<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://www.textpartnership.net/docs/code/pfs.css"?>
<!DOCTYPE ETS SYSTEM "http://www.textpartnership.net/docs/code/eebo2prf.xml.dtd">
<ETS>
<HEADER>
<FILEDESC><TITLESTMT><TITLE TYPE="245" I2="4">The Middle English charters of Christ ...</TITLE><AUTHOR> Spalding, Mary Caroline, 1877-</AUTHOR></TITLESTMT><EXTENT>230 600dpi TIFF G4 page images</EXTENT><PUBLICATIONSTMT><PUBLISHER>University of Michigan Library</PUBLISHER><PUBPLACE>Ann Arbor, Michigan</PUBPLACE><DATE>2006</DATE><IDNO TYPE="dlps">AFW1075.0001.001</IDNO><IDNO TYPE="lccallno">821 S73</IDNO><AVAILABILITY><P>The University of Michigan Library provides access to these materials in furtherance of its educational and research mission. This work has been identified as being in the public domain, free of known restrictions under copyright law, including all related and neighboring rights. You may copy, modify, distribute and perform the work, even for commercial purposes, all without asking permission. If you have questions about the collection, please contact Digital Content and Collections (mec-info@umich.edu). If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact Library Information Technology (LibraryIT-info@umich.edu).</P></AVAILABILITY></PUBLICATIONSTMT><SOURCEDESC><BIBLFULL><TITLESTMT><TITLE TYPE="245" I2="4">The Middle English charters of Christ ...</TITLE><AUTHOR> Spalding, Mary Caroline, 1877-</AUTHOR></TITLESTMT><EXTENT>cxxiv, 104 p., 1 l.  24 cm.  </EXTENT><PUBLICATIONSTMT><PUBPLACE>[Baltimore,</PUBPLACE><PUBLISHER>J. H. Furst company, printers,</PUBLISHER><DATE>1914]</DATE></PUBLICATIONSTMT></BIBLFULL></SOURCEDESC></FILEDESC>
<ENCODINGDESC><PROJECTDESC>
<P>Header created with script mrcb2teiutf.xsl on 2006-02-22.</P></PROJECTDESC><EDITORIALDECL N="4">
<P>This electronic text file was created by Optical Character Recognition (OCR). No corrections have been made to the OCR-ed text and no editing has been done to the content of the original document. Encoding has been done using the recommendations for Level 1 of the TEI in Libraries Guidelines. Digital page images are linked to the text file.</P></EDITORIALDECL></ENCODINGDESC>
<PROFILEDESC>
<LANGUSAGE ID="eng">
<LANGUAGE>eng</LANGUAGE></LANGUSAGE>
<TEXTCLASS><KEYWORDS><TERM>English poetry</TERM></KEYWORDS></TEXTCLASS></PROFILEDESC></HEADER>
<EEBO>
<IDG S="marc" R="UM" ID="CME00000"><STC T="X"></STC><BIBNO T="oclc"></BIBNO><VID></VID></IDG>
<TEXT><FRONT>
<DIV1 TYPE="title page"><P><PB REF="00000001.tif" N="[a]"/>THE MIDDLE ENGLISH CHARTERS OF CHRIST<LB/>>A Dissertation
PRESENTED TO THE FACULTY OF BRYN MAWR COLLEGE IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY</P>
<P>BY MARY CAROLINE SPALDING<LB/>BRYN MAWR, PENNSYLVANIA<LB/>
 MAY, 1914 </P>
 <P><PB REF="00000002.tif" N="verso"/>COPYRIGHT, 1914, BY BRYN MAWR COLLEGE<LB/>
J. H. FURST COMPANY, PRINTERS, BALTIMORE.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="omitted front matter">
<P>



<PB REF="00000003.tif" N=""/>

<PB REF="00000004.tif" N="iv"/>

<PB REF="00000005.tif" N=""/>

<PB REF="00000006.tif" N="vi"/>

<PB REF="00000007.tif" N=""/>

<PB REF="00000008.tif" N="viii"/>

<PB REF="00000009.tif" N="ix"/>

<PB REF="00000010.tif" N="x"/>

<PB REF="00000011.tif" N="xi"/>

<PB REF="00000012.tif" N="xii"/>

<PB REF="00000013.tif" N=""/>

<PB REF="00000014.tif" N="xiv"/>

<PB REF="00000015.tif" N="xv"/>

<PB REF="00000016.tif" N="xvi"/>

<PB REF="00000017.tif" N="xvii"/>

<PB REF="00000018.tif" N="xviii"/>

<PB REF="00000019.tif" N="xix"/>

<PB REF="00000020.tif" N="xx"/>

<PB REF="00000021.tif" N="xxi"/>

<PB REF="00000022.tif" N="xxii"/>

<PB REF="00000023.tif" N="xxiii"/>

<PB REF="00000024.tif" N="xxiv"/>

<PB REF="00000025.tif" N="xxv"/>

<PB REF="00000026.tif" N="xxvi"/>

<PB REF="00000027.tif" N="xxvii"/>

<PB REF="00000028.tif" N="xxviii"/>

<PB REF="00000029.tif" N="xxix"/>

<PB REF="00000030.tif" N="xxx"/>

<PB REF="00000031.tif" N="xxxi"/>

<PB REF="00000032.tif" N="xxxii"/>

<PB REF="00000033.tif" N="xxxiii"/>

<PB REF="00000034.tif" N="xxxiv"/>

<PB REF="00000035.tif" N="xxxv"/>

<PB REF="00000036.tif" N=""/>

<PB REF="00000037.tif" N="xxxvii"/>

<PB REF="00000038.tif" N="xxxviii"/>

<PB REF="00000039.tif" N="xxxix"/>

<PB REF="00000040.tif" N="xl"/>

<PB REF="00000041.tif" N="xli"/>

<PB REF="00000042.tif" N="xlii"/>

<PB REF="00000043.tif" N="xliii"/>

<PB REF="00000044.tif" N="xliv"/>

<PB REF="00000045.tif" N="xlv"/>

<PB REF="00000046.tif" N="xlvi"/>

<PB REF="00000047.tif" N="xlvii"/>

<PB REF="00000048.tif" N="xlviii"/>

<PB REF="00000049.tif" N="xlix"/>

<PB REF="00000050.tif" N="l"/>

<PB REF="00000051.tif" N="li"/>

<PB REF="00000052.tif" N="lii"/>

<PB REF="00000053.tif" N="liii"/>

<PB REF="00000054.tif" N="liv"/>

<PB REF="00000055.tif" N="lv"/>

<PB REF="00000056.tif" N="lvi"/>

<PB REF="00000057.tif" N="lvii"/>

<PB REF="00000058.tif" N="lviii"/>

<PB REF="00000059.tif" N="lix"/>

<PB REF="00000060.tif" N="lx"/>

<PB REF="00000061.tif" N="lxi"/>

<PB REF="00000062.tif" N="lxii"/>

<PB REF="00000063.tif" N=""/>

<PB REF="00000064.tif" N="lxiv"/>

<PB REF="00000065.tif" N="lxv"/>

<PB REF="00000066.tif" N="lxvi"/>

<PB REF="00000067.tif" N="lxvii"/>

<PB REF="00000068.tif" N="lxviii"/>

<PB REF="00000069.tif" N=""/>

<PB REF="00000070.tif" N="lxx"/>

<PB REF="00000071.tif" N="lxxi"/>

<PB REF="00000072.tif" N="lxxii"/>

<PB REF="00000073.tif" N="lxxiii"/>

<PB REF="00000074.tif" N="lxxiv"/>

<PB REF="00000075.tif" N="lxxv"/>

<PB REF="00000076.tif" N="lxxvi"/>

<PB REF="00000077.tif" N="lxxvii"/>

<PB REF="00000078.tif" N="lxxviii"/>

<PB REF="00000079.tif" N="lxxix"/>

<PB REF="00000080.tif" N="lxxx"/>

<PB REF="00000081.tif" N="lxxxi"/>

<PB REF="00000082.tif" N="lxxxii"/>

<PB REF="00000083.tif" N="lxxxiii"/>

<PB REF="00000084.tif" N="lxxxiv"/>

<PB REF="00000085.tif" N="lxxxv"/>

<PB REF="00000086.tif" N="lxxxvi"/>

<PB REF="00000087.tif" N="lxxxvii"/>

<PB REF="00000088.tif" N="lxxxviii"/>

<PB REF="00000089.tif" N="lxxxix"/>

<PB REF="00000090.tif" N="xc"/>

<PB REF="00000091.tif" N="xci"/>

<PB REF="00000092.tif" N="xcii"/>

<PB REF="00000093.tif" N=""/>

<PB REF="00000094.tif" N="xciv"/>

<PB REF="00000095.tif" N="xcv"/>

<PB REF="00000096.tif" N="xcvi"/>

<PB REF="00000097.tif" N="xcvii"/>

<PB REF="00000098.tif" N="xcviii"/>

<PB REF="00000099.tif" N="xcix"/>

<PB REF="00000100.tif" N="c"/>

<PB REF="00000101.tif" N="ci"/>

<PB REF="00000102.tif" N="cii"/>

<PB REF="00000103.tif" N="ciii"/>

<PB REF="00000104.tif" N="civ"/>

<PB REF="00000105.tif" N="cv"/>

<PB REF="00000106.tif" N="cvi"/>

<PB REF="00000107.tif" N="cvii"/>

<PB REF="00000108.tif" N="cviii"/>

<PB REF="00000109.tif" N="cix"/>

<PB REF="00000110.tif" N="cx"/>

<PB REF="00000111.tif" N="cxi"/>

<PB REF="00000112.tif" N="cxii"/>

<PB REF="00000113.tif" N="cxiii"/>

<PB REF="00000114.tif" N="cxiv"/>

<PB REF="00000115.tif" N="cxv"/>

<PB REF="00000116.tif" N="cxvi"/>

<PB REF="00000117.tif" N="cxvii"/>

<PB REF="00000118.tif" N="cxviii"/>

<PB REF="00000119.tif" N="cxix"/>

<PB REF="00000120.tif" N="cxx"/>

<PB REF="00000121.tif" N="cxxi"/>

<PB REF="00000122.tif" N="cxxii"/>

<PB REF="00000123.tif" N="cxxiii"/>

<PB REF="00000124.tif" N="cxxiv"/>

<PB REF="00000125.tif" N=""/>

</P>
</DIV1>
</FRONT>
<BODY>
<DIV1 TYPE="part"><PB REF="00000126.tif" N=""/><PB REF="00000127.tif" N="3"/>
<HEAD>MANUSCRIPTS OF THE SHORT CHARTER</HEAD>
<DIV2 TYPE="ms"><PB REF="00000128.tif" N="4"/>
<HEAD>SLOANE 3292.</HEAD>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD>Magna Carta de libertatibus Mundi<MILESTONE N="2" UNIT="folio"/></HEAD>
<L N="a">Ihesus Christ his Charter great</L>
<L N="b">That bloud &amp; water so did sweat</L>
<L N="c">And had his Heart I-wounded sore</L>
<L N="d">To saue Mankinde for euermore</L>
<L N="e">Christ hath cancelld the writt of Mans dett</L>
<L N="f">And by this Charter him free hath sett</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Nouerint presentes &amp; futuri</HI></HEAD>
<L>Wat yee now all that be heere</L>
<L>and after shall be leif and deere</L>
<L>That I Ihesus of Nazareth</L>
<L>for Loue of Man haue suffered death</L>
<L N="5">Uppon the Cross with wounds fyue</L>
<L>Whilest I was heere on Earth alyue</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Dedi et Concessi</HI></HEAD>
<L>I haue geuen and made a graunte</L>
<L>to all people repentant</L>
<L>Heauens Bliss without ending</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Habendum</HI></HEAD>
<L N="10">As long as I am Heauens King</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Redendo</HI></HEAD>
<L N="11">Keap I no more for all my smart</L>
<L>but the true Loue of all thy hart</L>
<L>and that thou be in Charety</L>
<L>and Loue thy Neighbour as thyself</L>
<L N="15">this is the Rent thou shalt giue me</L>
<L>as to the Cheif Lord of the ffee</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Warrantizatio</HI></HEAD>
<L N="17">And if any one shall say now</L>
<L>that I dyed not for mans prow</L>
<L>Rather then Man should be forlorn</L>
<L N="20">Yet would I be eft all to-torne</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">In cuius rei testimonium</HI></HEAD>
<L N="29">In wittnes of the which thinge</L>
<L>Myne owne seale there-to I hing</L>
<L>and for the more sikernes</L>
<L>the wounde on my syde is</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Datum apud Hierusalem</HI></HEAD>
<L>This was geuen at Calluery</L>
<L N="34">the first<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS1">First written <HI REND="I">great</HI>, but corrected by the same hand.</NOTE> day of the great mercy</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Hijs testibus</HI></HEAD>
<L N="21">Wittnes the day that turnd to nigl</L>
<L>the Sonn that then withdrew his ligl</L>
<L>Wittnes the Earth þat<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS2"><HI REND="I">y</HI> instead of <HI REND="I">þ</HI>.</NOTE> then did qual</L>
<L>and stones great þat<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS3"><HI REND="I">y</HI> instead of <HI REND="I">þ</HI>.</NOTE> in sonder brake</L>
<L N="25">Witnes the Vaile that then did ryue</L>
<L>and men that rose from dead to lyue</L>
<L>Witnes my Mother and St John</L>
<L N="28">and other then their many one</L>
</LG>
<P>R &amp; B<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS4">Or D?</NOTE></P>
<P>M<HI REND="sup">r</HI> Lambert a Justice of Peace in Kent found this on a grauestone in an Abby in Kent bearing date A<HI REND="sup">o</HI> Dni 1400 a Copie whereof was geuen to Mr Humfry Windham of Winse|combe in the county of Somerset.</P>
<P>Uppon the other si[de o]f the seal there was should be a P[e]l[ican picl i]ng her bloo[d] for<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS5">The last part is entirely illegible. Cf. p. xx.</NOTE>
</P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="ms"><PB REF="00000129.tif" N="5"/>
<HEAD>STOWE 620.</HEAD>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD>Magna Carta de libertatibus mundi</HEAD>
<L N="e">Crist hathe cancelled the writinge of mens dette<MILESTONE N="11b-12a" UNIT="folio"/></L>
<L N="f">and by the great charter him free hathe sett</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Sciant presentes et futuri</HI></HEAD>
<L N="1">Wetys now all that are here</L>
<L>And after shal be leife and dere</L>
<L>that y Yesus of nazarethe</L>
<L>for loue of manne haue suffred deathe</L>
<L N="5">Vppon a crosse with woundes fyue</L>
<L>Whilst y was manne yn yerthe one lyue</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Dedi et concessi</HI></HEAD>
<L>Y haue gyfen and made a graunt</L>
<L>to all that askes yt<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS6">Space for another word is left just before this word in the MS.</NOTE> repentant</L>
<L>hevin blysse without endinge</L>
<L N="10">as longe as y ame there kinge</L>
<L>kepe y no moore for all my smarte</L>
<L>but true love manne of thyne harte</L>
<L>and that thowe be in charite</L>
<L>and love thy neighboure as y love thee</L>
<L N="15">this is the rent thow shalt gyue me</L>
<L>as to the cheif lorde of the fee</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Warantizabo</HI></HEAD>
<L>gyf any mane will saye now</L>
<L>that y ne haue died for manne his prowe</L>
<L>rather ther<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS7">Should be <HI REND="I">than</HI> or <HI REND="I">then</HI>.</NOTE> manne sholde be forlorne</L>
<L N="20">yet wold y eft be all to-torne</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Hijs testibus</HI></HEAD>
<L>Witnesse the day that toorned to nighte</L>
<L>and the sonne that withdrew his lighte</L>
<L>Witnesse the yerthe that then did quake</L>
<L>and stoones great that in sonder brake</L>
<L N="25">Witnesse the vayle that then did Ryue</L>
<L>and men that roose from deathe to lyue</L>
<L>Witnesse my muther and Seint Johne</L>
<L>and others that were there many one</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">In cuius rei</HI> testimonium</HEAD>
<L>Jn witnesse of the whiche thyng</L>
<L N="30">Myne owene seale therto J hynge</L>
<L>and for the more seckernesse</L>
<L>the wounde of my syde the seale yt is</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Data</HI> &amp;c.</HEAD>
<L>this was yeven at Calvarye</L>
<L N="34">the first daye of great mercye</L>
</LG>
<P>cor charte appensum rosei vice cerne sigilli</P>
<P>Spreta morte tui solus id egit amor
<PB REF="00000130.tif" N="6"/></P>
<P>Matris ut hec pro|prio Stirps est sa|crata cruore Pascis item proprio <ABBR>Xpc</ABBR> cruore tue</P>
<P>ther vnder nethe in the corner is the olde pointed seale with|in this Charter was sett downe was a pellicane a pickinge Her brest and with bloode flowinge Her yonge one in the nest with the verses about her</P>
<P>vt pellicanus fit patris sanguine sanus sic nos salvati sumus omnes sanguine nati.</P>
<P>Legend on the Seal: De charta redemptionis humane sigillum saluatoris domini nostri Iesu christum.</P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="ms">
<HEAD>ADD. CHARTER 5960.</HEAD>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD>Noverint Universi Presentes et futuri</HEAD>
<L>Weetis all that bee heere<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS8">Harl. 6848, be.</NOTE></L>
<L>Or that shall bee leife and deere<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS9">Harl. 6848, shal beleife.</NOTE></L>
<L>That I Iesus of Nazereth<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS10">Harl. 6848, Nazareth.</NOTE></L>
<L>ffor mankinde have suffered death<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS11">Harl. 6848, Mankind; suffred.</NOTE></L>
<L N="5">Upon the crosse with woundes five<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS12">Harl. 6848, cross; woundis.</NOTE></L>
<L>Whilest I was man on earth alive<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS13">Harl. 6848, whilst; upon.</NOTE></L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Dedi et concessi</HI></HEAD>
<L>I have geoven and doe graunt<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS14">Harl. 6848, yeoven; do.</NOTE></L>
<L>To all that aske in faith repentaunt<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS15">Harl. 6848, unto.</NOTE></L>
<L>Heavens blisse withouten endinge<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS16">Harl. 6848, bliss; ending.</NOTE></L>
<L N="10">So longe as I am their King<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS17">Harl. 6848, long.</NOTE></L>
<L>Keep I noe more for all my smart<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS18">Harl. 6848, no; smarte.</NOTE></L>
<L>but the true love of thy hearte<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS19">Harl. 6848, my; heart.</NOTE></L>
<L>And that thou bee in charitie<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS20">Harl. 6848, <HI REND="I">That</HI> omitted; be; Charitee.</NOTE></L>
<L N="14">And thy neighbour love as I love thee</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Warrantizo</HI><NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS21">Harl. 6848, Warrantize.</NOTE></HEAD>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="17">If any man dare to say</L>
<L>That I did not his debt pay</L>
<L>Rather then man shall bee forlorne<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS22">Harl. 6848, than shal be.</NOTE></L>
<L N="20">Yett would I oft bee all to-torne<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS23">Harl. 6848, yet; be.</NOTE></L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">his testibus</HI></HEAD>
<L>Witnesse the Earth that then did quake<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS24">Harl. 6848, Witness.</NOTE></L>
<L>And stonys great that in sunder brake<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS25">Harl. 6848, that did.</NOTE></L>
<L>Witnesse the day that turnd to night<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS26">Harl. 6848, Witness; turned.</NOTE></L>
<L>And the cleere sun that lost his light
</L>
<PB REF="00000131.tif" N="7"/>
<L N="25">Witnesse the vaile that then did rend<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS27">Harl. 6848, Witness.</NOTE></L>
<L>And graves which their tenantys forth did send</L>
<L>Witnesse my moder and St Ihon<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS28">Harl. 6848, Witness.</NOTE></L>
<L>And bystanders many a one</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">In cuius rei testimonium</HI></HEAD>
<L>ffor furder witnes who list appeale<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS29">Harl. 6848, Witness.</NOTE></L>
<L N="30">To my heere vnder-honged seale<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS30">Harl. 6848, here underhanged.</NOTE></L>
<L>ffor the more stable surenesse<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS31">Harl. 6848, sureness.</NOTE></L>
<L>this wound in my hearte the seale is<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS32">Harl. 6848, wounde; heart.</NOTE></L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Datum</HI></HEAD>
<L>yeoven at Calvary</L>
<L N="34">The first day of the great mercie</L>
</LG>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="attestation">
<HEAD>(strap and seal)</HEAD>
<HEAD>CHS IHS</HEAD>
<P>factum est cor meum tanquam cera liquesu [sic] Psal 22: 13(?) [cf. <HI REND="I">Vulg</HI>. Psal. 21: 15]</P>
<P>Sealid &amp; deliuered in ye presence of Mary Mother of God, Mary Cleophe, Mary Iacobi, John ye disciple. Ita fidem facimus Matthew, Marke, Luke, Iohn, Notarij publici.</P>
<P>Long[i]nus Centurion</P>
<P>Cor charte appen|sum rosei vice cerne sigilli spretâ morte, tui solus id egit amor.<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS33">Harl. 6848, In the attestation, <HI REND="I">Mary</HI> is spelled <HI REND="I">Marie;</HI> some of the words "Sealed and delivered," etc., are missing in the rotograph. CHS appears instead of IHS, and the remainder of the writing on the strap is lack|ing. <HI REND="I">Chartae</HI> appears instead of <HI REND="I">Charte</HI>.</NOTE></P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="ms"><PB REF="00000132.tif" N="8"/>
<HEAD>ADD. 37049.</HEAD>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Sciant presentes &amp; futuri</HI><MILESTONE N="23a" UNIT="folio"/></HEAD>
<L>Wete now al þat ar here</L>
<L>And after sal be lefe &amp; dere</L>
<L>Þat I Ihesus of naȝareth</L>
<L>ffor luf of man has sufferd deth</L>
<L N="5">Opon þe cross with woundes fyfe</L>
<L>Whils I was man in erth on lyfe</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Dedi &amp; concessi</HI></HEAD>
<L>I hafe gyfen &amp; made a graunt</L>
<L>To al þat asks it repentaunt</L>
<L>Heuen blis with-outen endyng</L>
<L N="10">Als lang as I am þair kyng</L>
<L>Kepe I no more for al my payne<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS34">A word has been stroked through before <HI REND="I">payne</HI>.</NOTE> smert</L>
<L>Bot trew luf man of þi hert</L>
<L>And at þou be in charite</L>
<L>And luf þi neghbour as I luf þe</L>
<L N="15">Þis is þe rent þou sal gyf me</L>
<L>As to þe chefe lord of þe fe<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS35">MS. <HI REND="I">fe</HI> supplied in the margin by the same hand.</NOTE></L>
<L>If any man wil say now</L>
<L>Þat I ne hafe dyed for mans prow</L>
<L>Rather or man suld be forlorne</L>
<L N="20">ȝit wald I eft be al to-torne</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Hijs testibus</HI></HEAD>
<L N="23">Witnes þe erth þat þan dyd qwake<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS36">MS. <HI REND="I">qwake</HI> written twice, the first occurrence of the word being stroked through.</NOTE></L>
<L N="24">And stones gret þat sonder brake</L>
<L N="25">Wittnes þe vayle þat þan did ryfe</L>
<L N="26">And men þat rose fro ded to lyfe</L>
<L N="21">Witnes þe day þat turned to nyght</L>
<L N="22">And þe son þat withdrewe his light</L>
<L N="27">Witnes my moder &amp; sayn Ion</L>
<L>And oþer þat wer þer many one</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">In cuius rei testimonium</HI></HEAD>
<L>In witnes of whilk þinge</L>
<L N="30">My awne seal þerto I hynge</L>
<L>And for þe more sikirnes</L>
<L N="32">Þe wounde in my syde þe seal it is</L>
<L N="a">With perchyng sore of my hert</L>
<L N="b">With a spere þat was scharpe</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Datum</HI></HEAD>
<L>Þis was gyfen at Caluery</L>
<L N="34">Þe fyrst day of þe gret mercy &amp;c
</L>
</LG>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="ms"><PB REF="00000133.tif" N="9"/>
<HEAD>HARL. 116.</HEAD>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Sciant presentes &amp; futuri</HI> &amp;c<MILESTONE N="97b" UNIT="folio"/></HEAD>
<L>wetys ye now all þat<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS37">Ms. <HI REND="I">yt</HI>.</NOTE> bene here</L>
<L>And aftyr shall ben leef &amp; dere</L>
<L>That I ghesus of Nazareth</L>
<L>ffor lufe of mane haue sofurde dethe</L>
<L N="5">Vpone the crosse with woundis fife</L>
<L>Whilis I was man here one lyfe</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">dedi &amp; concessi &amp;c</HI></HEAD>
<L>I haue<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS38">Final meaningless curl on this word.</NOTE> yevyne and made a graunt</L>
<L>To all that askys me repentaunt</L>
<L>hevene blisse withoute endyng</L>
<L N="10">As long as j am þe<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS39">Ms. y<HI REND="sup">e</HI>.</NOTE> Kynge</L>
<L>Kepe j no more for my smart</L>
<L>but trulofe man of þi harte</L>
<L>And that þou be in charite</L>
<L>And luffe þi neyghbure as j do the</L>
<L N="15">This is the rente þou shalt gyfe me</L>
<L>As<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS40">Ms. <HI REND="I">vs?</HI></NOTE> to the chefe lord of the fre</L>
<L>jf any mane woll say now</L>
<L>Þat j ne haue done for mannes prow</L>
<L>Rathere thane mane shulde be forlorne</L>
<L N="20">ȝit wolde j all<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS41">Added above the line.</NOTE> be efte to-torne</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Testibus his &amp;c</HI></HEAD>
<L>Witnesse the day that turnede to nyght</L>
<L>Ande the sonne withdrew his lyght</L>
<L>Witnesse the erth that gane quake</L>
<L>And stones gret þat sondure brake</L>
<L N="25">Witnesse þe vaile that gane rife</L>
<L>And mene that rose fro dethe to lyfe</L>
<L>Witnesse my modyr and saynt Johne</L>
<L>And other þat wer ther many one</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">In cuius rei testimonium &amp;c</HI></HEAD>
<L>In witnesse of the same thinge</L>
<L N="30">Myselfe þerto forsoth j hynge</L>
<L>And for the more sikernesse</L>
<L>My herte wounded the sele it is</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Data etc</HI></HEAD>
<L>This was yolvyne<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS42">Or <HI REND="I">yowyn</HI>.</NOTE> at caluarie</L>
<L N="34">The firste day of grete mercye<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS43"><HI REND="I">Carta Redempcionis humane</HI><NOTE PLACE="foot" N="*" ID="DLPS44">The rubrics are in red ink throughout, as well as the colophon.</NOTE></NOTE>
</L>
</LG>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="ms"><PB REF="00000134.tif" N="10"/>
<HEAD>ADD. 24343.
<LB/>IHC</HEAD>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Siant</HI><NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS45">Thus the MS.</NOTE><HI REND="I">presentes &amp; futuri &amp;c</HI><MILESTONE N="6b" UNIT="folio"/></HEAD>
<L>Wittnes now al that bene here</L>
<L>And eftere schall be leve and dere</L>
<L>That I ihesus of nazareth</L>
<L>ffor the loue of mane than tholed deth</L>
<L N="5">Apon the crose with woundes fyve</L>
<L>Qwan I was yn e[r]th of lyve</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Dedi &amp; Concessi</HI></HEAD>
<L>I haue gyue and mad a graunte</L>
<L>To all that askes now with repentans</L>
<L>Heuenys blis with-outtyn endynge</L>
<L N="10">Als longe as I ame euer ther kenge</L>
<L>I aske no more of the for my smertte</L>
<L>Bot the trew loue mane al of th[i] herte</L>
<L>And that þou lyve yn charite</L>
<L>And loue thi newghpure als I do the</L>
<L N="15">This is the rent thu schall geue me</L>
<L N="16">Als for the cheyff lord al of the ffee</L>
<L N="a">With sore woundis &amp; grevanse</L>
<L N="b">Thi loue I bought with scheld &amp; launce</L>
<L N="17">Gyve my mane will sai nowe</L>
<L>That I ne died for manes prowe</L>
<L>Or manes saule schuld be lorne</L>
<L N="20">Ofte I wold be al too-torne</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD>hijs Testibus<MILESTONE N="7a" UNIT="folio"/></HEAD>
<L>Wittnes the day turnned too noghtte</L>
<L>The sone withdrew his lightte</L>
<L>Wittnes the erth that gane quake</L>
<L>And stoñnes grete that gane brake</L>
<L N="25">Wittnes the wale that gane ryve</L>
<L>And mene that rose frome deth to lyue</L>
<L>Wittnes my moder &amp; sain[t] Iohn</L>
<L>And vder that wer ther mony one</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD>[<HI REND="I">In cujus rei testimonium</HI>]<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS46">Hardly legible.</NOTE></HEAD>
<L>Y[n] Wit[tn]es of the sam[e] thynge</L>
<L N="30">My-selue on crosse al blody I hynge</L>
<L>And ȝitte for [more] s[i]kirnese</L>
<L>The wound yn my herte the celle it [i]s <HI REND="I">D</HI>[<HI REND="I">a</HI>]<HI REND="I">ta</HI></L>
<L>This was gyuyne at Caluerye</L>
<L N="34">The firste day of gret mercye<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS47"><HI REND="I">Carta Redemcionis Humane</HI><NOTE PLACE="foot" N="*" ID="DLPS48">The words, <HI REND="I">Min harte life and dere</HI> are scribbled below in a different hand.</NOTE></NOTE>
</L>
</LG>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="ms"><PB REF="00000135.tif" N="11"/>
<HEAD>CAIUS COLL. CAMB. 230.</HEAD>
<LG TYPE="stanza">
<L>Wyteth now alle þat be here<MILESTONE N="25b" UNIT="folio"/></L>
<L>&amp; after schal be leef and dere</L>
<L>þat Ihesus of naȝareth</L>
<L>for loue of man haue suffred deþ</L>
<L N="5">Vp-on a cros with woundes fyue</L>
<L>Whilys i was man in erþe on-lyue</L>
<L>I haue yeue &amp; maad a graunt</L>
<L>To alle þat aske it repentaunt</L>
<L>heuene blis with-oute endyng</L>
<L N="10">As i am þere oonly kyng</L>
<L>kepe i no more for al my smerte</L>
<L>But loue me man of al þyn herte</L>
<L>And þat þou be in charite</L>
<L>&amp; loue þi neybur as i do þe</L>
<L N="15">þis is þe rente þat þou schalt yeue me</L>
<L>As to þe cheef loord of lond &amp; se<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS49">The words <HI REND="I">al of Þe fee</HI> appear in the margin opposite this line.</NOTE></L>
<L>yif eny man wil sey now</L>
<L>Þat I not deyde for mannys prow</L>
<L>Rather þanne he schulde be forlorn</L>
<L N="20">Yit i wolde eft be al to-torn</L>
<L>Witnessyng þe day þat turned to nyht</L>
<L>&amp; þe sonne þat withdrowh his lyht</L>
<L>witnessyng þe erþe þat þanne quok</L>
<L>&amp; stonys harde þat þo brook</L>
<L N="25">witnessyng þe vayle þat þanne dede [ryue]<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS50">Cut off by edge of folio.</NOTE></L>
<L>&amp; men þat roos from deþ to lyue</L>
<L>witnessyng my moder and also seynt Ioon</L>
<L>&amp; oþre þat ware þere many oon</L>
<L>In witnessyng of which þyng</L>
<L N="30">Myn oun sele þerto i hyng</L>
<L>&amp; for þe more sykernys</L>
<L>þe wounde in my side þe seel it is</L>
<L>þis was yeue at caluary</L>
<L N="34">Þe firste day of þe greet mercy<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS51">Cut off by edge of folio.</NOTE></L><TRAILER><HI REND="I">Explicit carta humane redempcio</HI>[<HI REND="I">nis</HI>]
</TRAILER></LG>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="ms"><PB REF="00000136.tif" N="12"/>
<HEAD>ASHMOLE 61.</HEAD>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD>Testamentum domini.</HEAD>
<L>Wyteh wele all þat bene here</L>
<L>And after schall be leue &amp; dere</L>
<L>That I Ihesus of naȝareth</L>
<L>ffore lufe of man haue soferd deth</L>
<L N="5">vpon a crosse with wondes fyue</L>
<L>Whyle I was man off lye</L>
<L>I haue gyuen &amp; made a grante</L>
<L>To all þat askys repentante</L>
<L>heuens blysse withouten endynge</L>
<L N="10">Als longe as I ame þer kynge</L>
<L>kepe I no more fore all my peynes smerte</L>
<L>Bot trew lufe of mannys herte</L>
<L>And þat thow be in charyte</L>
<L>And loue þi neyȝbour as I do the</L>
<L N="15">Thys is þe rente thow schall gyff me</L>
<L>As to þe cheffe lord of þe fe</L>
<L>Iff any man cane sey now</L>
<L>That I ne haue dyȝed fore manys prow</L>
<L>Raþer than man schuld be fore-lorne</L>
<L N="20">ȝite wold I efte be all to-torne</L>
<L>Wytnes þe dey þat turnyd to nyȝht</L>
<L>And þe sone withdrew hys lyȝht</L>
<L>Wytnes þe erth þat þan dyde quake</L>
<L>and þe stones þat all to-brake</L>
<L N="25">Wytnes þe vayle þat thane dyd ryue</L>
<L>And dede men rosse fro deth to lyue</L>
<L>Wytnes my modere &amp; seynt Iohne</L>
<L>And oþer þat there were many one</L>
<L>In wytnes off þat yche thynge</L>
<L N="30">Myne awne sele þerto I hynge
</L>
</LG>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="ms"><PB REF="00000137.tif" N="13"/>
<HEAD>HARL. 237.</HEAD>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD>Carta humane redempcionis<MILESTONE N="100ab" UNIT="folio"/></HEAD>
<L>Witnes wele al þat bene here &amp;</L>
<L>And efter sal be leue and dere</L>
<L>þat I ihesus of Naȝaret</L>
<L>fore luf of mane has sufferde deth</L>
<L N="5">. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>I haue gyue and made a grante</L>
<L>to al þat askes it repentant</L>
<L>heuyns blis withoutyn endynge</L>
<L N="10">als longe as I am þer kynge<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS52">This line is cancelled, evidently by mistake.</NOTE></L>
<L N="a">(kepe I no more nore oþer thinge)<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS53">Extra line. Doubtless the one the scribe meant to cross out instead of the one above it.</NOTE></L>
<L>Kepe I no more fore al my smerte</L>
<L>Bod luf man of þin hert</L>
<L>Bod þat þou be in charite</L>
<L>and luf þi nyȝtbur as I do þe</L>
<L N="15">Þis is þe rent þou sal gife me</L>
<L>as to þe chef lord of þe ffe</L>
<L>If ony man kane say nowe</L>
<L>Þat I ne diede for manys prow</L>
<L>Raþer þan man sulde be forlorne</L>
<L N="20">ȝit walde I eft be al to torne</L>
<L>Witnes þe day þat turne in-to nyȝt</L>
<L>and þe sone withdraw his lyȝt</L>
<L>Witnes þe erth þat þen gon qwake</L>
<L>And þe stane þat al to b[rake]</L>
<L N="25">Witnes þe vail þat þan gon ryfe</L>
<L>and men þat rais fra ded to lyfe</L>
<L>Witnes my moder and sent Iohne</L>
<L>And othir þat þer were<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS54">Incomplete.</NOTE> . . . . .</L>
<L>In testimonying of þe whilk thinge</L>
<L N="30">Mi awne sel her-to I hynge</L>
<L>And fore more sekirnes</L>
<L>Þe wonde in my side þe seil it is</L>
<L>Þis was gifyn at caluarye</L>
<L N="34">dayt þe first<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS55">The scribe first wrote <HI REND="I">gret</HI> here and cancelled it, putting <HI REND="I">first</HI> in above with a caret below.</NOTE> day of þe gret Mercy quod I lang<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS56">See description of this MS. at p. xxvi for the order in which the lines occur.</NOTE>
</L>
</LG>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="ms"><PB REF="00000138.tif" N="14"/>
<HEAD>FAIRFAX.
<LB/>[ADD. 5465]<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS57">Reprint from the text printed by B. Fehr in Herrig's <HI REND="I">Archiv</HI>, CVI. 69-70.</NOTE><MILESTONE N="119a" UNIT="folio"/></HEAD>
<LG TYPE="stanza">
<L>Be hit knowyn to all that byn here</L>
<L>and to all that here afftir to me shalbe leffe and dere</L>
<L>That Jhesus off nazareth</L>
<L>for thi loue man haue suffired deth</L>
<L N="5">Vppon the crosse with woundis smert</L>
<L N="6">In hed in fete in handis in hart</L>
<L N="a">an for I wolde haue thyne herytage agayne</L>
<L N="b">Therfor I suffyrd all this payne.</L>
<L N="7">A man I haue gevyn and made a graunt<MILESTONE N="120a" UNIT="folio"/></L>
<L>to the end and thou wilt be repentaunt</L>
<L>heuyn bliss thyne eritage withoute endyng</L>
<L N="10">as long as I am lord and kyng</L>
<L>not covetyng mor for all my smert</L>
<L>but a louyng and a contrite hart</L>
<L>and that þou be In charite</L>
<L>loue þi neyboure as I loue the</L>
<L N="15">I loue the this þat I axe of the</L>
<L>that am the cheffe lord of the fee</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD>Be it knowyn [etc. ut supra]<MILESTONE N="121a" UNIT="folio"/></HEAD>
<L>If any man will say here agayne</L>
<L>that I suffird not for the this payne</L>
<L>Yet man that þou sholdest not be lorne</L>
<L N="20">In the awter I am offerd my fader beforne</L>
<L N="21">witness the day turnyd to nyȝth</L>
<L N="22">witness the sonne that lost his lyȝth</L>
<L N="25">wittness the vale that then did ryve</L>
<L N="26">witness the bodies þat rose from deth to lyve</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD>Be it knowyn [etc. ut supra]<MILESTONE N="122a" UNIT="folio"/></HEAD>
<L N="23">wittness the erthe that did quake</L>
<L N="24">wittness stonys that all to brake</L>
<L N="27">witness mari wittness seynt John</L>
<L N="28">and othir wittness many one</L>
<L>In to witness of which thyng</L>
<L N="30">my nowne seale ther to I hyng</L>
<L>and man for the more sykyrnesse</L>
<L>The wounde in myn harte þe seale it is</L>
<L>I gevyn vpon the mownt of caluary</L>
<L N="34">the grete daye of mannys mercy<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS58">Be it knowen to all (etc. ut supra).</NOTE>
</L>
</LG>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="ms"><PB REF="00000139.tif" N="15"/>
<HEAD>ASHMOLE 189.</HEAD>
<LG TYPE="stanza">
<L>Wette ye All that bene here<MILESTONE N="109" UNIT="folio"/></L>
<L>And here-Aftre that shal be lefe &amp; dere</L>
<L>That I Ihesus of Naȝareth</L>
<L>ffor the loue of man haue suffred deth</L>
<L N="5">A-pone A crosse wyth woundys fyve<MILESTONE N="109b" UNIT="folio"/></L>
<L>Whyle þat I was in yerth man A-lyve</L>
<L>That I haue yeve &amp; made A graunte</L>
<L>To All tho þat wyll Aske it repentaunte</L>
<L>Heuene blys wythoute yendeynge</L>
<L N="10">As longe I Am in heuene reynynge</L>
<L>Kepe I no more for All my smerte</L>
<L>But tru loue of þe man with All thyne herte</L>
<L>And þat þou be in full charite</L>
<L>And loue thy neighbour As I do the</L>
<L N="15">Thys is the rent þat þou shalt yelde vnto me</L>
<L>As to þe cheffe lorde of þe fee</L>
<L>And yf Any mane sey vnto þe nowe</L>
<L>That I haue not dyed for manis prowe</L>
<L>Rather þen man shuld be for-lorne</L>
<L N="20">Yet yeft-sones wold I be All to-torne</L>
<L>In wittenesse of þe daye þat turned to nyght</L>
<L>And of the sone þat wythdrewe hys lyght</L>
<L>In wyttenesse of þe yerth þat þen dyd quake</L>
<L>And of þe harde stones þat All to-brake</L>
<L N="25">In wyttenesse of þe viele þat þen dyd reve</L>
<L>And of men þat rose from deth to lyue</L>
<L>In wyttenesse of mary my moder &amp; of seynt Iohne</L>
<L>And of odre þat ther were meny one</L>
<L>In wyttenesse of the whych thynge</L>
<L N="30">Myne owne selfe therto I hynge<MILESTONE N="110" UNIT="folio"/></L>
<L>And All-so for þe more sekernesse</L>
<L>The wounde in my syde þe seale it ys</L>
<L>Thys was graunted At Caluarye</L>
<L>The fyrste daye of þe grete mercy</L>
<L N="35">xiiij M yeres of pardoun</L>
<L>wyth-oute popes twelve</L>
<L>Eche of them .vj. yeres by themselfe</L>
<L>Patriarkes Archebysshopys &amp; bysshopys Also</L>
<L>Mekell pardoun haue graunted therto</L>
<L N="40">The some of þe indulgence rekene or þou gois</L>
<L>Is xx<HI REND="sup">ti</HI>vj M. yeres xxx<HI REND="sup">ti</HI> yeres &amp; vj days
</L>
</LG>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="ms"><PB REF="00000140.tif" N="16"/>
<HEAD>ST. JOHN'S COLL. CAMB. MS. B. 15.</HEAD>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD>Carta redempcionis<MILESTONE N="53a" UNIT="folio"/></HEAD>
<L>Wotyth now all that ben here</L>
<L>And after schal be leue and dere</L>
<L>That I ihesu of nazareth</L>
<L>For loue of man hath suffred dede</L>
<L N="5">Vp-on a cros with woundys fiue</L>
<L>whilis I was man in herthe alyue</L>
<L>I haue ȝeuyn and made a graunt</L>
<L>to alle that askyn repentant</L>
<L>Heuene blis witowtyn endyng</L>
<L N="10">As longe as I am there hire kyng</L>
<L>Kepe I nomore for alle myn smerte</L>
<L>But the loue man of thyn herte</L>
<L>And that thu be in charite</L>
<L>And loue thi neythburgh<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS59">The transcript reads <HI REND="I">thincyth burgh</HI>.</NOTE> as I do the</L>
<L N="15">This is the rente that thow schalt ȝeue me</L>
<L>as to the scheef lorde of the fee</L>
<L>yff ther be ony man that can say now</L>
<L>that I haue not deyd for mannys prow</L>
<L>rather than man schul ben lorne</L>
<L N="20">ȝit wold I efft be alle to torn</L>
<L>wetenesse the day turnyd into the nygh</L>
<L>and the sunne that lost hise lygh</L>
<L>wetenesse the erthe that than dede qwake</L>
<L>and the stonys that al to brake</L>
<L N="25">wetenesse the veyl that dede riue</L>
<L>and men that roos from deth to lyue</L>
<L>Wetenesse myn modyr and seynt John</L>
<L>and other that were ther mony on<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS60">Ms. <HI REND="I">monyon</HI>.</NOTE></L>
<L>In the wetenesse of the qwyche thyng</L>
<L N="30">Myne owne sele ther-to I hyng</L>
<L>And for the more sekernesse</L>
<L>The wounde in my syde the seel it is</L>
<L>This was ȝowyn at Caluerye</L>
<L N="34">The fyrste day of the gret mercy</L>
</LG>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="part"><PB REF="00000141.tif" N="17"/>
<HEAD>MANUSCRIPTS
<LB/>OF
<LB/>THE LONG CHARTER
<LB/>A-TEXT</HEAD>
<DIV2 TYPE="ms"><PB REF="00000142.tif" N="18"/>
<HEAD>RAWL. POET. 175</HEAD>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD>Ihesus est amor meus</HEAD>
<L>Ihesu kyng of heuen &amp; hell<MILESTONE N="94b" UNIT="folio"/></L>
<L>Man &amp; woman I will þe tell</L>
<L>What luf I haue done to þe</L>
<L>And<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS61">Ms. <HI REND="I">Ad.</HI></NOTE> luke what þou has done for me</L>
<L N="5">Of all ioy þou was out pilt</L>
<L>With tresone &amp; with þine awen gylt</L>
<L>ffor þou was dryuen o-way</L>
<L>Als a best þat gase onstray</L>
<L>ffra my ryke I com doune</L>
<L N="10">To seke þe fra toune to toune</L>
<L>Myne herytage þat es so fre</L>
<L N="12">In þi myschef to gyf it þe
</L>
<PB REF="00000144.tif" N="20"/>
<L N="13">When þat gyft I gyf þe sulde</L>
<L>I did als þe law wolde</L>
<L N="15">Till a mayden I dismetted me</L>
<L>ffor na chalange suld þan be</L>
<L>Wele derely he keped þe &amp; me</L>
<L>Till I my tyme wold se</L>
<L>Fourty wokes &amp; fourty days</L>
<L N="20">To fullfyll þe ald lawes</L>
<L>þe mayden was trew myld &amp; fre</L>
<L>Scho resayued me for þe</L>
<L>Me my manhede &amp; my grace</L>
<L>þus come sesyng in-to place</L>
<L N="25">When þe sesyng was done swa</L>
<L>ffull gret envy had þan þi faa</L>
<L>þan belzebub &amp; sathanas</L>
<L>Had gret wonder whi it was</L>
<L>He fanded me with felony</L>
<L N="30">With pryde couatyse &amp; glotony</L>
<L>Wele he wist I was a mane</L>
<L N="32">Bot syn in me fand he nane
</L>
<PB REF="00000146.tif" N="22"/>
<L N="33">Hard he threted me in his thoght</L>
<L>þat seseyng suld be dere boght</L>
<L N="35">He sent his sergaunce with mais|troy</L>
<L>With wa &amp; sorow me to destroy</L>
<L>And<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS62">Ms. <HI REND="I">Ad</HI> with a final curl. Cf. line 4.</NOTE> wele he fand him gayned noght</L>
<L>Ane other help was in my thoght</L>
<L>Mare syker þe to make</L>
<L N="40">Ogayne þi fa full of wrake</L>
<L>Heuen &amp; erth in present</L>
<L>To mak a charter of feffement</L>
<L>In slyke a maner bus it be</L>
<L>þat me bus gyf my lyf for þe</L>
<L N="45">ffor þou ert ded &amp; I am lyfe</L>
<L>I most dy to gyf þe lyfe</L>
<L>Many a way haue I to ga</L>
<L>In hunger &amp; threst &amp; cald all swa</L>
<L>Thretty wynter &amp; mare þan two</L>
<L N="50">Or my ded war I-do</L>
<L>Ne myght I fynd na parchemyne</L>
<L N="52">ffor to last with-outen fyne
</L>
<PB REF="00000148.tif" N="24"/>
<L N="53">Bot als luf bad me do</L>
<L>Myne awen skyn I toke þar-to</L>
<L N="55">To gett me frendes I gaf gud mede</L>
<L>So dose þe pore þat has gret nede</L>
<L>On a thursday a sopere I made</L>
<L>Both frende &amp; fa to make þam glade</L>
<L>With mete &amp; drynk to saule fode</L>
<L N="60">With haly word my flesch &amp; blode</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Hoc facite in meam commemora|cionem</HI></HEAD>
<L>Þis I made for mankynde</L>
<L>My luf-dedes to haue in mynde</L>
<L>Or I fra þe bord rase</L>
<L>Of my frend betrayd I wase</L>
<L N="65">He fand me gangand in þe way</L>
<L>Als þe lyon gase to his pray</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Susceperunt me sicut leo</HI>[<HI REND="I">paratus ad</HI>] <HI REND="I">pre</HI>[<HI REND="I">dam</HI>]</HEAD>
<L N="67">A kyrtell I had &amp; clathes ma</L>
<L>And sone I had all for-ga</L>
<L>Þan had I þis charter wryten</L>
<L N="70">Þan was I nakend wele may yhe wyten</L>
<L>Þai kest lote als wald bi-fall</L>
<L N="72">Whether ane suld haue all or par|ten all
</L>
<PB REF="00000150.tif" N="26"/>
<L N="73">ffrend &amp; fa þat with me meten</L>
<L>In my most nede all me leten</L>
<L N="75">Till a pyler I was pyght</L>
<L>Tuged &amp; tawed all a nyght</L>
<L>And waschen in myne awen blode</L>
<L>And straytely strened on þe rode</L>
<L>Streyned to dry on þe rode tre</L>
<L N="80">Als parchemyne aw for to be</L>
<L>Here now &amp; yhe sall wyten</L>
<L>How þis charter<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS63">Ms. <HI REND="I">chaster.</HI></NOTE> was wryten</L>
<L>Opon my neese was made þe ynk</L>
<L>With Iewes spyttyng on me to stynk</L>
<L N="85">Þe pennes þat þe letter was with wryten</L>
<L>was of skourges þat I was with smyten</L>
<L>How many lettres þare-on bene<MILESTONE N="95" UNIT="folio"/></L>
<L>Rede &amp; þou may wyten &amp; sene</L>
<L>ffyue thowsand four hundreth fyfty &amp; ten</L>
<L N="90">woundes on me bath blak &amp; wen</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Quinque millia CCCC.</HI><HI REND="sup">mo</HI> <HI REND="I">L. X.</HI></HEAD>
<L>To schew yhow all my luf-dede</L>
<L N="92">Mi-self I will þis chartre rede
</L>
<PB REF="00000152.tif" N="28"/>
<L N="93">yhe men þat gase bi þis way</L>
<L>Abydes &amp; lokes on me to-day</L>
<L N="95">And redes on þis parchemyne</L>
<L>If any sorow be lyke to myne</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">O uos omnes qui transitis per uiam attendite &amp; uidete &amp; cetera</HI></HEAD>
<L>Standes &amp; here þis charter red</L>
<L>Whi I am wounded &amp; all forbled</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Sciant presentes &amp; futuri &amp; cetera</HI></HEAD>
<L>wytt yhe þat bene &amp; sall be-tyde</L>
<L N="100">I Ihesu crist with blody syde</L>
<L>Þat was born in bethleem</L>
<L>And offerd in-to Ierusalem</L>
<L>Þe kyng son<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS64">Ms. <HI REND="I">kyngson</HI></NOTE> of heuen oboufe</L>
<L>With my fader will and lufe</L>
<L N="105">Made a sesyng when I was born</L>
<L>To þe mankynd þat was forlorn</L>
<L>With my chartre here present</L>
<L>I mak now confirmament</L>
<L>Þat I haue graunted &amp; gyfen</L>
<L N="110">To þe mankynd with me to lyfen</L>
<L>In my rewme of heuen blys</L>
<L N="112">To haue &amp; hald withouten mys
</L>
<PB REF="00000154.tif" N="30"/>
<L N="113">In a condicioune if þou be kynde</L>
<L>And my luf-dedes haue in mynde</L>
<L N="115">ffre to haue &amp; fre to hald</L>
<L>With all þe purtenaunce to wald</L>
<L>Myne erytage þat es so fre</L>
<L>ffor homage ne for fewte</L>
<L>Na mare will I ask of þe</L>
<L N="120">Bot a foure leued gryss yheld þou me</L>
<L>A lefe es soth fast schryft</L>
<L>Þe tother es for syn hert smyrt</L>
<L>Þe thred I will no mare do swa</L>
<L>Þe ferth dred god whare so þou ga</L>
<L N="125">When þir four leues to-gyder er sett</L>
<L>A trew luf men clepes ett</L>
<L>Of þis rent be noght be-hynd</L>
<L>ffor all þe yhere þou may it fynd</L>
<L>Els may yhe seke it in my wound</L>
<L N="130">ffor þare may trew luf ay be found</L>
<L>All if yhe fall &amp; gretly mystake</L>
<L N="132">Mi ded I will neuer forsake
</L>
<PB REF="00000156.tif" N="32"/>
<L N="133">If þou be amend &amp; mercy craue</L>
<L>Þine herytage yhit sall þou haue</L>
<L N="135">Þe seles þat it es seled withe</L>
<L>Þai war grauen on a stythe</L>
<L>Of gold ne syluer war þai noght</L>
<L>Of stele &amp; yren war þai wroght</L>
<L>With þe spere of stele my hert þai strungen</L>
<L N="140">Thurgh my hert &amp; my longen</L>
<L>Irens<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS65">Thus the MS.</NOTE> nayles thirld me</L>
<L>Thurgh fete &amp; handes to þe tre</L>
<L>Þe selyng wax was dere aboght</L>
<L>At my hert rote it was soght</L>
<L N="145">And tempyrd all with vermelyoune</L>
<L>Of my blode þat ran adoune</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">ffactum est cor meum tanquam cera liquescens &amp;c</HI> . . . . .</HEAD>
<L>Fyue seles war sett þare-on</L>
<L>Of fader &amp; son god &amp; man</L>
<L>Þe first es for to leue maste</L>
<L N="150">Þat I come of þe haly gaste</L>
<L>In playn power þi state to make</L>
<L N="152">And coroun of my heued to take
</L>
<PB REF="00000158.tif" N="34"/>
<L N="153">Of thornes in takenyng þat I am kyng</L>
<L>And frely may gyf þe þi thing</L>
<L N="155">Þis witnes þe Iewes all</L>
<L>On knes to me þai gan doune fall</L>
<L>And lowd cryed on þair skornyng</L>
<L>Hail be þou lord of Iewes kyng</L>
<L>Betwene twa men þis was seled</L>
<L N="160">Bath war seke þe tane I heled</L>
<L>Be-twene twa theues on hegh I|pyght</L>
<L>In takenyng þat I was man of myght</L>
<L>Þat north &amp; west on hegh hyll</L>
<L>Þat I may deme bath gud &amp; ill</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Q</HI>[<HI REND="I">uia neque</HI>] ab oriente neque ab occidente &amp;c.</HEAD>
<L N="165">I thirsty was &amp; full sore swongen</L>
<L>þe berygge most nede be drongen</L>
<L>A luf-drynk I ask of þe</L>
<L>Ayzell &amp; gall þai gaf to me</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Hijs testibus</HI></HEAD>
<L>mathew &amp; Ione<MILESTONE N="95b" UNIT="folio"/></L>
<L N="170">Luke &amp; Marke &amp; many one</L>
<L>And namely my moder swete</L>
<L N="172">ffor scho left neuer teres to lete
</L>
<PB REF="00000160.tif" N="36"/>
<L N="173">Ar þis chartre wryten was</L>
<L>ffull oft scho said allas allas</L>
<L N="175">So bare I was of wordes gude</L>
<L>When I suld dy on þe rode</L>
<L>Þat I had noght wharof to take</L>
<L>Mi testament whare-of to make</L>
<L>Bot of my lefe moder &amp; dere</L>
<L N="180">Scho stode bi me with a sorowfull chere</L>
<L>When I to my cosyn hir bi-toke</L>
<L>Scho kest me many a sorowful luke</L>
<L>In knawlegyng I made a cry</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Pater lamazabathany</HI></HEAD>
<L N="185">Be-hald now men with hert &amp; eghe</L>
<L>ffor yhour luf how I sall degh</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Consummatum est</HI></HEAD>
<L>þis chartre es done</L>
<L>Man þou has ouer-comen þi fone</L>
<L>To hell I went þis chartre to schew</L>
<L N="190">Be-for þi fa sathanas þat schrew</L>
<L>Þan he was schent &amp; broght to ground</L>
<L N="192">With nayles bored &amp; speres wound
</L>
<PB REF="00000162.tif" N="38"/>
<L N="193">A strayt couand made þare was</L>
<L>Bi-twene me &amp; Sathanas</L>
<L N="195">All my catell to haue o-way</L>
<L>Þat he reft with<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS66">A second <HI REND="I">with</HI> also occurs.</NOTE> fals pray</L>
<L>O-gayne I come &amp; made a feste</L>
<L>Omang þe mast &amp; þe leste</L>
<L>A-party men þan gan knaw me</L>
<L N="200">Þat I was man of gret pouste</L>
<L>Þat fest lasted fourty dawes</L>
<L>To do men knaw my new lawes</L>
<L>Þat fest was all of ioy &amp; blys</L>
<L>Þat Pasch day yhit called es</L>
<L N="205">Ane endenture I left with þe</L>
<L>Þat euer þou suld syker be</L>
<L>In prestes handes my flesch &amp; blode</L>
<L>Þat for þe dyed on þe rode</L>
<L>And my kay I toke all-so</L>
<L N="210">In taken þat I was vndo</L>
<L>To bere with þe whare so þou go</L>
<L N="212">Þan thar þe noght dred þi fo
</L>
<PB REF="00000164.tif" N="40"/>
<L N="213">To my fader I most gone</L>
<L N="214">ffor all his will I haue done</L>
<L N="215">A cote armure I bare with me</L>
<L>ffor þat I toke of þi lyuere</L>
<L>Þe cloth was ryche &amp; wele fyne</L>
<L>Þe chaumpe it was of red camelyne</L>
<L>A wele fair may to me it wroght</L>
<L N="220">Out of hir boure I it broght</L>
<L>Powderd with fyn roses rede</L>
<L>Woundes þat I tholed in dede</L>
<L>Þat when I come o-gayn to þe</L>
<L N="224">Þare-by þou myght knaw me
</L>
<PB REF="00000166.tif" N="42"/>
<L N="225">Þase þat bene of rent bi-hynde</L>
<L>And þes dedes haue noght in mynde</L>
<L>Sore may þai be a-dred</L>
<L>When þis chartre sall be red</L>
<L>All þa sall to hell pyne</L>
<L N="230">And with me to blys sall myne</L>
<L N="231">Pay þi rent kepe þe fra gylt</L>
<L>Come &amp; clayme when þou wylt</L>
<L>Þe blys þat lost our forme frende</L>
<L N="234">To þe whilk crist vs bring with|outen ende.</L><TRAILER>A— M— E— N—.
</TRAILER></LG>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="ms"><PB REF="00000142.tif" N="18"/>
<HEAD>ADD. 11307</HEAD>
<LG TYPE="stanza">
<L>Ihesu kyng of heuene and helle<MILESTONE N="89" UNIT="folio"/></L>
<L>Man and womman I wole þe telle</L>
<L>What loue I haue don to þe</L>
<L>And loke what þou hast don for me</L>
<L N="5">Of alle ioye þou were out pult</L>
<L>With treson and wythoute gult</L>
<L>Pore þou were dryuon a-way</L>
<L>As a best þat goþ on stray</L>
<L>ffro my rych I cam a-doun</L>
<L N="10">To seche þe fro toun to toun</L>
<L>Min erytage þat is so fre</L>
<L N="12">In þi myschef to ȝeuon it þe
</L>
<PB REF="00000144.tif" N="20"/>
<L N="13">What þat ȝefte I ȝeuon sholde</L>
<L>I dede as þe lawe wolde</L>
<L N="15">To a mayde I demytted me</L>
<L>ffor no chalange sholde be</L>
<L>Wel dernely sho kepte me</L>
<L>Tyl I my tyme wolde se</L>
<L>ffourty wokes saue V. dawes</L>
<L N="20">To fulfulle þe olde lawes</L>
<L>Þe mayde was trewe mylde &amp; fre</L>
<L>Sho receyued me for þe</L>
<L>By my manhede and my grace</L>
<L>Thus cam sesyng furst in place</L>
<L N="25">Whan þat sesyng was y-do</L>
<L>Wel gret envye hadde þanne þi fo</L>
<L>Tho belsabub and sathanas<MILESTONE N="89b" UNIT="folio"/></L>
<L>Hadde gret wounder whi it was</L>
<L>He fondes me wiþ felonye</L>
<L N="30">Wiþ pryde coueytise and glotenye</L>
<L>Wel he wiste I was a man</L>
<L N="32">But synne in me ne fond he nan
</L>
<PB REF="00000146.tif" N="22"/>
<L N="33">Harde he þratte me in his þouȝt</L>
<L>That sesyng sholde ben dere a-bouȝt</L>
<L N="35">He sente his seruantes with may|strye</L>
<L>Wiþ wo and serwe me to distrye</L>
<L>Wel he fond hym geyned noȝt</L>
<L>Another help was in my þouȝt</L>
<L>More syker þe to make</L>
<L N="40">Ageyn þi fo ful of wrake</L>
<L>Heuene and erthe in present</L>
<L>To make a chartre of feffement</L>
<L>In such manere byhoueþ to be</L>
<L>Þat I moste ȝyuon my lyf for þe</L>
<L N="45">ffor þou art ded and I am lyf</L>
<L>I mot die to ȝiue þe lyf</L>
<L>Many a wey I haue y-go</L>
<L>In hunger thurst chele and wo</L>
<L>Thritty wynter and mo þer-to</L>
<L N="50">Or my dede were y-do</L>
<L>Ne myȝte I fynde no parchemyn</L>
<L N="52">ffor to laston wel and fyn
</L>
<PB REF="00000148.tif" N="24"/>
<L>But as loue bad me do<MILESTONE N="92" UNIT="folio"/></L>
<L>Myn owne skyn y ȝaf þer to</L>
<L N="55">To gete me frendes I ȝaf god mede</L>
<L>So doþ þe pore þat haþ gret nede</L>
<L>Vn a thoresday a soper y made</L>
<L>Boþe frend and fo to maky glade</L>
<L>Wiþ mete and drynk to soule fode</L>
<L N="60">Wiþ holy word my flesch and blode</L>
<L>This I made for mankynde</L>
<L>Mi loue-dedis to haue in mynde</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Hoc facite in meam commemora|cionem</HI></HEAD>
<L>Or I fro þe bord aras</L>
<L>Of my frend betrayd y was</L>
<L N="65">He fond me goyng in þe way</L>
<L>As þe lyon goþ tyl his pray</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Susceperunt me sicut leo paratus ad predam</HI></HEAD>
<L N="67">A kirtel I hadde and cloþes mo</L>
<L>Ac alle I hadde sone for-go</L>
<L>Tho þei haddon þis chartre writon</L>
<L>Tho was I nakud wel mowe ȝe wyton</L>
<L>They caston lot as wolde by-falle</L>
<L N="72">Wheþer on shold hau al or parton alle
</L>
<PB REF="00000150.tif" N="26"/>
<L N="73">ffrend and fo þat with me metton</L>
<L>In my nede alle me for-letton</L>
<L N="75">To a pyler I was plyȝt</L>
<L>I tugged and tawed al a nyȝt</L>
<L>And waschon in myn ovne blod<MILESTONE N="92b" UNIT="folio"/></L>
<L>And streyte y-streyned vpon þe rod</L>
<L>Streyned to drye vp-on a tre</L>
<L N="80">As parchemyn oveth for to be</L>
<L>Hereth now and ȝe shulle weton</L>
<L>Hou þis chartre was y-wryton</L>
<L>Vpon my neb was mad þe enke</L>
<L>Of iewes spotel on me to stynke</L>
<L N="85">The pennes þat þe lettres wryton</L>
<L>Weron scories þat I wiþ was smyton</L>
<L>Hou many lettres þer-on ben</L>
<L>Red and þou maist weton and sen</L>
<L>ffive thousand CCCC fifty and ten</L>
<L N="90">Woundes on me boþe rede and wen</L>
<L>To shew ȝou alle my loue-dede</L>
<L N="92">Miself I was þe chartre rede
</L>
<PB REF="00000152.tif" N="28"/>
<L N="93">ȝe men þat gon forþ by the weye</L>
<L>Abideth and lokeþ with ȝoure ye</L>
<L N="95">And redeþ on þis þarchemyn</L>
<L>ȝif eny serwe be lyk to myn</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">O uos omnes qui transitis per viam attendit</HI>e</HEAD>
<L>Wiþstondeþ and hereþ þis chartre rad</L>
<L>Whi I am wounded an al for-blad</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Sciantpresentes &amp; futuri &amp;c</HI></HEAD>
<L>Witeth ȝe þat ben and shul betyde</L>
<L N="100">I ihesu crist with blody syde</L>
<L>That was born in bedlem<MILESTONE N="93" UNIT="folio"/></L>
<L>And offred in-to Iherusalem</L>
<L>Þe kynges sone of heuene a-boue</L>
<L>Wiþ my fader wille and loue</L>
<L N="105">Made a sesyng whan I was born</L>
<L>To þe mankynde þat was for-lorn</L>
<L>Wiþ my chartre here in present</L>
<L>I make heron confirmament</L>
<L>That I haue granted and y-ȝeue</L>
<L N="110">To þe mankynde with me to leue</L>
<L>In my revme of heuon blisse</L>
<L N="112">To haue &amp; to holden withouten mysse
</L>
<PB REF="00000154.tif" N="30"/>
<L N="113">In a condicioun ȝif þou be kynde</L>
<L>And my loue-dedes haue in mynde</L>
<L N="115">ffre to haue and fre to holde</L>
<L>Wiþ al þe purtinaunce to wolde</L>
<L>Min erytage þat is so fre</L>
<L>ffor homage ne for fewte</L>
<L>No more wole I aske of þe</L>
<L N="120">But a four leued gras to ȝelde me</L>
<L>That on lef is opon shryft</L>
<L>That oþer thin herte to smerte skyft<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS67">An upward curl on the line crossing the <HI REND="I">t</HI> of this word is evidently due to an attempt to make at the same time with the last letter the upper mark of a colon. The same attempt may be seen at the end of many lines.</NOTE></L>
<L>The tridde I wole namore don so</L>
<L>The ferde drede god euermo</L>
<L N="125">Whan þuse leues to-gydere ben set</L>
<L>A trewe loue men clepon it</L>
<L>Of this rente be not be-hynde<MILESTONE N="93b" UNIT="folio"/></L>
<L>ffor thorȝ þe ȝer þou may it fynde</L>
<L>Or elles seche it in my wounde</L>
<L N="130">ffor þere may trewe loue ben founde</L>
<L>Thaw þou be falle and gretly mystake</L>
<L N="132">Mi dede wol I not forsake
</L>
<PB REF="00000156.tif" N="32"/>
<L N="133">ȝif þou amendy and mercy craue</L>
<L>Thyn erytage shalt þou haue</L>
<L N="135">The selus þat it was seled wiþ</L>
<L>They weron grauon on a stiþ</L>
<L>Of gold ne seluer ne ben þei noȝt</L>
<L>Of styl and yron þey weron wroȝt</L>
<L>Wiþ spere of stil myn herte þei stongon</L>
<L N="140">Thorw myn herte and my longon</L>
<L>Iron nailes thrilledon me</L>
<L>Thorw fet &amp; hand to þe tre</L>
<L>The selyng wax was dere abouȝt</L>
<L>At myn herte rote it was souȝt</L>
<L N="145">And tempred al wiþ vermylon</L>
<L>Of my blod þat ran a-doun</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">ffactum est cor meum tanquam cera liquescens &amp;c</HI></HEAD>
<L>ffyue seles weron set þeran</L>
<L>Of fader and sone god and man</L>
<L>The fifte þat is to leue most</L>
<L N="150">That I cam of þe holy gost</L>
<L>In playn power þi stat to make</L>
<L N="152">A corone on myn hed haue I take
</L>
<PB REF="00000158.tif" N="34"/>
<L N="153">Of thornes in token þat I am kyng<MILESTONE N="95" UNIT="folio"/></L>
<L>And frely may ȝyuon my þyng</L>
<L N="155">This witnessen þe iewes alle</L>
<L>On knes to me þey gonne doun falle</L>
<L>And loude cryede in hure scornyng</L>
<L>Heyl be þou lord of Iewes kyng</L>
<L>By-twene to men þis was y-seled</L>
<L N="160">Boþe weron syke þat on I helud</L>
<L>By-twene to þefes on hy y-pyȝt</L>
<L>In tokon þat I was man of myȝt</L>
<L>That north and west on wilde hulle</L>
<L>Þat I may iugge boþe gode and ylle</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Quia neque ab oriente neque ab &amp;c</HI>.</HEAD>
<L N="165">Aþorst I was ful sore y-swonke</L>
<L>Þe beuerache moste neþes ben þronke</L>
<L>A loue-drynk I asked of þe</L>
<L>Eysel and galle þou ȝeue me</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Hijs testibus</HI></HEAD>
<L>Matheus and Iohan</L>
<L N="170">Luk Mark and many on</L>
<L>And namely my moder swete</L>
<L N="172">ffor she lufte neuer teres lete
</L>
<PB REF="00000160.tif" N="36"/>
<L N="173">Or þis chartre wryto was</L>
<L>Wel ofte sho seyde alas alas</L>
<L N="175">So bare I was of wordles god</L>
<L>Whan I sholde deye vpon þe rod</L>
<L>Þat I ne hadde wher to take</L>
<L>My testament wherof to make</L>
<L>But of my moder lef and dere<MILESTONE N="95b" UNIT="folio"/></L>
<L N="180">Sho stod by me with reuful chere</L>
<L>Whan I my cosyn hure bytok</L>
<L>Sho caste me many a sory lok</L>
<L>In cnowlychynge I made a cry</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Pater lamaȝabatany</HI></HEAD>
<L N="185">Byhold now man wiþ herte and ye</L>
<L>ffor thy loue how I shal dye</L>
<L>Consummatum þis chartre is don</L>
<L>Man þou hast ouercome þi fon</L>
<L>To helle I wente þis chartre to shewe</L>
<L N="190">By-fore þi fo sathanas þe shrewe</L>
<L>Tho was he shent and broȝt to grounde</L>
<L N="192">Wiþ nailes bore and speres wounde
</L>
<PB REF="00000162.tif" N="38"/>
<L N="193">A scrit<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS68">Ms. <HI REND="I">Ascrit</HI>.</NOTE> of couenaunt I-mad þer was</L>
<L>By-twene me and sathanas</L>
<L N="195">Al my catel to haue away</L>
<L>That he me rafte with fals fray</L>
<L>Agayn y com and made a feste</L>
<L>Among þe leste and þe meste</L>
<L>Aparty þo men gonne knowe me</L>
<L N="200">That I was man of gret pouste</L>
<L>That feste lesteþ fourty dawes</L>
<L>To do men knowe my newe lawes</L>
<L>That feste was of ioye and blis</L>
<L>That esterday ȝet y-cleped ys</L>
<L N="205">On endenture I lafte with þe</L>
<L>That euere þou sholdest syker be</L>
<L>In prestes hond my flesch and blod<MILESTONE N="97" UNIT="folio"/></L>
<L>That for þe dyed vpon þe rod</L>
<L>A by keþe<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS69"><HI REND="I">bykweþe?</HI>—see Glossary.</NOTE> I tok þe also</L>
<L N="210">The tokene þat I was onne y-do</L>
<L>To bere wiþ þe were so þou go</L>
<L N="212">Thanne þar þe not drede of þi fo
</L>
<PB REF="00000164.tif" N="40"/>
<L N="213">To my fader I moste gon</L>
<L N="214">ffor al his wille I haue y-don</L>
<L N="215">A cote armure I bar wiþ me</L>
<L>ffor þat I tok of þy leuere</L>
<L N="21.">The cloþ was ryche and ryȝt fyn</L>
<L>The chaumpe it was of red camelyn</L>
<L>A wel fayre mayde to me it wroȝt</L>
<L N="220">Out of hure bour I it brouȝt</L>
<L>I-poudred with fyue roses rede</L>
<L>Wiþ woundes þat I deled dede</L>
<L>Whan I com eft aȝeyn to þe</L>
<L N="224">Ther-by myȝt þou knowe me
</L>
<PB REF="00000166.tif" N="42"/>
<L N="225">Tho þat ben of rente be-hynde</L>
<L>An þuse dedes haue noȝt in mynde</L>
<L>Sore may þeyer ben adrad</L>
<L>Whan þis chartre shal ben rad</L>
<L>Alle þey shulle to helle pyne</L>
<L N="230">With me to blisse shulle go myne</L>
<L N="231">Pay þi rente kep þe fro gylt</L>
<L>Come and cleyme whan þou wylt</L>
<L>The blisse þat loste oure former frende</L>
<L>Crist vs sende wiþouten ende.</L><TRAILER>Amen
</TRAILER></LG>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="ms"><PB REF="00000142.tif" N="18"/>
<HEAD>BOD. 89</HEAD>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD>Hic incipit carta Christi</HEAD>
<L>Ihesu crist of heuene and helle<MILESTONE N="45" UNIT="folio"/></L>
<L>Man and womman I wolle ȝow telle</L>
<L>what loue I haue done to the</L>
<L>looke what loue thou haste don to me</L>
<L N="5">Off alle Ioyes þou were ouȝt pilt</L>
<L>wiþ trosoune and wiþ þi gilt</L>
<L>Pore thou were dreuen away</L>
<L>As a beest þat goþe astray</L>
<L>ffrom heuene riche I come downne</L>
<L N="10">To seche þe from towne to towne</L>
<L>My Erytage þat is so free</L>
<L N="12">In thyn myschieft I ȝeue hit þee
</L>
<PB REF="00000144.tif" N="20"/>
<L N="13">Whanne I þat ȝeft ȝeue scholde</L>
<L>I dede os the lawe wolde</L>
<L N="15">To a mayden I demede to me</L>
<L>ffor none chalenge scholde be</L>
<L>Wel derwurthly she kept me</L>
<L>Til I my tyme wolde see</L>
<L>ffourty wokes and fourty dayes</L>
<L N="20">To fulfille the olde lawes</L>
<L>That made was mylde and free</L>
<L>She resceyued me for the</L>
<L>Me thi manhode and þi grace</L>
<L>Thus come þis sesynge first in place</L>
<L N="25">Whanne þat sesynge was I-doo</L>
<L>Wele grete enuy hade thy foo</L>
<L>Belsebub and sathanas</L>
<L>hadde grete ferly whi hit was</L>
<L>Thei fonded me wiþ felonye<MILESTONE N="45b" UNIT="folio"/></L>
<L>Wiþ Couetise and glotonye</L>
<L>Wel thei wiste þat I was man</L>
<L N="32">But synne on me founde þei none
</L>
<PB REF="00000146.tif" N="22"/>
<L N="33">hard he þrette me in his þought</L>
<L>That seynge scholde be dere bought</L>
<L N="35">he sente his seriantes wiþ enuye</L>
<L>wiþ woo and sorow me to destroye</L>
<L>wele he founde him gayned nought</L>
<L>another help was in my tought</L>
<L>More seker the to make</L>
<L N="40">agayn thi foo ful of wrake</L>
<L>heuene and Erthe in present</L>
<L>To make a chartre of feffement</L>
<L>In which manere be-houethe to be</L>
<L>That I moste ȝeue my lyf for the</L>
<L N="45">ffor thou art dede thorough rief</L>
<L>I moste deye to ȝeue þe lyf</L>
<L>Many a way I haue I-goo</L>
<L>In hunger therst chele and woo</L>
<L>Thratty ȝere and more þanne<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS70">Ms. <HI REND="I">þanme.</HI></NOTE> too</L>
<L N="50">Or my dede were fully doo</L>
<L>Ne myght I fynde no parchemyn</L>
<L N="52">ffor to laste wiþ-oute fyn
</L>
<PB REF="00000148.tif" N="24"/>
<L>But as loue badde me doo</L>
<L>Myn owene skynne I toke þerto</L>
<L N="55">To gete me frendes I ȝaf grete mede</L>
<L>As dothe the pore þat hath grete nede<MILESTONE N="46" UNIT="folio"/></L>
<L>On a thursday a feste I made</L>
<L>ffrende and foo to make glade</L>
<L>wiþ mete and drinke to sowle foode</L>
<L N="60">wiþ holy wordes my flesshe and blood</L>
<L>This I made for mankynde</L>
<L N="62">My loue-dedes to haue in mynde</L>
<L N="63">. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="66">. . . . .</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Susceperunt me sicut leo paratus ad predam</HI></HEAD>
<L N="67">A kyrtill I hadde clothes moo</L>
<L N="68">alle I hadde sone for-goo</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="70">. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="72">. . . . .
</L>
<PB REF="00000150.tif" N="26"/>
<L N="73">ffrende and foo þat wiþ me eten</L>
<L>In<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS71">Ms. <HI REND="I">Im.</HI></NOTE> my nede alle from me ȝeden</L>
<L N="75">To a piler I was pight</L>
<L>Tuggyd and drawen alle a nyȝt</L>
<L>and wasshen me myn owen bloode</L>
<L>and strayned me strayet on þe rode</L>
<L>I-strayned to dethe on a tree</L>
<L N="80">as parchemyn owiþe to be</L>
<L>here hit now and ȝe shull wete</L>
<L>how þis Chartre was I-wrette</L>
<L>The Iewes fel wiþ grete swynke</L>
<L>Of my bloode made þei ynke</L>
<L N="85">The pennes þat lettres wreten</L>
<L>was schorges þat he was wiþ smyte</L>
<L>how many lettres þer-on ben</L>
<L>Rede and thou may wete and sene</L>
<L>a þousannd .iiij. c and fyfti and teen</L>
<L>wondes on me bothe rede and wan<MILESTONE N="46b" UNIT="folio"/></L>
<L>To she ȝow alle my dede</L>
<L N="92">My self wil this Chartre welle rede
</L>
<PB REF="00000152.tif" N="28"/>
<L N="93">. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="95">. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">O vos omnes qui transitis per viam attendite &amp; videte etc</HI></HEAD>
<L N="97">wiþstonde and here the chartre rede</L>
<L>whi I am wonded and for-blede</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Sciant presentes &amp; futuri &amp;c</HI></HEAD>
<L>wete ȝe þat ben and shall be-tyde</L>
<L N="100">I ihesu wiþ wondes wyde</L>
<L>That was born in Bedelem</L>
<L N="102">and Offred into Ierusalem</L>
<L>The kynges sone of heuene aboue<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS72"><HI REND="I">awowe</HI> cancelled and <HI REND="I">aboue</HI> interlined.</NOTE></L>
<L>wiþ myn fadre wille and loue</L>
<L N="105">Made a feffynge whanne I was borne</L>
<L>To mankynde þat was for lorlorne</L>
<L>wiþ my Chartre her in present</L>
<L>I make here a confirmement</L>
<L>That I haue graunt and I-geue</L>
<L N="110">wiþ my kynde for to leue</L>
<L>In my regne of heuene blis</L>
<L N="112">To haue and to holde wiþ-ouȝt mys
</L>
<PB REF="00000154.tif" N="30"/>
<L N="113">In condicioune ȝif thou be kynde</L>
<L>And my loue-dedes haue in mynde</L>
<L N="115">ffree to haue and fre to holde</L>
<L>wiþ alle þe purtenaunce to wolde</L>
<L>Myn Erytage þat is so free</L>
<L>ffor homage ne for feaute</L>
<L>Nomore wolle I aske of the</L>
<L N="120">A foure leued gresse ȝilde thou me</L>
<L>That oon leef is shrift of herte<MILESTONE N="47" UNIT="folio"/></L>
<L>That oþere for synne hert smyrt</L>
<L>The thridde in wille nomore do so</L>
<L>The fourthe drede me euere mor</L>
<L N="125">whanne thise to-gydre sitte</L>
<L>A trewe loue men clepyn hit</L>
<L>Off þis be nouȝt be-hynde</L>
<L>ffor thorowe þe ȝere thou may hit fynde</L>
<L>Or to seche hit in my wonde</L>
<L N="130">ffor there may trewe love be founde</L>
<L>ȝif thou be fallen and gretely mys-take</L>
<L N="132">My dede wolle I not for-sake
</L>
<PB REF="00000156.tif" N="32"/>
<L N="133">So þat þou amende and mercye craue</L>
<L>Thyn Erytage þou shalt haue</L>
<L N="135">The seles þat I was seled wiþ</L>
<L>Thei were grauen on a stithe</L>
<L>Off golde and sylvere were þei nouȝt</L>
<L N="138">But of Iren and stele I-wrought</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="140">. . . . .</L>
<L>Iren nayles threlede me</L>
<L N="142">Thorough hand and foot in-to þe tree</L>
<L N="143">The Selynge wax dere bought</L>
<L>atte myn herte rote I-soughte</L>
<L N="145">Tempred wiþ wermyloun</L>
<L>Of my bloode þat run adoune</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">ffactum est cor meum tanquam</HI><NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS73">The final letter is blurred by a crease in the manuscript.</NOTE> <HI REND="I">cera liquescens in medio ventris mei</HI></HEAD>
<L>Iren nayles were sete there thanne</L>
<L>On fader and sone god and man</L>
<L>The first þat þou leue moste</L>
<L N="150">That I come of þe holy gooste<MILESTONE N="47b" UNIT="folio"/></L>
<L>wiþ playn power þy state to make</L>
<L N="152">a Croune opone heuede I take
</L>
<PB REF="00000158.tif" N="34"/>
<L N="153">Of thornes in tokenyng þat I am kynge</L>
<L>and frely may ȝeue alle þinge</L>
<L N="155">This wittenessith Iwis all</L>
<L>On knees to me thei gan falle</L>
<L>and a-lowede crie on hir scornynge</L>
<L>welcome be thou Iwys kynge</L>
<L>Betwene too men I was seled</L>
<L N="160">Boþe were seke þe ton heled</L>
<L>Betwene too þeues on highe pight</L>
<L>That I of alle men myght haue a siȝt</L>
<L>That Est and west on wilde hille</L>
<L>I may Iuge bothe goode and elle</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Quia neque ab oriente neque ab occidente &amp;c</HI></HEAD>
<L N="165">Of threste I was sore be-swonke</L>
<L>The beuerage moste nede be dronke</L>
<L>A leef drinke I axed of þe</L>
<L N="168">Eysell an and galle thei ȝaf me</L>
<L N="a">This wittenesse þe Iewes alle</L>
<L N="b">On knees to me þei gan falle<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS74">Repetition of lines 155-6 above.</NOTE></L>
<L>and also wittenessith Mathew and Iohn</L>
<L N="170">luke marke and many one</L>
<L>and namely my moder swete</L>
<L N="172">ffor she left neuere teres to wepe
</L>
<PB REF="00000160.tif" N="36"/>
<L N="173">Or þis Chartre wreten was</L>
<L>Oft sche saide allas allas</L>
<L>So bare I was of worldes goode<MILESTONE N="48" UNIT="folio"/></L>
<L>Thanne I deyede on þe rode</L>
<L N="177">That ne hadde where-to to take</L>
<L>My testament where-of to take</L>
<L>But my leef moder dere</L>
<L N="180">She stoude by me wiþ rufull chiere</L>
<L>whenne I to my Cosyn here tok[e<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS75"><HI REND="I">e</HI> is indicated here, but hidden by a fold in the paper.</NOTE>]</L>
<L>Sche kest vp many a sory looke</L>
<L N="183">In knowynge I made a cry</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Pater lamaȝabatany</HI></HEAD>
<L>Beholde man wiþ hert and eye</L>
<L>ffor þi loue now shall I deye</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Consummatum est</HI></HEAD>
<L N="187">this Chartre is now doone</L>
<L>Man þou hast ouerecome þi foone</L>
<L>To helle I went this chartre to shewe</L>
<L N="190">To-for thi foo sathanas þat shrewe</L>
<L>he was shent and brouȝt to grounde</L>
<L N="192">Thurgh nayles bore and speres wounde
</L>
<PB REF="00000162.tif" N="38"/>
<L N="193">A Chartre of couenauntes made was</L>
<L>Betwene me and sathanas</L>
<L N="195">Alle my cataill to haue a-way</L>
<L>That he me reft wiþ his fals pray</L>
<L>aȝein I cam and a feste</L>
<L>a-monge the meeste and the leste</L>
<L>Thanne atte þe firste men gan know me</L>
<L N="200">That I was man of grete postee</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>That feste was of Ioye and blys</L>
<L>That pasche day cleped is<MILESTONE N="48b" UNIT="folio"/></L>
<L N="205">On endenture I laft wiþ þe</L>
<L>That euere thou scholdest seke be</L>
<L>In preestes honde my fflesshe and blod</L>
<L>That for þe deyde on þe rode</L>
<L>a bykeye I toke þe also</L>
<L N="210">The Tokyn þat I was on doo</L>
<L>To bere wuþ the where thou goo</L>
<L N="212">Thanne dare the nouȝt drede þi foo
</L>
<PB REF="00000164.tif" N="40"/>
<L N="213">To my fadour I most goone</L>
<L N="214">ffor alle his wille I haue doon</L>
<L N="215">a cote armuour I bare wiþ me</L>
<L>ffor þat I tooke of thy lyuerere</L>
<L>That chothe was good and fyn</L>
<L>The chaumpe was of rede chame|lyn</L>
<L>A wele faire may hit wrought</L>
<L N="220">and ought of here boure I hit brought</L>
<L>I powdred wiþ fyn rose rede</L>
<L>woundes þat I tholede dede</L>
<L>Whanne I come oft agayn to the</L>
<L N="224">Ther-by þou mayst knowe me
</L>
<PB REF="00000166.tif" N="42"/>
<L N="225">Thise þat ben of rent by-hynde</L>
<L>and thise dedes haue not in mynde</L>
<L>Sore may thei þa ben a-dradde</L>
<L>Whanne þis Chartre shall be redde</L>
<L>alle þei shulle to helle pyne</L>
<L N="230">wiþ me to blis hulle gone myn</L>
<L>Pay þei rent and kepe þe from gilt<MILESTONE N="49" UNIT="folio"/></L>
<L>Come and chalenge what þou wilt</L>
<L>To þat blis þat lost oure forme frende</L>
<L N="234">Crist vs brynge wiþ-oute ende Amen<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS76">For marks of ownership, etc., occurring upon this folio, see description of the MS. at pp. xxxi f.</NOTE></L><TRAILER>Explicit carta Christi
</TRAILER></LG>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="ms"><PB REF="00000143.tif" N="19"/>
<HEAD>HARL. 2346</HEAD>
<LG TYPE="stanza">
<L>Ihesu kyng of heuene &amp; helle<MILESTONE N="51" UNIT="folio"/></L>
<L>Man &amp; womman y wol ȝow telle</L>
<L>What loue I haue do to þe</L>
<L>Loke what þu hast do for me</L>
<L N="5">Of alle Ioye þu were out pulte</L>
<L>With treson and wiþ-oute gulte</L>
<L>Pore þu were dryuen a-way</L>
<L>As a best þat goþ astray</L>
<L>ffro my riche I cam a-doune</L>
<L N="10">To seche þe fro toune to toune</L>
<L>Myne heritage þat ys so fre</L>
<L N="12">In þy myschif to ȝeue hit þe
</L>
<PB REF="00000145.tif" N="21"/>
<L N="13">Whan þat ȝyft I ȝeue þe shulde</L>
<L>I dede as þe lawe wolde</L>
<L N="15">To a mayden I ordeyned me</L>
<L>ffor [no]<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS77">The letters in this word and in those bracketed in the two next lines are blurred.</NOTE> chalinge shuld be</L>
<L>ff[ul wor]þely she kept me &amp; þe</L>
<L>[Tyl y] my tyme wolde y-se</L>
<L>ffourty wykes &amp; fourty dayes</L>
<L N="20">To fulfille þe ryȝt lawes</L>
<L>Þe maide was mylde trewe &amp; fre</L>
<L>She rekeued boþe me and the</L>
<L>Me þi manhede and þy grace</L>
<L>Þus com þe sesyng ferst a place</L>
<L N="25">Whan þis sesyng was y-do</L>
<L>Ful gret envye had þan þy fo</L>
<L>Þo belsabub and sathanas</L>
<L>Had gret wonder why hit was</L>
<L>Þey fonded me with felonye</L>
<L N="30">Wyþ pride couetise and glotenye<MILESTONE N="51b" UNIT="folio"/></L>
<L>Wel he wyst I was a man</L>
<L N="32">But synne in me fond he non
</L>
<PB REF="00000147.tif" N="23"/>
<L N="33">Hard he þretened me in his þouȝt</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="35">. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>Anoþer þing was in my þouȝt</L>
<L>More syker þe to make</L>
<L N="40">Agayn þi fo ful of wrake</L>
<L>Heuene &amp; erþe in present</L>
<L>To make a charter of feffement</L>
<L>In suche maner by-houeþ to be</L>
<L>Þat I most ȝeue lyf for þe</L>
<L N="45">ffor þu art dede &amp; y am a-lyue</L>
<L>Y most daye to ȝeue þe lyffe</L>
<L>Many a way y haue go</L>
<L>In hunger in þurste chele &amp; wo</L>
<L>XXX wynter &amp; mo þen two</L>
<L N="50">Or my chartre was y-do</L>
<L>Ne myȝt þey fynd no parchemyne</L>
<L N="52">ffor to laste wyþ-oute fyne
</L>
<PB REF="00000149.tif" N="25"/>
<L N="53">But as loue bade me to do</L>
<L>Myne owne skyn y tok þer-to</L>
<L N="55">To gete my frendes y ȝaf good mede</L>
<L>So doþ þe pore þat haþ gret nede</L>
<L>On a þursday a soper y made</L>
<L>ffrend &amp; fo to make glade</L>
<L>With mete &amp; drinke to soule fode</L>
<L N="60">With holy word my fleysh and blode</L>
<L>Þis I made for mankynde</L>
<L>My loue-dedys to haue in mynde</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">hoc facite in meam commemora|cionem</HI><MILESTONE N="52" UNIT="folio"/></HEAD>
<L>Or I fro þe bord a-ros</L>
<L>Of my frend by-traied y was</L>
<L N="65">He fonde me goande in þe way</L>
<L>As þe lyon goþ to his pray</L>
<L>A curtel I had &amp; cloþes mo</L>
<L>Alle y hadde sone for-go</L>
<L>Þey þat had þis chartre wryten</L>
<L N="70">Þo was y naked wel mow ȝe wyten</L>
<L>Þey casten lot as wold by-falle</L>
<L>Wheþer on shuld haue or parten alle
</L>
<PB REF="00000151.tif" N="27"/>
<L N="73">ffrend &amp; fo þat wyþ metten</L>
<L>In my nede alle me for-leten</L>
<L N="75">To a pilour y was pyȝt</L>
<L>I tugged and towed al a nyȝt</L>
<L>And waschen on myn owne blode</L>
<L>And [str]eyȝt y streyned on þe rode</L>
<L>S[trey]ned to drye on a tre</L>
<L N="80">As parchemyne ouȝt for to be</L>
<L>Hyreþ now &amp; ȝe shul wyten</L>
<L>How þis chartre was wryten</L>
<L>Vpon my face was made þe ynke</L>
<L>With Iewes spotel on me to stynke</L>
<L N="85">Þe penne þat þe letteres was with wryten</L>
<L>Of scorges þat I was with smyten</L>
<L>How many lettres þer-on bene</L>
<L>Rede and þu myȝt wyte and sene</L>
<L>.V. þousand .iiij c. fyȝfty and ten</L>
<L N="90">Wondes on me boþe blac and wan<MILESTONE N="52b" UNIT="folio"/></L>
<L>To shewe ȝow al my loue-dede</L>
<L N="92">My-silf y wol þis chartre rede
</L>
<PB REF="00000153.tif" N="29"/>
<L N="93">Ye men þat goþ by þe way</L>
<L>A bideþ &amp; lokeþ wyþ ȝoure ey</L>
<L N="95">And redeþ on þis parchemyn</L>
<L>Is þer be any sorwe like to myn</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">O uos omnes qui transitis per viam attendite &amp;c</HI></HEAD>
<L>ȝet stondeþ &amp; hireþ þis chartre red</L>
<L>Whi I am wonded &amp; al for-bled</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Sciant presentes et futuri &amp;c</HI></HEAD>
<L>Wyte ȝe þat ben and shull be-tyde</L>
<L N="100">Ihesu crist wyth blody syde</L>
<L>Þat was bore in bethleem</L>
<L>And offred in to Ierusalem</L>
<L>Þe kinges sone of heuene a-boue</L>
<L>Wyþ my fader wyl and loue</L>
<L N="105">Made a sesyng whan y was born</L>
<L>To þe mankinde þat was for-lorn</L>
<L>Wyþ my chartre here present</L>
<L>I make now confirmament</L>
<L>Þat I haue graunted &amp; y-ȝeue</L>
<L N="110">To þe mankynde with þe to leue</L>
<L>On my reme of heuene blisse</L>
<L N="112">To haue &amp; holde wyþ-oute mysse
</L>
<PB REF="00000155.tif" N="31"/>
<L N="113">In a condicioun if þou be kinde</L>
<L>And my loue-dedes haue in mynde</L>
<L N="115">ffre to haue &amp; fre to holde</L>
<L>With al þe purtenaunce to wolde<MILESTONE N="53" UNIT="folio"/></L>
<L>My heritage þat is so fre</L>
<L>ffor homage ne for feute</L>
<L>No more wol I aske of þe</L>
<L N="120">A foure leued gras þu ȝeld to me</L>
<L>Þat o leef is soþfast shryft</L>
<L>Þat oþer for synne hert smert</L>
<L>Þe þrydde I wol no more do so</L>
<L>Þe ferþe drede god euer mo</L>
<L N="125">When þes foure leues to-gedre ben sett</L>
<L>A trewe loue men clepeþ hit</L>
<L>Of þis rente be noȝt by-hynde</L>
<L>ffor þourȝ þe ȝere þu may hit fynde</L>
<L>Els may ȝe se in my wounde</L>
<L N="130">ffor þer may trew loue be founde</L>
<L>Þouȝ þu falle gretly mystake</L>
<L N="132">My dede wol I neuer forsake
</L>
<PB REF="00000157.tif" N="33"/>
<L N="133">If þu amende and mercy craue</L>
<L>Þyn heritage truly shalt þu haue</L>
<L N="135">Þe seel þat hit is seled with</L>
<L>Þei weren graued upon a styth</L>
<L>Of gold ne syluer were þei noȝt</L>
<L>Of styel &amp; yren þey were wrouȝt</L>
<L>With spere of stile my hert þey stongen</L>
<L N="140">Þourȝ myne herte and my longen</L>
<L>Þre nailes þurled me</L>
<L>Þourȝ feet &amp; hondes to þe tre</L>
<L>Þe selyng wexe was dere bouȝt</L>
<L>At myn herte rote y-souȝt<MILESTONE N="52" UNIT="folio"/></L>
<L N="145">And tempred al with vermyloun</L>
<L>Of my blode þat ran doun</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">ffactum est cor meum tanquam cera liquescens &amp;c</HI></HEAD>
<L>ffyue seles were y-sett þer-an</L>
<L>Of fader &amp; sone god &amp; man</L>
<L>Þe fyfþe ys for to loue most</L>
<L N="150">Þat I cam of þe holy gost</L>
<L>In pleyn powere þy state to make</L>
<L N="152">A signe on myn hed y take
</L>
<PB REF="00000159.tif" N="35"/>
<L N="153">Of þornes bi-tokenyng þat I am king</L>
<L>And frely may ȝeue al þing</L>
<L N="155">Wytnesse of þe Iewes alle</L>
<L>On knees to me þey gon falle</L>
<L>And loude cried on her scornying</L>
<L>Hail be þu lord &amp; Iewes kyng</L>
<L>By-twyne two men þis was y-seled</L>
<L N="160">Boþe were sike þat on y heled</L>
<L>By-twyne two þefes on hye I-pyȝt</L>
<L>In tokne þat I was man of myȝt</L>
<L>Þat north &amp; west on hye hulle</L>
<L>Þat I may deme boþe good &amp; ylle</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Quia neque ab oriente neque ab occi|dente, &amp;c</HI></HEAD>
<L N="165">A þurst I was ful sore y-swonke</L>
<L>Þe beuerage most nedes be dronke</L>
<L>A loue drynke I asked of þe</L>
<L>A ysel and galle þey ȝaue to me</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Hiis testibus</HI></HEAD>
<L>Matheu and Iohn</L>
<L N="170">Luk. Mark. and many on</L>
<L>And namely my moder swete<MILESTONE N="54" UNIT="folio"/></L>
<L N="172">ffor she lefte neuer terys to wepe
</L>
<PB REF="00000161.tif" N="37"/>
<L N="173">Or þis chartre y-writen<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS78">Immediately following this in the MS. is a <HI REND="I">y</HI> cancelled.</NOTE> was</L>
<L>fful ofte she seyde allas allas</L>
<L N="175">So bare I was of worlych good</L>
<L>When I shuld dey vpon þe rood</L>
<L>Þat I nadde wher-to to take</L>
<L>My testament where-on<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS79"><HI REND="I">h</HI> written above the line.</NOTE> to make</L>
<L>But of my leef moder dere</L>
<L N="180">She stode by me with sorful chere</L>
<L>Whan I my cosyn hir by-toke</L>
<L>She cast on me many a sory loke</L>
<L>In knowleche y made a cry</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Pater lamaȝabatany</HI></HEAD>
<L N="185">By-hold now man with herte &amp; ye</L>
<L>ffor [<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS80">The word in this space is blurred.</NOTE>] loue how I shal dye</L>
<L>Consummatum þis chartre is done</L>
<L>Man þu hast ouer-come þi foon</L>
<L>To helle y wente þis chartre to shewe</L>
<L N="190">By-fore sathanas þat olde shrewe</L>
<L>Þat he was shent &amp; brouȝt to grounde</L>
<L N="192">With nailes bore and speres wonde
</L>
<PB REF="00000163.tif" N="39"/>
<L N="193">A wryt of couenaunt I-made þer was</L>
<L>By-twyne me and sathanas</L>
<L N="195">Al my catel to haue a-way</L>
<L>Þat he me rauesched with fals pray</L>
<L>A-ȝen y come and made a feste</L>
<L>Among alle boþe mest and leste</L>
<L>A-party men þo gunne knowe me<MILESTONE N="54b" UNIT="folio"/></L>
<L N="200">Þat I was man of gret pouste</L>
<L>Þe feste laste fourty dawes</L>
<L>To do men knowe my newe lawes</L>
<L>Þe feste was al of Ioye and blisse</L>
<L>Þat ȝesterday ȝet holden ys</L>
<L N="205">On endenture y laft with þe</L>
<L>Þat oueral þu shuldest siker be</L>
<L>In prestes hond my flesh &amp; blod</L>
<L>Þat for þe deyed on þe rood</L>
<L>A key y toke þe al-so</L>
<L N="210">. . . . .</L>
<L>To bere with þe where þu go</L>
<L N="212">. . . . .
</L>
<PB REF="00000165.tif" N="41"/>
<L N="213">To my fader I most gon</L>
<L N="214">ffor al his wille I haue done</L>
<L N="215">A cote Armure y bare with me</L>
<L>ffor þat I took of þi lyuere</L>
<L>Þe cloþ was riche &amp; wel fyne</L>
<L>Þe champe was of white camelyn</L>
<L>A wel faire maide to me hit wrouȝt</L>
<L N="220">Out of hire boure I hit brouȝt</L>
<L>I-poudred with fyue roses rede</L>
<L>Of wondes þat I þoled dede</L>
<L>When y com eft aȝen to þe</L>
<L N="224">Þer-by myȝt þu knowe me
</L>
<PB REF="00000167.tif" N="43"/>
<L N="225">Þo þat ben of rente bi-hynde</L>
<L>And þese loue-dedes haue noȝt in mynde</L>
<L>Sore may þey þan be a-drad</L>
<L>Whan þis chartre she be rad</L>
<L>Alle þey shulle to helle pyne</L>
<L N="230">Wiþ me to blisse shul go myne<MILESTONE N="55" UNIT="folio"/></L>
<L N="a">Pay þi rente bue noȝt by-hinde</L>
<L N="b">ffor þourȝ þe ȝere þu myȝt þat gras fynde</L>
<L N="231">Pay þi dette kepe þe fro gylt</L>
<L>Come and clayme when þu wylt</L>
<L>Þe blysseþat lost oure forme frende</L>
<L N="234">Crist vs graunt with-oute ende</L><TRAILER>Amen.
</TRAILER></LG>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="ms"><PB REF="00000143.tif" N="19"/>
<HEAD>ADD. BOD. C. 280</HEAD>
<LG TYPE="stanza">
<L>Ihesu kyng of heuene &amp; helle<MILESTONE N="124" UNIT="folio"/></L>
<L>Man &amp; woman I ȝow telle</L>
<L>What loue I haue do for þe</L>
<L>Loke what þou hauyst do for me</L>
<L N="5">from ioye þey me vt pelte</L>
<L>Wyth tresoun &amp; wyth-vtyn gelte</L>
<L>Pore &amp; naked þey drefyn me away</L>
<L>As a best þat gayt in stray</L>
<L>ffro my ryche y cam a-doun</L>
<L N="10">To sekyn þe fro toun to toun</L>
<L>Myn heritage þat is so fre</L>
<L N="12">In þi meschef to ȝeuyn it þe
</L>
<PB REF="00000145.tif" N="21"/>
<L N="13">Wan þat<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS81">Written above the line.</NOTE> I þis ȝyfte ȝeue schulde</L>
<L>I dede ryth as þe laue wolde</L>
<L N="15">Til a meydyne I hordayn me</L>
<L>ffor þer schulde no chaleynge be</L>
<L>fful worthely ȝe kepte both þe &amp; me</L>
<L>Till þat I my tym wolde se</L>
<L>XL wockys &amp; XL dawys</L>
<L N="20">ffor to full-fyllyn þe rythe lawys</L>
<L>þe maydyn was trwe mylde &amp; fre</L>
<L>Sche resceuyd both þe &amp; me</L>
<L>þore þi manhot &amp; my grace</L>
<L>þus cam þis sesyn fyrst in place</L>
<L N="25">or þan þis sesyn was fully do</L>
<L>ffull grete enuye had þan my foo</L>
<L>Belsebub &amp; satanas</L>
<L>þay had grete wondyr what þat it was</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="30">. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="32">. . . . .
</L>
<PB REF="00000147.tif" N="23"/>
<L N="33">harde þay thretten me in her thoght</L>
<L>Þat þis sesyn schul dere by boght</L>
<L N="35">He sent his seruentes wyth enuye</L>
<L>wyth sorow &amp; wo me for to destrye</L>
<L>wel ȝe fundyne hym geynede noght</L>
<L>an-hoþer thyng was in my thoght</L>
<L>wel mor sykyr þe to make</L>
<L N="40">agayns þi fo full of wrake</L>
<L>heuene &amp; herth in present</L>
<L>To make a charter of feoffament</L>
<L>In swyche a maner be howit to be</L>
<L>Þat I most ȝeuyn my lyf for þe</L>
<L N="45">ffor þou art dede &amp; I am lyf<MILESTONE N="124:2" UNIT="folio"/></L>
<L>I most deyn to ȝeuyn lyf</L>
<L>harde gatys he hauyt gone</L>
<L>In hungure &amp; thryst &amp; many wone</L>
<L>XXX wynter &amp; mo þan two</L>
<L N="50">or þan þis charter wer fully do</L>
<L>Cowde ye fyndyne no parchemyn</L>
<L N="52">Þat wolde lastyn wyth-vtyn fyn
</L>
<PB REF="00000149.tif" N="25"/>
<L N="53">But as gret loue bad me do</L>
<L>Myn houene skyne I toke þer-to</L>
<L N="55">. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>vpon a thursday a sopere I made</L>
<L>frend &amp; fo to makyn all glade</L>
<L>wyth metys &amp; drynkys sowle fode</L>
<L N="60">with holy wordys my flesch &amp; my blode</L>
<L>all þis I dyde for mankynde</L>
<L N="62">My loue-dedys to hauen in mynde</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="65">. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="70">. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .
</L>
<PB REF="00000151.tif" N="27"/>
<L N="73">. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="75">. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="80">. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="85">. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="90">. . . . .</L>
<L>To scheue ȝow all my loue-dede</L>
<L N="92">My-self will I þis charter rede
</L>
<PB REF="00000153.tif" N="29"/>
<L N="93">ȝe man &amp; woman þat goyt be þe way</L>
<L>abidis &amp; loke vp with ȝowr ey</L>
<L N="95">Redyn vpon þis parchemyne</L>
<L>ȝyf any sorow likith to myne</L>
<L>with-stondyt &amp; hereyt þis charter rede</L>
<L>how I am for-wondid &amp; all for|blede</L>
<L>y-wetyd ȝe þat beth &amp; schul betydyn</L>
<L N="100">Þat I ihesu crist wyth blody sydyne</L>
<L>Þat was borne in bedlem</L>
<L>&amp; offerid vp in to ierusalem</L>
<L>Þe kyngys sone heye<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS82">Written <HI REND="I">he ye</HI>.</NOTE> a-boue</L>
<L>with my faderys wil &amp; loue</L>
<L N="105">I made a sesyn wan I was borne</L>
<L>To þe mankynde þat was forlorne</L>
<L>with my charter her in present</L>
<L>I made to þe a confyrment</L>
<L>Þat I graunte &amp; I ȝeue</L>
<L N="110">To þe mankynd wyth me to leue</L>
<L>In my regne of heuene blys</L>
<L N="112">To hauyne &amp; holdyne with-vtyn mys
</L>
<PB REF="00000155.tif" N="31"/>
<L N="113">In a condicioun þat þou be kynde</L>
<L>My loue-dedys þat þou haue in mynde</L>
<L>ffor to hauyn &amp; for to holdyne<MILESTONE N="124b" UNIT="folio"/></L>
<L>wyth all pertinance for to woldyne</L>
<L>Myn heritage þat is so fre</L>
<L>for homage ne for feute</L>
<L>But no more wil I askyn of þe</L>
<L N="120">But a iiij leuede gras þat þou grante me</L>
<L>Þat on it is sothfastly schryfte</L>
<L>Þat other it is senne haue sorow</L>
<L>Þe iij it is þat i nyl no mor do so</L>
<L>Þe iiij it is dred god &amp; loue hym euer mo</L>
<L N="125">when þes iiij leues to-gedire be schete</L>
<L>a trwloue þan man clepyt hyt</L>
<L>Þer-for pay þi rent be nawht be|hyndyne</L>
<L>for þrow<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS83">The <HI REND="I">u</HI> is written above the line.</NOTE> þe ȝer þou myth grace fyndyne</L>
<L>Þan mayst þou wel sen in my wonde</L>
<L N="130">Þat þar may trwloue ben I-funde</L>
<L>Þoth þou fall &amp; gretly mystake</L>
<L N="132">My loue-dedys sall I neuer forsake
</L>
<PB REF="00000157.tif" N="33"/>
<L N="133">ȝyf þou þe amende &amp; mercy craue</L>
<L>Þin heritage sall þou haue</L>
<L N="135">Þes selys þat þis charter were selyde witht</L>
<L>Þai weryne wroght vp-on a styf</L>
<L>Of gold ne of siluer wer þai nath</L>
<L>But of stel &amp; heryn þai wroght</L>
<L>wyth spere of stel I was stongyne</L>
<L N="140">Þrow myn hert lyuer &amp; longyne</L>
<L>heryne neyles þerleden me</L>
<L>Thorgh fot &amp; handys þer till a tre</L>
<L>Þe selyng wex was dere a-bowth</L>
<L N="144">Þrow my hert rot<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS84">Written <HI REND="I">r'ot</HI>.</NOTE> it sowth</L>
<L>Þat was tempered all wyth wer|mylione</L>
<L>Þat was myn hert blod þat ran adone<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS85"><HI REND="I">a</HI> above the line.</NOTE></L>
<L>V sely were set þer vp-one</L>
<L>of fadyre &amp; sone god &amp; mane</L>
<L>Þe V is to be-leue most</L>
<L N="150">Þat he cam of þat holy gost</L>
<L>In pleyn power for to makyne</L>
<L N="152">a corone of myn hed I takyne
</L>
<PB REF="00000159.tif" N="35"/>
<L N="153">Of thornis in tokynyng þat I kyng</L>
<L>&amp; frely may ȝeue þ<HI REND="sup">e</HI> my thynge</L>
<L N="155">Þis wytnessit þe ieuys all</L>
<L>vpon her knys þay can doun fall<MILESTONE N="124b:2" UNIT="folio"/></L>
<L>fful loude þe cridene in her scornynge</L>
<L>heil be þou lorde &amp; ieuis kynge</L>
<L>Betwen two men þis dede was selyde</L>
<L N="160">Boþe wer sek þat one was heylyde</L>
<L>Be-twen two ieuys heye pyth</L>
<L>In tokenyng þat I am man of myth</L>
<L>norw &amp; west on heye helle</L>
<L>Þat I may demyn boþe goode &amp; ylle</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Quia neque ab oriente neque ab occi|dente, &amp;c</HI></HEAD>
<L N="165">a-prost I was &amp; sor swynkyne</L>
<L>Þis beuerache most nedys be dronkyne</L>
<L>a loue drynk I askede of þe</L>
<L>heysell &amp; galle þou ȝeue yt me</L>
<L>Þis wytnessyt mathe[?] &amp; Ione</L>
<L N="170">luk &amp; mark &amp; many one</L>
<L>Namelech my modyr swete</L>
<L N="172">for sche left neuer terys to lete
</L>
<PB REF="00000161.tif" N="37"/>
<L N="173">Or þis charter wrytyn was</L>
<L>ful oftyn sche seyd allas allas</L>
<L N="175">So bar þat was of wordys goode</L>
<L>wan þat I schulde deyn vpon þe rode</L>
<L>þat I ne hade werof to takyn</L>
<L>My testament for to makyne</L>
<L>But of my leue modyr dere</L>
<L N="180">sche stod be me wyth sory chere</L>
<L>Wan þat I my cosyn here be-tok</L>
<L>sche cast vp-on me many rewful look</L>
<L>In knouelachyng y mad a cry</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Pater lamabaȝatany</HI></HEAD>
<L N="185">Be-holde man wyth hert &amp; eye</L>
<L>ffor þi [<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS86">Blank space in MS.</NOTE>] how I schall deye</L>
<L>Þis charter is done</L>
<L>Man þou hast ouer-comyn þin foyne</L>
<L>To helle I went þis charter to scheuyn</L>
<L N="190">be-for þi fone satan þe schreue</L>
<L>Þat he was cast &amp; broght to grunde</L>
<L N="192">wyth neylys bore &amp; sperys wonde
</L>
<PB REF="00000163.tif" N="39"/>
<L N="193">a scryth of a conenaunt mad þer was</L>
<L>Be-twexyn me &amp; satanas</L>
<L N="195">alle myn to hauyn a-way</L>
<L>Þat he me be-reft wyth fals pray</L>
<L>a-ȝan y come &amp; made a fest<MILESTONE N="125" UNIT="folio"/></L>
<L>a-monges all men most &amp; lest</L>
<L>A-party þo men gunyn knoue me</L>
<L N="200">Þat I was man of grete powste</L>
<L>Þe fest last XL dawys</L>
<L>To done men knawyn my ryth lawys</L>
<L>Þe fyrst it is of ioye &amp; blys</L>
<L>Þat hesterne day clepyd is</L>
<L N="205">hon endenture y lefte with þe</L>
<L>Þat ouer al þou schuldys syker be</L>
<L>In prestys hand my flesche &amp; eke my blode</L>
<L>Þat for þe deyde vp-on þat rod</L>
<L>on bycaye i tok þe also</L>
<L N="210">Þe rode þat i was vp-on ydo</L>
<L>To beryn wyth þe were þat þou go</L>
<L N="212">Þanne darst þou<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS87">"darst þou" is written twice.</NOTE> nere dreydyn þi fo
</L>
<PB REF="00000165.tif" N="41"/>
<L N="213">ffor to my fadir I most go</L>
<L N="214">all is wyl I aue do</L>
<L N="a">on halþrost day I vndyre-stond</L>
<L N="b">y went vp-on my fadyr reth honde</L>
<L N="c">To deme þe qwyk &amp; eke þe deyd</L>
<L N="d">al myn to schyldyn fro þe qued</L>
<L N="e">a witsonday werement</L>
<L N="f">a-don I sent wyth goode talent</L>
<L N="g">wit &amp; wysdame to all mankynde</L>
<L N="h">all men to scheldene fro þe fende</L>
<L N="215">a cote armowr I bar with me</L>
<L>for þat I tok of þi lyuere</L>
<L>Þe cloth was ryche god &amp; fyne</L>
<L>Þe chomp it was oft whyt came|lyne</L>
<L>A wel faire mayden to me it wroght</L>
<L N="220">vt of here boure he me it broght</L>
<L>It was pouderyde with V rose rede</L>
<L>Þat were þe wondys þat I for man sufferyd ded</L>
<L>wen I come heft a-ȝayn to þe</L>
<L N="224">Þerby mayst þou wel knoue me
</L>
<PB REF="00000167.tif" N="43"/>
<L N="225">All þo þat be of rente be-hyndyne</L>
<L>&amp; my loue-dedys haue noght in mynde</L>
<L>fful sor mon þay ben adrad<MILESTONE N="125:2" UNIT="folio"/></L>
<L>wen þis charter schall be red</L>
<L>All þey schull til helle peyne</L>
<L N="230">wyth me to blis schull gone all myne</L>
<L N="a">Þerfor pay þi rent be nath be-hynde</L>
<L N="b">Þrow þe ȝer þou myth grace fynde<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS88">Cf. lines 127-8.</NOTE></L>
<L N="231">Pay þi dettys &amp; kep þe fro gylte</L>
<L>&amp; come &amp; chalange wen þat þou wylte</L>
<L>Þat blesse þat lese vr form frende</L>
<L N="234">Cryst it vs grante with-vtyn ende</L>
<L N="a">Þat is to seyn þe blysse of heuyn</L>
<L N="b">amen for is name seuyn<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS89">For marks of ownership on this folio see description of the MS. at p. xxxi.</NOTE></L><TRAILER>Explicit carta domini nostri ihesu Christi
</TRAILER></LG>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="ms"><PB REF="00000143.tif" N="19"/>
<HEAD>HARL. 5396</HEAD>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD>What Chryst hath done for us</HEAD>
<L>Ihesu cryst of heuyn &amp; helle<MILESTONE N="301" UNIT="folio"/></L>
<L>Men &amp; wemen I wyl ȝou telle</L>
<L>What loue I haue don to þe</L>
<L>Loke what þou hast don to me</L>
<L N="5">from<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS90"><HI REND="I">Of</HI> was first written, then cancelled, and <HI REND="I">from</HI> written above it.</NOTE> all Ioyes þou ware outspylt</L>
<L>Wyth treson &amp; also with gylt</L>
<L N="7">Pore þou was &amp; dreuyn away</L>
<L>As a best þat gos on stray</L>
<L>ffro heuyn Kyndom I come doun</L>
<L N="10">To seche þe fro toun to town</L>
<L>Myn herytage<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS91">The <HI REND="I">a</HI> is written below the line.</NOTE> þat ys so fre</L>
<L N="12">In þy myschyfe I ȝyf y hyt þe
</L>
<PB REF="00000145.tif" N="21"/>
<L N="13">When I þat ȝyft ȝyf schulde</L>
<L>I dyd as þe lawe wolde</L>
<L N="15">A maydyn I demyd to me</L>
<L>ffor no chalange schuld be</L>
<L>ffol der-worthly sche kepyd me</L>
<L>Tyl I my tyme wold se</L>
<L>XL wekys &amp; XL dayes</L>
<L N="20">To fulfylle þe old lawe</L>
<L>þat mayden was trewe &amp; fre</L>
<L>Sche receyuyd me for þe</L>
<L>ȝyf me þy manhede &amp; þy grace</L>
<L>þus come þat seysyng fyrst in place</L>
<L N="25">When þat seysyng was do<MILESTONE N="301b" UNIT="folio"/></L>
<L>ful gret enuy had þy fo</L>
<L>Belsabub &amp; sathanas<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS92">Ms. <HI REND="I">sathamas</HI>.</NOTE></L>
<L>Had grete ferly why hyt was</L>
<L>þat asseyed me with foly<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS93">Opposite this line in the margin is some writing illegible to the editor.</NOTE></L>
<L N="30">With couytyse &amp; gloteny</L>
<L>Wyle he wyst I was a man</L>
<L N="32">But synne yn me fonde he non<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS94">Opposite this line in the margin is some writing illegible to the editor.</NOTE>
</L>
<PB REF="00000147.tif" N="23"/>
<L N="33">hard þey thret me in þer þoȝt</L>
<L>Þat seysyng schuld be dere boȝt</L>
<L N="35">They send her sergant with envye</L>
<L>with wo &amp; sorow me to destroye</L>
<L>fful wele he gaynyd noȝt</L>
<L>Another help was yn my þoght</L>
<L>Moore sekyr þe to make</L>
<L N="40">Aȝeyn þy foo so full of wrake</L>
<L>heuyn &amp; erthe yn<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS95">Ms. <HI REND="I">þn</HI></NOTE> present</L>
<L>To make a chartur of fefment</L>
<L>In syche a maner hyt behouys to be</L>
<L>Þat I must ȝeue my lyfe for þe</L>
<L N="45">ffor þou dyed þugh synne ryfe</L>
<L>I must dye to ȝyf þe lyfe</L>
<L>Many a way I haue goo</L>
<L>[y]n hungyr thyrst colde &amp; mekyll woo</L>
<L>Thrytty ȝere &amp; more þen two<MILESTONE N="302" UNIT="folio"/></L>
<L N="50">Or my deth was ydo</L>
<L>I myght fynde no parchemyne<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS96">Ms. parchemyn, the <HI REND="I">n</HI> having been written over something erased.</NOTE></L>
<L N="52">ffor to last with out fyne
</L>
<PB REF="00000149.tif" N="25"/>
<L N="53">But as loue bad me do</L>
<L>Myne owen skyn I toke þer to</L>
<L N="55">To gete me frendys I ȝaf gret mede</L>
<L>As doth þe pore þat hath nede</L>
<L>On a thersday a feste I made</L>
<L>ffrende &amp; foo to make glade</L>
<L>With mete &amp; drynk to soule fode</L>
<L N="60">With holy wordys my flesh &amp; blode<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS97">The <HI REND="I">o</HI> is written below the line.</NOTE></L>
<L>Thys I made for mankynde</L>
<L>My loue dedys to haue yn mynde</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Hoc facite</HI><NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS98"><HI REND="I">Hoc facyte</HI> cancelled, and <HI REND="I">Hoc facite</HI> written above.</NOTE> <HI REND="I">in meam commemora|cionem</HI><NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS99">Ms. <HI REND="I">commenorationem.</HI></NOTE></HEAD>
<L N="63">Or I fro þe borde ras</L>
<L>Of my frend betrayed I was</L>
<L N="65">They toke me goyng yn þe way</L>
<L>As a lyon gos to hys pray</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Susceperunt me sicut leo paratus Ad predam</HI></HEAD>
<L>A kyrtyl I had &amp; not a cloth mo</L>
<L N="68">All I had sone forgo</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="70">. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="72">. . . . .
</L>
<PB REF="00000151.tif" N="27"/>
<L N="73">ffrend &amp; foo þat with me etyn</L>
<L>In my nede for geton<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS100">
<P>This line is twice written in the margin, as follows:</P>
<LIST>
<LABEL>a)</LABEL><ITEM>In my nede for getone</ITEM>
<LABEL>b)</LABEL><ITEM>Al þei had me for yety[n]</ITEM></LIST>
<P>An imperfection in the parchment has destroyed most of the line in the text,</P></NOTE></L>
<L N="75">To a peler I was pyȝt<MILESTONE N="302b" UNIT="folio"/></L>
<L>Tuggyd &amp; drawyn all a nyȝt</L>
<L>And washyn yn myn owen bloode</L>
<L>And strayste straynyd vp-on þe rode</L>
<L>Straynyd I was upon a tre</L>
<L N="80">As pa[r]chemyn owyth to be</L>
<L>Hereyt now &amp; ȝe schall wyt</L>
<L>How þys charter was I-wryt</L>
<L N="83">Þe Iowys fell with gret swynk</L>
<L>Of my blode þey madyn ynke</L>
<L N="85">Þe pennys þat þe lettrys dyd wryte</L>
<L>Where skoges with whych þay dyd me smyt</L>
<L>How many lettrys þer-on ben</L>
<L>Rede &amp;<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS101">Above the line.</NOTE> þu may wyt &amp; sene</L>
<L>V m CCCC seuyty &amp; V</L>
<L N="90">Wyndys<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS102">Ms. <HI REND="I">w wyndys.</HI></NOTE> I suffyrd here yn my lyfe</L>
<L>To schewe ȝou my lofe-dede</L>
<L N="92">My-selfe wyl þys charter rede
</L>
<PB REF="00000153.tif" N="29"/>
<L N="93">. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="95">. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">O uos omnes qui transytis per viam attendite &amp;c</HI></HEAD>
<L N="97">Stond stylle &amp; here þys chart red</L>
<L>Why I am wovndyd &amp; forbled</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD>S[c]iant presentes &amp; futuri<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS103">Ms. <HI REND="I">futuere</HI>.</NOTE></HEAD>
<L>Wit ȝe þat ben &amp; scha betyde</L>
<L N="100">I ihesu with wovnndes wyde</L>
<L>Þat was born yn bedlem<MILESTONE N="303" UNIT="folio"/></L>
<L N="102">And offyrd ynto Ierusalem</L>
<L>The kynges sone of hevuyn Aboue</L>
<L>With my fader wele by-loue</L>
<L N="105">Made a fefment whay I was borne</L>
<L>To mankynde þat was forlorn</L>
<L>With my charter here yn present</L>
<L>I made here a conferment</L>
<L>Þat I haue grauntyd for to gyf</L>
<L N="110">With mankynde for to leue</L>
<L>In my reme of heuyn blysse</L>
<L>To haue &amp; to holde with-owtyn mysse
</L>
<PB REF="00000155.tif" N="31"/>
<L N="113">In condicion yf þou be kynde</L>
<L>My loue dedes to haue yn mynde</L>
<L N="115">ffre to haue &amp; ffre to hold</L>
<L>with <NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS104"><HI REND="I">And</HI> deleted before with.</NOTE> all þe appertynantise wolde</L>
<L>In myne heretage þat ys so fre</L>
<L>ffor homage ne for fewette</L>
<L>No more wolde I aske of þe</L>
<L N="120">But a faure<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS105">The <HI REND="I">u</HI> is written above the line.</NOTE> leuyd gres þou ȝyf me</L>
<L>Þat on lef ys loue of hert</L>
<L>Þat othyr for synne penans smert</L>
<L>The thyrd I wyl nomore do so<MILESTONE N="303b" UNIT="folio"/></L>
<L>Þe forte drede me euyr mo</L>
<L N="125">Whan thyse leuys to-gedyr be knytt</L>
<L>A trew loue men clepyn hyt</L>
<L>Of þys rent be not be-hynde</L>
<L>ffor þorow þe ȝere þou may hyt fynde</L>
<L>Or ellys take hyt in my wovnde</L>
<L>Þer may þe trewe loue be fownde</L>
<L>yf þou be fallyn yn mys-tayle</L>
<L N="132">My dede wyl þe not a-vayle<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS106">Obscure in MS.</NOTE>,<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS107">Ms. <HI REND="I">prow</HI>.</NOTE>
</L>
<PB REF="00000157.tif" N="33"/>
<L N="133">Tyl þou mede &amp; mercy craue</L>
<L>Myne herytage þou schalt not haue</L>
<L N="135">Þe selys þat I was selyd wyth</L>
<L>They were grauyn on þe styth<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS108">Between v. 135 and v. 136, "Of yryn &amp; stele were þey wroȝt" is cancelled.</NOTE></L>
<L>Of gold ne syluyr were þey noȝt</L>
<L N="138">but of yryn &amp; stele wete þey wroȝt</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="140">. . . . .</L>
<L>Yryn naylys thyrlyd me</L>
<L N="142">Thorow hand &amp; fote vnto þe tre</L>
<L N="143">Þe selyng wax was dere boȝt</L>
<L>And at my hert rote hyt was soȝt</L>
<L N="145">Tempryd all wyth vermylon</L>
<L>Of my blode þat ran down</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">ffactum est cor meum tan quam rera</HI><NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS109">Ms. seems to be <HI REND="I">rera</HI>.</NOTE> <HI REND="I">liquescens &amp;c</HI></HEAD>
<L>Iron nayles were set þer than<MILESTONE N="304" UNIT="folio"/></L>
<L>On fader &amp; sone god &amp; mane</L>
<L>Þe fyrst þat þou leue most</L>
<L N="150">Þat I com of þe holy gost</L>
<L>Wyth pleyn power þy state to make</L>
<L N="152">A crovne upon my hede to take
</L>
<PB REF="00000159.tif" N="35"/>
<L N="153">Of thornys yn tokyn þat kyng</L>
<L>And frely may ȝeve all thyng</L>
<L N="155">Þys wettenes þe iewys alle</L>
<L>On knes to 'me þey con falle</L>
<L>And lowd cryed yn her scornyng</L>
<L>Wilcom be þe Iewys kyng</L>
<L N="159">By twene ij theuys I was seld<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS110">Lines 159 and 160 cancelled in MS.</NOTE></L>
<L N="161">Be twene ij theuys on hygh was I pyȝt</L>
<L N="160">Þe t[other] was seke &amp; I hym helyd<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS111">Lines 159 and 160 cancelled in MS.</NOTE></L>
<L N="162">Þat all men on me<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS112">Above the line.</NOTE> myȝt haue syȝt<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS113">
<P>The following couplet written at the bottom of the page is marked for insertion between lines 162 and 163:</P>
<LG TYPE="stanza">
<L>"þe toþer was seke &amp; hym helyd</L>
<L>The toþer in my charter was not selyd."</L>
</LG></NOTE></L>
<L>Þat est &amp; west on wylde hylle</L>
<L>I am Iuge both of god &amp; ylle</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Quia neque ab oryente neque ab occi|dent &amp;c</HI></HEAD>
<L N="165">for thyrst I was ful sore byswonke</L>
<L>Þe beuerage most nede by dronke</L>
<L>A lytyl drynk I askyd of þe<MILESTONE N="304b" UNIT="folio"/></L>
<L N="168">Aysyll &amp; galle þou gaf me</L>
<L N="a">Þys wytnesse þe Iewys alle<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS114">See note preceding page.</NOTE></L>
<L N="b">On knes to me þy con falle</L>
<L>And also beryng wetnesse mathu &amp; Iohn</L>
<L N="170">luke marke &amp; othyr many one</L>
<L>And namely my modur swete</L>
<L N="172">ffor sche left neuyr terys to lete
</L>
<PB REF="00000161.tif" N="37"/>
<L N="173">Or þys charter wretyn was</L>
<L>Oftyn sche seyd allas allas</L>
<L N="175">So bare I was of worldys gode</L>
<L>Þen I dyed upon þe rede</L>
<L>Þat þen had noght<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS115">Above the line.</NOTE> wherwith to take</L>
<L>My testament where-wyth to make</L>
<L>But of my leve modur dere</L>
<L N="180">Sche stode by me with rufull chere</L>
<L>Þen I my cosyn hur be-toke</L>
<L>Sche hast up many a sory loke</L>
<L>In swonyng y made a crye</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Pater lamaȝabathanye</HI></HEAD>
<L N="185">But hold man with hert &amp; eye</L>
<L>ffor þy loue now schal I dye</L>
<L>Þys charter ys now all don</L>
<L>Man þu hast ouyrecome þy fone</L>
<L>To helle I went þis chartre to schewe<MILESTONE N="305" UNIT="folio"/></L>
<L N="190">Before þy fo sathanas þat schrewe</L>
<L>he was schent &amp; broȝt to grovnde</L>
<L N="192">Thorow naylys bore &amp; sperys wovnde
</L>
<PB REF="00000163.tif" N="39"/>
<L N="193">A charter couunant made was</L>
<L>Bytwene me<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS116">"me" repeated.</NOTE> &amp; sathanas</L>
<L N="195">All my catel to haue away</L>
<L>Þat he me reft with fals pray</L>
<L>A-ȝeyn I come &amp; made a fest</L>
<L>A-mong þe most &amp; þe lest</L>
<L>Þen atte furst men knowe con me</L>
<L N="200">Þat I was man of gret powste</L>
<L>Þat fest lastyd XL dayes</L>
<L>To do men knowe þe newe wes</L>
<L>Þat fest was of Ioye &amp; blysse</L>
<L>Þat estyr day ȝet clepyd ys</L>
<L N="205">One endentur I left with þe</L>
<L>Þat euyr þu schalt sekyr be</L>
<L>In prestys hand yn flesch &amp; blode</L>
<L>Þat for þe dyed o þe rode</L>
<L>A bykeye I toke þe also</L>
<L N="210">Þe cros þat I was on do</L>
<L>To bere with þe where-so þou go</L>
<L N="212">Þen thar þe not drede þy fo
</L>
<PB REF="00000165.tif" N="41"/>
<L N="213">To my fadur I must gon</L>
<L N="214">ffor all hys wyll I haue don</L>
<L N="215">A kote armur I bart with me<MILESTONE N="305b" UNIT="folio"/></L>
<L>ffor þat I toke for loue of þe</L>
<L>Þat closth was bothe gode &amp; fyne</L>
<L>And hyt hath suffryd mych pyne</L>
<L>A full fayr may hyt wroȝt</L>
<L N="220">Out of hur body hyt was broȝt</L>
<L>hyt was powdryd all with red</L>
<L>Wowndyd þat suffryd ded</L>
<L>When I come efte agenn to þe</L>
<L N="224">Wher-by<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS117"><HI REND="I">h</HI> written above the line.</NOTE> þou may knowe me
</L>
<PB REF="00000167.tif" N="43"/>
<L N="225">Þey þat bene of rent be-hynde</L>
<L>And thyse dedys haue noȝt yn mynde</L>
<L>Sore may þey ben<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS118">A faint mark, as though <HI REND="I">half</HI> erased, occurs over this word.</NOTE> a-dredde</L>
<L>When þe charter schall ben red</L>
<L>All þey schall to hell pyne</L>
<L N="230">With me to blysse schall go alle myne</L>
<L N="231">Pay þy dete &amp; kepe þe fro gylt</L>
<L>Come &amp; chalange what<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS119"><HI REND="I">w</HI> is written after this word.</NOTE> þat wylt</L>
<L>Þe blysse þat lastyth euyr to my frende</L>
<L N="234">Cryste us brynge with-owtyn ende<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS120">Some scribbling follows which seems to read: "Fayre Fayre sone he sayde."</NOTE></L><TRAILER>Explicit
</TRAILER></LG>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="ms"><PB REF="00000168.tif" N="44"/>
<HEAD>MAGD. COLL. OXF. ST. PETER IN THE EAST 18<HI REND="sup">e</HI> (VERSO)</HEAD>
<LG TYPE="stanza">
<L>Ihesu kyng of heuen ant helle</L>
<L>man &amp; woman y kil þe telle</L>
<L>What loue y haue do to þe</L>
<L>loke what loue þou hast do to me</L>
<L N="5">Of alle ioye þou were out-pult</L>
<L>with treson &amp; with-oute gylt</L>
<L>Pore þou were dryue a-way</L>
<L>as a best þat goþ on stray</L>
<L>Fro my ryche y come a-doune</L>
<L N="10">to seche þe fro toun to toun</L>
<L>Myn heritage þat is so fre</L>
<L>in þy mischef to ȝyue hit þe</L>
<L>whenne þis ȝyft ȝyue þe y sholde</L>
<L>y dyde as þe lawe wolde</L>
<L N="15">To a mayde y ordeynyd me</L>
<L>for no chalenge shulde be</L>
<L>Wel worþily he kepte þe ant me</L>
<L>til y my tyme wolde see</L>
<L>Fourty wokes and fourty daies</L>
<L N="20">to fulfille þe riȝt lawes</L>
<L>Þe mayde was triwe hende &amp; free</L>
<L>he resceyued<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS121">Transcript <HI REND="I">resteyned.</HI></NOTE> boþe<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS122">The first letter has been altered in writing.</NOTE> me &amp; þe</L>
<L>Me þy manhede &amp; þy grace</L>
<L>Þus cam sesing furst a place</L>
<L N="25">Whan þis sesyng was y-do</L>
<L>ful grete enuy hadde þo þy foo</L>
<L>Þo belzebub &amp; sathanas</L>
<L>hadde grete wonder wh[i]<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS123">The last letter is blurred but looks like <HI REND="I">o.</HI></NOTE> hit was</L>
<L>He fondit me with felonye</L>
<L N="30">with pride couetyse &amp; glotonye</L>
<L>Wel he wiste y was a manne</L>
<L>but synne on me fonde he none</L>
<L N="33">Hard he þretned me in hys þouȝt</L>
<L>Þat þat sesyng shulde be dere bouȝt</L>
<L N="35">He sent his seruantes with maistrie</L>
<L>With wo &amp; sorowe me to destrye</L>
<L>Wel he fonde hym gayned noȝt</L>
<L>anoþer þyng was in my þouȝt</L>
<L>More syker þe to make</L>
<L N="40">aȝens þy foo ful of wrake</L>
<L>Heuen &amp; erþe in present</L>
<L>to make a chartre of feoffament</L>
<L>In suche a maner be-houyþ to be</L>
<L>Þat y most ȝyue my lyfe for þe</L>
<L N="45">For þou art dede ant y am lif</L>
<L>y most dye to ȝyue þe lif</L>
<L>Mony a way y haue go</L>
<L>in hungre &amp; thirst thole &amp; wo</L>
<L>Þritti wynter &amp; mo þan too</L>
<L N="50">er my charter were full doo</L>
<L>No myȝt y<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS124">Transcript <HI REND="I">miȝty.</HI></NOTE> fynde no parchemyn</L>
<L>for to laste with-oute fyne</L>
<L>But as loue bad me doo</L>
<L>myn owne skyn y toke þer-too</L>
<L N="55">To gete me frendys y gaf good mede</L>
<L>so doþ þe pore þat haue more nede</L>
<L>On a þorsday a souper y made</L>
<L>frend &amp; fo to make glade</L>
<L>With mete ant drynke to soulys fode</L>
<L N="60">With holy wordes my flesh &amp; blode</L>
<L>Þis y made for mankynde</L>
<L N="62">My loue-dedys to haue in mynde</L>
<L><HI REND="I">Hoc facite in meam comemoraci|onem</HI>
</L>
</LG>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="part"><PB REF="00000169.tif" N="[45]"/>
<HEAD>MANUSCRIPTS
<LB/>OF
<LB/>THE LONG CHARTER
<LB/>B-TEXT</HEAD>
<DIV2 TYPE="ms"><PB REF="00000170.tif" N="46"/>
<HEAD>CAMB. UNIV. Ii. 3. 26.</HEAD>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD>Bona carta gloriose passionis domini nostri ihesu Christi<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS125">At the top of this folio is some writing, illegible to me.</NOTE></HEAD>
<L>Dho so euyr will rede this boke<MILESTONE N="235" UNIT="folio"/></L>
<L>And with gostly ey there-yn loke</L>
<L>To othir thynge schall he not wende</L>
<L>To saue his sowle fro the fende</L>
<L N="5">Than for to do as this boke telleth</L>
<L>ffor holy wrytt for-soth hit spellyth</L>
<L>Whare-fore y pray yow for charite</L>
<L>In this booke ye reede and see</L>
<L>With all youre hert and yowre mynd</L>
<L N="10">And kepe trewly þat ye þer-yn fynde</L>
<L>And that ye fulfyll in dede</L>
<L>Which in this booke ye doth reede</L>
<L>Nowe ye schull hyre anon ryght</L>
<L>Howe criste spekyth to vs all tyȝt</L>
<L N="15">Wordis of a chartour þat he haþe wrowȝt</L>
<L N="16">that ye schall kepe with all your þowȝt</L>
<L>With all youre hert and your mynde</L>
<L>And kepe trewly þat ye there-yn fynde<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS126">Repetition of lines 9 and 10, apparently by mistake.</NOTE></L>
<L N="a">to make a chartour by-houyþ many þyng<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS127">For lines corresponding to this and the following three, cf. C-Text (MS. Reg. 17. C. XVII).</NOTE></L>
<L N="b">As parchement pen and ynke</L>
<L N="c">Wex and seele wytnyssith also</L>
<L N="d">Yowre rent þat ye þer for schall do
</L>
<PB REF="00000172.tif" N="48"/>
<L N="17">Who this chartour doth vndirstonde</L>
<L>teche hit forth <HI REND="I">in</HI> diuerse londe</L>
<L>to othir þat haueþe it nowȝt sayne</L>
<L N="20">hit sauyþe sowlis fro þe payne</L>
<L N="a">Ye that comeþe and wol noȝt teche</L>
<L N="b">May be a-gast of god-is wreche</L>
<L N="21">Ellis schull ye noȝt withoutyn stryfe</L>
<L>Passe fro the world to þe lond of lyfe</L>
<L>Now schall y be-gyn to rede þer-on</L>
<L>Criste grawnt yow pes euery-chone</L>
<L N="25">Ihesus lorde of heuen and hell</L>
<L>to man and woman woll y tell</L>
<L>loke whate loue y haue y-do to þe</L>
<L N="28">loke whate loue þou hast do to me</L>
<L N="a">Aftyr my-silfe þou were the beste<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS128">Cf. C-Text, vv. 35-38 and 41-44 inclusive.</NOTE></L>
<L N="b">Of all creaturis þou art fayreste</L>
<L N="c">A fayrer creature may none be</L>
<L N="d">Aftir my-silfe y made the</L>
<L N="e">But for þou were vnbuxum to me</L>
<L N="f">And etyste an appull of a tre</L>
<L N="g">Þat y forbode þou scholdyst noȝt take<MILESTONE N="235:2" UNIT="folio"/></L>
<L N="h">Þou were y-dreue a-way with þy make</L>
<L N="29">ffram paradise þou were y-pulte</L>
<L N="30">With care and sorow all to-spulte</L>
<L>And there þou were y-dryue a-waye</L>
<L>As a beste that goth in-straye</L>
<L>ffrom my kyngdome y come downe</L>
<L>to seche the fram towne to towne</L>
<L N="35">To helpe the of thy myschefe</L>
<L>Dereworth sowle þou art me lefe</L>
<L>My heritage þat is so fre</L>
<L>In thy myschefe y yaue the</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .
</L>
<PB REF="00000174.tif" N="50"/>
<L N="41">To a mayde y toke me</L>
<L N="42">Whan y conseyuyd schulde be</L>
<L N="a">Derwardly sche kept me</L>
<L N="b">Till tyme fulfyllid schulde be</L>
<L N="43">the mayde was mylde and free</L>
<L>he reseyuyd me for the</L>
<L N="45">Nyne mounthis with hir y was</L>
<L>to make a-mendis for thi trespas</L>
<L>Whan y was to þis world y-borne</L>
<L>to saue the that were forlorne</L>
<L>Throwe vertu and throwe grace</L>
<L N="50">Come this seyson furst in place</L>
<L N="51">Virgyn mary mayde mylde</L>
<L>Wyth me he went grete with childe</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="55">That cursyd fende sathanas</L>
<L>Had grete meruayle why hit was</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="59">Wroth he was hit helpid him noȝt</L>
<L N="60">the to helpe euer was my thouȝt</L>
<L>He temptyd me to grete foly</L>
<L>With pryde couetyse and gloteny</L>
<L>Well he wyste y was a man</L>
<L N="64">But synne in me fownde he none</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="68">. . . . .
</L>
<PB REF="00000176.tif" N="52"/>
<L N="69">Derwarde sowle herkny to me</L>
<L N="70">And a newe ioye y tell to the</L>
<L>to make this chartour of feoffament</L>
<L>Heuen and erþe schall be present</L>
<L>Hit schall in such maner be</L>
<L>Þat y mote ȝeue my lyfe for the</L>
<L N="75">Whan y am dede man be thow kynde</L>
<L>And haue this chartour euer in mynde</L>
<L>ffor thy enemy þat þe hath sowȝt</L>
<L>the woll for-yete ryght nowght<MILESTONE N="235b" UNIT="folio"/></L>
<L>there-fore y wol day for thy folye</L>
<L N="80">to brynge the in my company</L>
<L>I am a-lyue and þou art dede</L>
<L>y yef the lyfe a-yenste þe quede</L>
<L>To helpe the y am redy</L>
<L>And to saue the fram thy enmye</L>
<L N="85">Many a way y haue y-goo</L>
<L>In hungyr chele and thurste also</L>
<L>Thyrty wyntyr and thre there-to</L>
<L>Was all ar all my disese were y-do</L>
<L>Parchemente to fynde wyste y none</L>
<L N="90">To make a chartour a-yenste thy fone</L>
<L>That schall leste with-outyn mynde</L>
<L N="92">Herkeneth to me wordis and eynde
</L>
<PB REF="00000178.tif" N="54"/>
<L N="93">But as trewe loue me bad to do</L>
<L>Myne owne skynne y toke there-to</L>
<L N="95">And whan y hadd so y-do</L>
<L>ffew frendis hadd y tho</L>
<L>To geete me frendis y ȝafe gret mede</L>
<L N="98">As doth the poure that hath nede</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="101">Than my-selue for the</L>
<L>Was y-naylid to the tree</L>
<L>On a thorsday a soper y made</L>
<L N="104">With frendis and foys to make hem glad</L>
<L N="105">Of brede and wyne the sacrament</L>
<L>Euyr to be oure testament</L>
<L>hit is my fleysche and my blode</L>
<L>To hem that lyuyth in mylde mode</L>
<L>To hem that dyeth out of charite</L>
<L N="110">her dampnacioun for euyr schall be</L>
<L>here schall y foure wordis teche</L>
<L>to the peple and it preche</L>
<L>therefore take hit to yowre mynde</L>
<L>yf ye will to heuen wende</L>
<L N="115">Now this word is of the sacrament</L>
<L N="116">that men schall reseyue verament
</L>
<PB REF="00000180.tif" N="56"/>
<L N="117">Hit semyth meny and is but oone</L>
<L>Hit semyth brede and it is none</L>
<L>Hit is quykk and semyth dede</L>
<L N="120">Hit is my body in forme of brede</L>
<L>Hit is y-made for man-kynde<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS129">Opposite this line in the margin is written <HI REND="I">Memoriam fecit mirabilium suorum.</HI></NOTE></L>
<L N="122">My wondirfull dedis to haue in mynde</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="125">. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="127">And ar y fram the borde a-rose</L>
<L>To the iewes betrayed y wos<MILESTONE N="235b:2" UNIT="folio"/></L>
<L>Whan y hadd y-soped y ros a-none</L>
<L N="130">to grete maystris þey gan goone</L>
<L>And browght me forth in the way</L>
<L>As a lyon that goth a-bowte his pray</L>
<L>And a-none they be-gan to pylle me</L>
<L>And sayde y schulde day vppon a tre</L>
<L N="135">My mantell and othir clothis mo</L>
<L>All y hadd well sone for-goo</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="139">All my clothis fro me they token</L>
<L N="140">And all my frendis me for-sokyn
</L>
<PB REF="00000182.tif" N="58"/>
<L N="141">Nakyd y stoode a-monge my<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS130"><HI REND="I">my</HI> is inserted.</NOTE> foen</L>
<L>Othir sokoure had y none</L>
<L>Redy they were to do me disese</L>
<L>there was none that wolde me plese</L>
<L N="145">they made skorges scharpe and grete</L>
<L>Where-with my body schulde they bete</L>
<L>And thowgh y wolde haue playnyd me</L>
<L>there schulde no socowre to me haue be</L>
<L>Sore a-ferde forsoth y was</L>
<L N="150">Whan they ledde me in-to place</L>
<L N="151">To a piloure y was bownde ful sore</L>
<L N="152">On me they had no pite thore</L>
<L N="a">they seyde be gladd and mery of chere</L>
<L N="b">they buth thy frendis þat stondiþe here</L>
<L N="c">We schall neuyr forsake the</L>
<L N="d">till we se the naylid on tree</L>
<L N="155">this he stoode y-bownde all nyght</L>
<L N="156">till the morow hit was day lyght</L>
<L N="153">y waysche with my owen blode</L>
<L N="154">And on the erth colde y stoode</L>
<L N="157">Sone aftyr y-straynyd vppon a tre</L>
<L N="158">As parchement owȝt to be</L>
<L N="159">Herknyth and ye schall wete</L>
<L N="160">How this chartour was y-wrete
</L>
<PB REF="00000184.tif" N="60"/>
<L N="161">Of my face fill downe the ynke</L>
<L>Whan thornys on my hed gan synke</L>
<L>the pennys that the lettris were with wrytene</L>
<L>were skorges that y was with betyne</L>
<L N="165">How many lettris there-in bene<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS131">nota bene is written in the margin opposite this line.</NOTE></L>
<L>Rede and thow myste wyte and seene</L>
<L>With .V. M<HI REND="sup">l</HI>. CCCC. fyfty and ten</L>
<L>Wowndis in my body blak and whane</L>
<L>ffor to schew the of my loue-dede<MILESTONE N="236" UNIT="folio"/></L>
<L N="170">my-sylue y Woll the chartor rede</L>
<L>ye that goth forth by the wey<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS132">In the margin is written <HI REND="I">o vos omnes qui transitis per viam.</HI></NOTE></L>
<L>take hede and loke with yowre ey</L>
<L>Redith vppon this parchemyne</L>
<L>Of eny sorow were grettir þan myne</L>
<L N="175">He that hireth this chartor y-redde</L>
<L>How y am wowndid and all for-bled</L>
<L>Reportith ye that beth hider y-come</L>
<L N="178">that y am ihesus nazareth god-is son</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="180">. . . . .</L>
<L N="181">that was y-bore in betheleem</L>
<L>Of mary y-offrid in ierusalem</L>
<L>The kynge is son of heuen aboue</L>
<L N="184">A merciful fadir and full of loue
</L>
<PB REF="00000186.tif" N="62"/>
<L N="185">Made a sesynge whan y was bore</L>
<L>to mankynde that was forlore</L>
<L>With my chartoure in playnte</L>
<L>Made to man a feffament</L>
<L>y haue him grauntid and y-yeue</L>
<L N="190">In my kyngdome with me to leue</L>
<L>Euyr to be in heuen blisse</L>
<L>To haue and to holde withoutyn mysse</L>
<L>vppon this condicion to be kynde</L>
<L>And haue my wondirfull dedis in mynde</L>
<L N="195">ffrely to holde and frely to yelde</L>
<L>With all the purtenanse þat y may welde</L>
<L N="197">In my blisse for to dwell</L>
<L>ffor a rent that y schall tell</L>
<L>My herytage þat is so fre</L>
<L N="200">With-outyn homage othir fute</L>
<L>None othir rentis ax y of the</L>
<L>But a foure leuyd grase þou yelde to me</L>
<L>the firste leue ys sorow of hert<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS133">In the margin opposite this line is written nota bene.</NOTE></L>
<L>the secunde leue ys verray schryft</L>
<L N="205">the thrid y nell no more do so</L>
<L>the firthe is penance y-yeued þerto</L>
<L>Whan this leue to gadere ys ysett</L>
<L N="208">A trew loue men clepith hit
</L>
<PB REF="00000188.tif" N="64"/>
<L N="209">Of this rent be noght be-hynde</L>
<L N="210">Yf thow wilt to heuen wynde</L>
<L>And yf þis rent þou trewly pay me</L>
<L N="212">My grete mercy y yeue to the</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="215">. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="217">the<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS134"><HI REND="I">This</HI> was written first, and then cancelled.</NOTE> seele þat þis chartour was selid with</L>
<L>Was y-made at the smyth</L>
<L>Of golde and syluyr hit is nowȝt<MILESTONE N="236:2" UNIT="folio"/></L>
<L N="220">But of stele and yren it is wrowȝt</L>
<L>With a spere my hert they stonge</L>
<L>Þrow my lyuyr and my longe</L>
<L>Vppon my syde they made a wownde</L>
<L>that my hart blod ran to grownde</L>
<L N="225">With thre naylis they þourlid me</L>
<L>throw foote and hond in-to the tre</L>
<L>This selynge was dyre y-bowght</L>
<L>At my hert rote hit was y-wrowȝt</L>
<L>Y-temperid with fyne vermelon</L>
<L N="230">On my rede blod it ran downe</L>
<L>ffyue selis were sett there on</L>
<L N="232">ffadir son god and man
</L>
<PB REF="00000190.tif" N="66"/>
<L N="233">the fythe that y louyd meste</L>
<L>that y come of holy goste</L>
<L N="235">And there-fore þou myste well yse</L>
<L>That y am a man of grete poteste</L>
<L>Of playne power þat y myght make</L>
<L>A crowne of thornys they did me take</L>
<L>And that be-toknyth that y am kynge</L>
<L N="240">And frely mey yeue my owne thynge</L>
<L>And that reportid the iewis all</L>
<L>On kneys by-fore me did they fall</L>
<L>lorde they seyde in her skornynge</L>
<L>Hayle be thow lord iewis kynge</L>
<L N="245">By-twyxte to theuys þe chartour was selid</L>
<L>both were seke that othir was helid</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="248">. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="250">. . . . .</L>
<L N="251">Derewardly me thurstyd sore</L>
<L N="253">Eysell and gall þey toke me thore</L>
<L N="252">this was the drynke they toke to me</L>
<L N="254">Such drynke ax y none of the</L>
<L>But that thow louy well thi fone</L>
<L N="256">Othir drynke ax y none
</L>
<PB REF="00000192.tif" N="68"/>
<L N="257">Yf thou loue me haue this in mynde</L>
<L>And to thy enemy loke þou be kynde</L>
<L>Ensample þou myȝt se by me</L>
<L N="260">ffor loue of my foes y honge on tre</L>
<L>Be mercyfull y bydd the</L>
<L>And on thyne enemyes haue pite</L>
<L>And as y do by thyne do þou by myne</L>
<L N="264">y-sauyd yf þou wolt be fro hell pyne</L>
<L N="a">Yf þou do as y the telle</L>
<L N="b">Y warant the fro the paynys of hell<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS135">These lines occur in this MS. only.</NOTE></L>
<L N="265">And that witnysseth mo than one<MILESTONE N="236b" UNIT="folio"/></L>
<L>Mark luke mathu and Iohne</L>
<L>And namely my moder swete</L>
<L>that for me the blody teris did lete</L>
<L>There sche stode vndir the rode</L>
<L N="270">he sey my body all in blode</L>
<L>ffram the foote vp to the hedd</L>
<L>there was noght ellis but blod reede</L>
<L N="273">No word to me myght sche speke</L>
<L N="274">Hit semyd hir hert to breke</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="277">ffor sorow of hir y made a crye</L>
<L N="278">And seyde <HI REND="I">Eloy lamazabatany</HI><NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS136">See p. xxxiv for mark of ownership at the end of this folio.</NOTE>
</L>
<PB REF="00000194.tif" N="70"/>
<L N="279">Anon sche fill downe in sownynge</L>
<L N="280">By-fore me at my daynge</L>
<L>the paynys that y hadd were ful sore</L>
<L>ffor my modir they were the more</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="285">. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>the peynes that he sufferd were smert</L>
<L>the swyrde of sorow peryschid my hert</L>
<L>And when seynt Johone y hir by-toke</L>
<L N="290">Sche caste on me a sory loke</L>
<L>As thowȝe y had hir forsake</L>
<L>And anothir sone had hir y-take</L>
<L>ȝit ar the chartour selyd was</L>
<L>ffor-soth sche sayde alas alas</L>
<L N="295">Vppon my schuldir y leyde my hed</L>
<L>When y drowen to be dede</L>
<L>Y was so bare of worldly goode</L>
<L>What y schulde day vppon the roode</L>
<L>I nadde whare-with for to take</L>
<L N="300">Reste my hedd for to make</L>
<L>Poure man haue this in mynde</L>
<L N="302">Whan þou in worlde no rest myst fynde
</L>
<PB REF="00000196.tif" N="72"/>
<L N="303">Whate rest y had for loue of the</L>
<L>Whan y was naylid on the tree</L>
<L N="305">Well thow mayste wyte y had none</L>
<L>ffor y was a-monge my foene</L>
<L>When thow art a-monge thy foen browth<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS137">Exm (<HI REND="I">Exemplum</HI>) is written in the margin.</NOTE></L>
<L>Be redy to suffre with all þy thowght</L>
<L>To stonde at the barre hit is ful hard</L>
<L N="310">As þou art worthi to take þy reward</L>
<L N="311">Yf thow for me suffre wronge</L>
<L>Þou schalt stonde in my ryȝt honde</L>
<L>Yf þou vengiste þe on thi brothir</L>
<L>Þou schalt stonde in that othir</L>
<L N="315">Yf thow wolt the soth schewe<MILESTONE N="236b:2" UNIT="folio"/></L>
<L>As thow louyste thow schalt owe</L>
<L>thowȝe y be neuyr so full of woo</L>
<L>ȝyt of this worlde y moste goo</L>
<L>In paynes of deth y am now bownde</L>
<L N="320">My sowle wull passe withyn this stownde</L>
<L>By-holde man with hert and eye</L>
<L>ffor thy loue how y schall deye<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS138"><HI REND="I">Expirauit</HI> is written in the margin.</NOTE></L>
<L>I honge on crosse for loue of the</L>
<L>fforsake thy synnes for loue of me</L>
<L N="325">Mercy asketh a-mendis sone</L>
<L N="326">And for-ȝeue y woll all þat is mysdone
</L>
<PB REF="00000198.tif" N="74"/>
<L N="327">fful mercyfull y am trewly</L>
<L>to hem that woll my mercy cry</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="330">. . . . .</L>
<L>he that woll no mercy craue</L>
<L>Of me no mercy schall he haue</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="335">. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="340">. . . . .</L>
<L>To hell y went þis chartour to schew</L>
<L>By-fore sathanas þat grete schrew</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="345">there y covennant y-made was</L>
<L>By-twyxte me and sathanas</L>
<L>All my catell to take a-way</L>
<L>that he had by fals pray</L>
<L>The thrid day y a-ros and made a faste</L>
<L N="350">Both to the meste and eke to þe leste
</L>
<PB REF="00000200.tif" N="76"/>
<L N="351">the feste is both ioy and blisse</L>
<L>Easter day y-clepyd hit is</L>
<L>Saue a denture y bere with me</L>
<L>Whare-of þou schalt sycoure be</L>
<L N="355">In the preste-is honde flesch and blode</L>
<L>ffor the was naylyd vppon the rode</L>
<L>Ho-so beleuyth very there-vppon</L>
<L>Endeles payne schall haue none</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="361">A well fayre sygne y leuyd also</L>
<L>A token of the crosse þat y was in do</L>
<L>To bere with the where-euyr þou go</L>
<L>the to sauy fro thy foe</L>
<L N="365">Nowe to my fadir schall y wende</L>
<L>His will y haue browȝt to ende</L>
<L>I take my leue as ye seyne</L>
<L>At the day of dome y come a-ȝen</L>
<L>Man to deme aftir his werke</L>
<L N="370">As is the by-leue of holy cherch</L>
<L>And euyr aftir in ioy to dwell</L>
<L>to be saue fro the peyne of hell</L>
<L>Saue a cote armour y bere with me<MILESTONE N="237" UNIT="folio"/></L>
<L N="374">the which y toke to lyuery the
</L>
<PB REF="00000202.tif" N="78"/>
<L N="375">The cote is ryche and fyne</L>
<L>Hit is y-wrowȝt of rede satyne</L>
<L>A well fayre mayde me hit reyȝt</L>
<L>And oute of hir bosom y hit broȝt</L>
<L>Hit is y-pouderyd with roses rede</L>
<L N="380">Wowndes y þoureled whan y was dede</L>
<L>And whan y come a-yen to the</L>
<L>By the cote þou schalt know me</L>
<L>Ye that buth of rent be-hynde</L>
<L>And habbeth me noght in mynde</L>
<L N="385">Sore mowe ye be a-drade<MILESTONE N="237:2" UNIT="folio"/></L>
<L>Whan this chartour schall be radd</L>
<L>Of the Iustyse be well ware</L>
<L>Certeyse he nell no man spare</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="390">. . . . .</L>
<L>Power with my fadir y haue</L>
<L>to saue all hem that woll me craue</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="395">. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="398">. . . . .
</L>
<PB REF="00000204.tif" N="80"/>
<L>. . . . .</L>
<L N="400">. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="405">. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L>. . . . .</L>
<L N="409">there-fore y rede pay well your rent</L>
<L N="410">that with the fende ye be not schent</L>
<L>With mochill ioye þan schall ye come</L>
<L>And in my blysse than schal ye wone</L>
<L>to that blysse he may vs brynge</L>
<L N="414">that made of noȝt all maner thynge</L><TRAILER><HI REND="I">Explicit Carta ihesu Christi</HI>
</TRAILER></LG>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="ms"><PB REF="00000170.tif" N="46"/>
<HEAD>CAMB. UNIV. Ii. 4. 9.</HEAD>
<LG TYPE="stanza">
<L>Do-so-euyr wyll rede ouyr this boke<MILESTONE N="42b" UNIT="folio"/></L>
<L>And wyth his gostely þere-In loke</L>
<L>Tyl the scole dare he not wende</L>
<L>To saue is sowle frome the fende</L>
<L N="5">Þanne for to do as this boke tellyth</L>
<L>for holy wrytte for-soth it spellyth</L>
<L>where-for I praye ȝou for charyte</L>
<L>ȝe that this boke wyl rede or see</L>
<L>Sett youre hertes þere-on &amp; your mendys</L>
<L N="10">kepe derworthly þat ȝe þere-in fynde</L>
<L>And fulfyll it in dede</L>
<L>that ȝe schul nowe in this boke rede</L>
<L>for ȝe schul now here A-none ryghte</L>
<L>youre Sauyour speke to ȝou a-plyght</L>
<L N="15">wordys of chartur þat he hath wroughte</L>
<L>


</L>
<PB REF="00000172.tif" N="48"/>
<L N="17">Þat ȝe thys boke cunne vndystonde</L>
<L>Telle ȝe it in All thys londe</L>
<L>To other þat thys boke haue not seyne</L>
<L N="20">To Saue here sowles as youre owene</L>
<L N="a">for they þat cunne And wyl not teche</L>
<L N="b">It is to drede of ful gret wrethe</L>
<L N="21">for ellys ȝe schul nat wyth-oute gret stryfe</L>
<L>frome thys worlde passe to þe londe of lyfe</L>
<L>Now he wyl be-gynne to rede þere-one</L>
<L>his pees he ȝeue vs euerychone</L>
<L N="25">Ihesu lorde of heuene &amp; helle<MILESTONE N="43a" UNIT="folio"/></L>
<L>Mane And womane I wyll the telle</L>
<L>loke what loue I haue do for the</L>
<L N="28">And loke what loue þou hast do for me</L>
<L N="a">. . . . .</L>
<L N="b">. . . . .</L>
<L N="c">. . . . .</L>
<L N="d">. . . . .</L>
<L N="e">. . . . .</L>
<L N="f">. . . . .</L>
<L N="g">. . . . .</L>
<L N="h">. . . . .</L>
<L N="29">frome paradyse þou were owt pytte</L>
<L N="30">Wyth care And sorowe þou were spylte</L>
<L>And for þou were I-drawe A-waye</L>
<L>as best that gooth A-straye</L>
<L>for my ryghte I came A-downne</L>
<L>To seke the frome townne to townne</L>
<L N="35">To helpe the in thyne myschefe</L>
<L>derworthly soule þat Art my lyfe</L>
<L>Myne erytage that is so fre</L>
<L>In thy myschefe I ȝaf the</L>
<L>And whanne þat solynge A-ȝeue þe solde</L>
<L N="40">I dyde as þe iewes wolde
</L>
<PB REF="00000174.tif" N="50"/>
<L N="41">To a mayde I be-toke me</L>
<L N="42">Whanne I conseywyd schulde be</L>
<L N="a">ful derly for-soth sche kepte me</L>
<L N="b">To the tyme fulfylled be</L>
<L N="43">the mayde was mylde trew &amp; fre</L>
<L>sche reseyuede me for the</L>
<L N="45">X<HI REND="sup">e</HI> monthes wyth here I was</L>
<L>to make A-mendis for thy trespace</L>
<L>here I in-to the worlde was borne</L>
<L>To Saue mankende þat was forlorne</L>
<L>thorow myn wertu And thorow myn grace</L>
<L N="50">thus came furst this selynge in place</L>
<L>virgyne marie mayde mylde<MILESTONE N="43b" UNIT="folio"/></L>
<L>wyt me thus went gret wyth childe</L>
<L>And whanne thys Selynge vas I-do</L>
<L>wyl gret Envye hade the foo</L>
<L N="55">Þat cursed fende Sathanas</L>
<L>hade gret wondyr why it was</L>
<L>wher-for I schulde so meche loue the</L>
<L>that so vnkend hast be to me</L>
<L>wroth he was it helpe hyme noughte</L>
<L N="60">for to helpe the was All my thoughte</L>
<L>he tempted me to gret foly</L>
<L>In pride covetyse And gloteny</L>
<L>And wyl he wyste I was A mane</L>
<L>But synne in me fonde he none</L>
<L N="65">for-soth<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS139">Ms. <HI REND="I">for</HI> corrected from <HI REND="I">forth</HI>.</NOTE> ful herde he thrett me</L>
<L>that sesynge schulde dere A-boughte be</L>
<L>for to dystroy me thorow hys myghte</L>
<L N="68">And putt the for euyr frome my syghte
</L>
<PB REF="00000176.tif" N="52"/>
<L N="69">Nowe derworthly soule herke to me</L>
<L N="70">And A newe Ioye I xal telle the</L>
<L>To make A chartore of feffemente</L>
<L>heuene And erth schuld be presente</L>
<L>But in soth<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS140">Thus the MS.</NOTE> A maner it mot nede be</L>
<L>Þat I xall ȝeue myne lyfe for the</L>
<L N="75">And whanne I Am dede man be þou kende</L>
<L>And haue thys chartur euyr in mende</L>
<L>for A enmye þou hast þat hath þe soughte</L>
<L>. . . . .</L>
<L>for I wylde for thyne foly<MILESTONE N="44a" UNIT="folio"/></L>
<L N="80">And brynge the in-to my company</L>
<L>I am lyf And þou art deþ</L>
<L>I wull ȝeue lyf A-ȝene þe qued</L>
<L>for to helpe I ame All redy</L>
<L>to saue the euyr frome thyn enmye</L>
<L N="85">for many way I haue goo</L>
<L>In hunger thryst schel And wo</L>
<L>xxx<HI REND="sup">ti</HI> wyntyr And thre þere-to</L>
<L>or my desese were All do</L>
<L>Parchement to fynde wyst I none</L>
<L N="90">To make thy charture A-ȝene thy fone</L>
<L>Þat wolde last wyth-oute ende</L>
<L N="92">herkenyth now to my wordes hende
</L>
<PB REF="00000178.tif" N="54"/>
<L N="93">but as trewe loue bad me do</L>
<L>Myne owne skynne I toke þereto</L>
<L N="95">And whanne I hade ȝit so I-do</L>
<L>wul fewe frendes had I þo</L>
<L>to gete me frendes I ȝaf gret mede</L>
<L>as doth þe pore þat hath gret nede</L>
<L>But for to ȝeue the I hade no more</L>
<L N="100">for thi sowle þat was for-lorne</L>
<L>þanne my-selfe for to ȝeue the</L>
<L>Þat for the dyed vppone A tre</L>
<L>vppone A thursday A sopyr I made</L>
<L>Both frend &amp; foo to make heme glade</L>
<L N="105">of<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS141">After <HI REND="I">of</HI> in this line there stands in the MS. what looks like a cancelled <HI REND="I">h.</HI></NOTE> bred And wyne the sacramente</L>
<L>for euyr to be youre testament<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS142">In the MS. this line was omitted from its place and was written after line 108.</NOTE></L>
<L>the wyche is myne fesche &amp; myne bloode</L>
<L>To tho þat here levyne vith mylde mode<MILESTONE N="44b" UNIT="folio"/></L>
<L>And tho þat deyne oute of charyte</L>
<L N="110">. . . . .</L>
<L>here wyl I iiij<HI REND="sup">e</HI> wordys teche</L>
<L>to the pupyl I bydde ȝou heme preche</L>
<L>And þat þey haue heme euire in mende</L>
<L>here mende in heuene they schul fynde</L>
<L N="115">these wordys towchene þe Sacrament</L>
<L N="116">Þat mend sundyrly resceyuene verament
</L>
<PB REF="00000180.tif" N="56"/>
<L N="117">It semyth many &amp; it is but one</L>
<L>It semyth bred And itt <HI REND="I">is</HI> none</L>
<L>It is qwyce and semyth dede</L>
<L N="120">It is myne body in forme of brede</L>
<L>this made I for mane-kende</L>
<L>My wondyrfull dedys to haue in mende</L>
<L>Who-so it resceyuith in clennes</L>
<L>Sauyd xal he be And come to blysse</L>
<L N="125">And to haue in mynde myne passyoun</L>
<L>the qwych xal þin saluacioun</L>
<L>or I frome that borde ros</L>
<L>of myne dyscipule trayed I was</L>
<L>Whanne he hadde suppyd he ros A-none</L>
<L N="130">To gret maystrys he gane gone</L>
<L>And broughte heme wyt hym in þe waye</L>
<L>As a lyone goth A-bowte hys praye</L>
<L>A-none the be-gunne to vnspoyle me</L>
<L>And seyd I schulde dye vppone A tre</L>
<L N="135">My mantyl And other clothes moo</L>
<L>All I hade heme sone for-goo<MILESTONE N="45a" UNIT="folio"/></L>
<L>they cast lot as wolde be-falle</L>
<L>wheyther one schulde haue all or part Alle</L>
<L>But Alle myne clothys frome me they tokene</L>
<L N="140">And Alle myne frendys me sone for|sokne
</L>
<PB REF="00000182.tif" N="58"/>
<L N="141">nakyd I stode A-monge myne foone</L>
<L>for other soker had I none</L>
<L>Redy þey werne me to dysese</L>
<L>But neuyr one þere me to please</L>
<L N="145">they madene þere skourges grete</L>
<L>wherwyth my body schulde be bete</L>
<L>And thow I wolde haue pleynned me</L>
<L>Þere schulde none socure haue<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS143">After <HI REND="I">socure, A</HI> has been cancelled, and after <HI REND="I">haue h</HI> has been cancelled.</NOTE> bene</L>
<L>ful sore a-ferde for-sothe I was</L>
<L N="150">quan they ledde me forth so gret A pace</L>
<L N="151">Towarde A peler they ledde me swythe</L>
<L N="152">And þere A-boundene And betyne I was be-lyue</L>
<L N="153">And waschyne wyth myn owene blood</L>
<L>Þat one þe erthe A-boute colde it stode</L>
<L N="155">And so ij stoode boundene al þat nyghte</L>
<L>Tyl one þe morowe þat it was daye lyghte</L>
<L>Strayned wel herde vppone A tre</L>
<L>As parchemente myghte to be</L>
<L>heryth nowe And ȝe schul wetyne</L>
<L N="160">howe thys charture was wretyne
</L>
<PB REF="00000184.tif" N="60"/>
<L N="161">Vppone myne hede A crowne þey sett</L>
<L>thornes thorowe myn brayne þei mette</L>
<L>The pennes þat þe letteres wretyne</L>
<L>Werene scourges þat I was wyt smetene<MILESTONE N="45b" UNIT="folio"/></L>
<L N="165">how many lettyrs there-one bene</L>
<L>Rede and þoue maye wete &amp; seene</L>
<L>V<HI REND="sup">e</HI> Milia V. C.l And x<HI REND="sup">e</HI></L>
<L>Wondes one myn body both rede &amp; wane</L>
<L>for to schewe þe of loue-dede</L>
<L N="170">My-selfe I wol the charture rede</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">O vos omnes qui transitis per viam</HI></HEAD>
<L>ȝe mene þat gone forth in þe weye</L>
<L>takyth hede and lokyth with your eye</L>
<L>And redyth vppone this parchement</L>
<L>ȝif any sorowe be so gret as myne</L>
<L N="175">ȝet stondyth and heryth þe charture rede</L>
<L>why I Am wondyd &amp; all for-blede</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Sciant presentes &amp; futuri</HI></HEAD>
<L>wote ȝe þat be here and be fore to come</L>
<L>Þat Ihesu of naȝareth goddes sone</L>
<L>vndrestond ȝe wyl þat wollyn Abyde</L>
<L N="180">Þat Ihesu hath now A blody syde</L>
<L>Þat bore was in bedleme</L>
<L>of marye offered in Ierusaleme</L>
<L>Þe kynges sone of heuene a-boue</L>
<L N="184">A mercyfull fadyr þat wel I loue
</L>
<PB REF="00000186.tif" N="62"/>
<L N="185">I made a sessynge whane I was bore</L>
<L>to mankende þat was for-lore</L>
<L>But wyth my charture here-in presente</L>
<L>I make to mannes Soule a feffemente</L>
<L>Þat I haue grauntyd And I-ȝeue</L>
<L N="190">to mankend wyth me for to be</L>
<L>In my kyndome of heuene blysse<MILESTONE N="46a" UNIT="folio"/></L>
<L>to haue and to holde wyth-owte mys</L>
<L>So in þis condycioun þat þou be kende</L>
<L>And myne wondyrful dedys to haue in mende</L>
<L N="195">frely to haue and frely to holde</L>
<L>wyth all þe portenaunce with þe wolde</L>
<L>In my blysful Ioye euyr to dwelle</L>
<L>for þe rent þat I xal þe telle</L>
<L>Myn herytage þat is so fre</L>
<L N="200">for homage or for fewte</L>
<L>no more wyl I aske of the</L>
<L>But A iiij<HI REND="sup">e</HI> leued gras rent to me</L>
<L>Þe fyrst lefe is wery schryfte</L>
<L>Þat other for þi synne thyn hert smerte</L>
<L N="205">the iij<HI REND="sup">de</HI> Is I wyl do no more so</L>
<L>Þe iiij<HI REND="sup">te</HI> is the penaunce þere-to</L>
<L>And haue thys leuys to-gedyr be set</L>
<L N="208">A trew loue me clepyth it
</L>
<PB REF="00000188.tif" N="64"/>
<L N="209">of thys rent be þou noughte be-hynde</L>
<L N="210">Þe waye to heuene þane may I fende</L>
<L>And if þou thys rente trewly paye me</L>
<L N="212">My gret mercy I schewe the</L>
<L>for if þou falle And gretly mistake</L>
<L>ȝet myn charture wyl I not for-sake</L>
<L N="215">ȝif þou A-mende and mercy crawe</L>
<L>thyne herytage sothly þoue xalt haue</L>
<L>Þe sealys þat it is a-selyd wyth</L>
<L>they werene I-made at a smyth</L>
<L>of gold ne syluere be they noughte</L>
<L>of stele And Irone they bene wroughte<MILESTONE N="46b" UNIT="folio"/></L>
<L>for wyth a spere of stele myne hert þei stonge</L>
<L>thorow my sydys and thorow myne lounge</L>
<L>vppone my syde they made a wounde</L>
<L>Þat myn hert blood rane downe one grownde</L>
<L N="225">And with þe nayles they bored me</L>
<L>thorow feet &amp; hondys in-to þe tre</L>
<L>the selyng wexe was dere a-boughte</L>
<L>at myn hert rote it was soughte</L>
<L>al tempered wyth fyne vermeloun</L>
<L N="230">of myn reed blood þat ranne A-downe</L>
<L>v<HI REND="sup">e</HI> seles bene sett vp-one</L>
<L N="232">fadyr and sone god &amp; mane
</L>
<PB REF="00000190.tif" N="66"/>
<L N="233">Þe fyrst þat is to be-leue most</L>
<L>Þat I came of þe holy gost</L>
<L N="235">And þerre-for here may þou see</L>
<L>Þat I ame kynge of gret poste</L>
<L>In playne pouer thy state to make</L>
<L>A crowne of thornes one myn hede here I take</L>
<L>thys crowne be-tokenyth þat I am kynge</L>
<L N="240">And frely may ȝeue myne owene thynge</L>
<L>Wyttenessyth the iewes Alle</L>
<L>one knees they gunne be-fore me downe falle</L>
<L>And lowde Seyd in hyr skornynge</L>
<L>All heyll be þou iewes kynge</L>
<L N="245">Be-twene ij Iewys þis chartour was Selyd</L>
<L>Both were syk the one was helyd<MILESTONE N="47a" UNIT="folio"/></L>
<L>Be-twene to iewes was I putt</L>
<L N="248">Ihesus hygh &amp; kynge of ryghte</L>
<L></L><TRAILER><HI REND="I">Explicit feoffomente Ihesus</HI>
</TRAILER></LG>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="ms"><PB REF="00000171.tif" N="47"/>
<HEAD>COTT. CALIG. A II.</HEAD>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD>Carta ihesu Christi</HEAD>
<L N="1">Who so wyll ouer-rede thys boke<MILESTONE N="77a" UNIT="folio"/></L>
<L>And with hys gostlye ye þer-on loke</L>
<L>To oþer skole dare he not wende</L>
<L>For to saue his sowle fro þe fende</L>
<L N="5">Then for to do as þis boke telleth</L>
<L>For holy wryte for-soþe hit spelleth</L>
<L>Wherfore y pray ȝou for charyte</L>
<L>ȝe þat þis boke wyll rede or se</L>
<L>With ȝour herte &amp; all ȝour mynde</L>
<L N="10">Bereth derworþly þat ȝe her fynde</L>
<L>And fulfylle hit in dede</L>
<L>That ȝo now yn þis boke shull rede</L>
<L>For ȝe shull here a-none ryght</L>
<L>How ȝour sauyour speketh to ȝou as-tyȝte</L>
<L N="15">Wordus of a charter þat he hath wrowȝth</L>
<L N="16">That ȝe mow kepe yn all ȝour þowȝth
</L>
<PB REF="00000173.tif" N="49"/>
<L N="17">And when ȝe þis boke kan vnþerstonde</L>
<L>Teche hit forth þorow all þis londe</L>
<L>Vntyll oþer þat þis boke haue not sowen</L>
<L N="20">To saue þeyr sowles ryȝth as ȝour owen</L>
<L N="21">For ellys ȝe shull not without gret stryfe</L>
<L>Fro þis worlde passe into þe londe of lyf</L>
<L>Now y wyll begynne to rede þereon</L>
<L>Hys pees he ȝeue vs euerychone</L>
<L N="25">Ihesu lord of heuen &amp; helle</L>
<L>Man &amp; wommon y woll ȝow telle</L>
<L>Loke what loue y haue to þee</L>
<L N="28">And loke what loue þou hast to me</L>
<L N="29">Fro paradys þou were out pylte</L>
<L N="30">With kare &amp; sorow þou beþ all spylte</L>
<L>And forþe þou bere drawe a-way</L>
<L>As a beste þat goth a-straye</L>
<L>For my ryght y come a-downe</L>
<L>To seke þe fro town to towne</L>
<L N="35">To holpe þe yn þy myschef</L>
<L>Derworth sowle þou art me lef</L>
<L>Myn Erytage þat ys so fre</L>
<L>In þy myschef to ȝeue hit þe</L>
<L>And when þat sesyng y ȝeue shulde</L>
<L N="40">A dede as þe jewys wolde
</L>
<PB REF="00000175.tif" N="51"/>
<L N="41">Vntyll a mayde y be-toke me</L>
<L N="42">When þat y conceyued shulde be</L>
<L N="a">ffull wordyly she kepte me</L>
<L N="b">Tyll þe tyme fulfylled shuld be</L>
<L N="43">The mayde was trwe mylde &amp; fre</L>
<L>She me reseyued for loue of þe</L>
<L N="45">Nyne monethes with her y was</L>
<L>To make amendes for þy trespas</L>
<L>Or y ynto þis worlde was borne</L>
<L>To saue mankynde þat was forlorn</L>
<L>Thorow þe vertu of my grace</L>
<L N="50">Thus kome þis sesyng fyrst in place</L>
<L>Vyrgyn Mary mayden mylde</L>
<L>With me went grette with chylde</L>
<L>And when þis sesyng was all y-do</L>
<L>Grete enuye hadde þy fo</L>
<L N="55">That cursedde fend satanas</L>
<L>Hadde gret wonþer why hit was</L>
<L>Wherfor j wolde so myche loue þe</L>
<L>That so vnkynde hast be to me</L>
<L>Wroth he was hit helpede hym noȝt</L>
<L N="60">For to helpe þe was all my þowȝt</L>
<L>He tempted me yn so gret foly</L>
<L>An pride couetyse &amp; glotenye</L>
<L>And well he wyste y was a man</L>
<L>But synne yn me fonde he none</L>
<L N="65">ffor-soþe well harde he þretened me</L>
<L>How þat sesyng shuld dere y-bowȝt b[e]</L>
<L>For to destroye me þorow his m[yȝht]</L>
<L N="68">And putte þe for euer out of m[y syȝht]
</L>
<PB REF="00000177.tif" N="53"/>
<L N="69">Now dereworth soule herken [to me]</L>
<L N="70">And a newe joye shall y telle [þe]</L>
<L>To make a chartur of feffem [ent]</L>
<L>Heuen &amp; erþe shall be pres[ent]</L>
<L>Hit moste nedus in suche man[er be]</L>
<L>That y most ȝolde my lyf fo[r þe]</L>
<L N="75">And when y am deed man þe[n be þou kynde]</L>
<L>And haue þis chartyr euer yn þ[y mynde]</L>
<L>ffor þyn enmy þat hath þe so[wȝht]</L>
<L>And ȝyt shall y lose þe nowȝ[t]</L>
<L>ffor y woll dye for þy foly</L>
<L N="80">And brynge þe yn-to my cu[mpanye]</L>
<L>I am lyf and þou art dede</L>
<L>Call þou my lyf aȝeyn þy [nede]</L>
<L>ffor to helpe þe y am redy</L>
<L>To saue þe euer fro þyn en[my]</L>
<L N="85">ffor many a way haue y [goo]</L>
<L>In hunger þryste chele &amp; woo</L>
<L>Thrytty wyntyr &amp; þre þerto</L>
<L>Or my desese wer all y-do</L>
<L>Parchemyn to fynde wyste y none</L>
<L N="90">To make a chartur aȝens þy fone</L>
<L>That wolde laste with-owten ende</L>
<L N="92">Herken now to my wordes hende
</L>
<PB REF="00000179.tif" N="55"/>
<L N="93">But as trewe loue ladde<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS144">The <HI REND="I">de</HI> in this word has a stroke over it.</NOTE> me þo</L>
<L>Myn owene skyne y take þer-to</L>
<L N="95">And when y hadde so y-do</L>
<L>Well fewe frendes hadde y tho</L>
<L>To gete me frendes y ȝaf gret mede</L>
<L>As þoth þe pore þat hath myche nede</L>
<L>But to gyf þe y hadde no more</L>
<L N="100">ffor þy sowle þat was forlore</L>
<L>Then my sowle y ȝaf for þe</L>
<L>ffor to dye vpon a tre</L>
<L>Vpon a thursday a sowper y made</L>
<L>To frend &amp; fo to make hem glade</L>
<L N="105">Of breed &amp; wyne þe sacrament</L>
<L>ffor euer to be my testament</L>
<L>Whych ys my flesh &amp; my blode</L>
<L>To þo þat lyuen yn mykyll mode</L>
<L>And to þem þat dyen out of charite</L>
<L N="110">Her dampnacyon for euer to be</L>
<L>Her wyll y ȝou fowr wordes teche</L>
<L>[A]nd to þe pepull loke ȝe hem preche</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Hoc facite in meam commemoracionem</HI></HEAD>
<L>[Þ]o þat haue hem euer yn mynde</L>
<L>[H]ygh mede in heuen shull ȝe fynde</L>
<L N="115">These wordes towchen þe sacrament</L>
<L N="116">That men resseyuen verament
</L>
<PB REF="00000181.tif" N="57"/>
<L N="117">Hyt semyth mony &amp; ys but on</L>
<L>Hyt semyth brede &amp; hit ys none</L>
<L>Hyt ys qwylke &amp; semeth deed</L>
<L N="120">Hyt ys my body in forme of breed</L>
<L>Thys made y only for mankynde</L>
<L>[M]y wonþerfull werkes to haue yn mynde</L>
<L>Who so reseyue hit yn clennesse</L>
<L>[S]aued shall be &amp; come to blysse</L>
<L N="125">[A]nd to haue yn mynde my passyon</L>
<L>That shall be þy saluacyon</L>
<L>Ere y fro þe bord arose</L>
<L>Of my dyscypull betrayd y wose</L>
<L>When he had sowped he rose a-non</L>
<L N="130">To grete maystres ryde he gone</L>
<L>And browȝt hem with hym yn þe way</L>
<L>As a lyon goth abowte his pray</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Suscepit me sicut leo paratus ad predam</HI></HEAD>
<L>Anon þey begon to spoyle me</L>
<L>And sayde y shulde dye vpon a tre</L>
<L N="135">My mantell &amp; oþer cloþus mo</L>
<L>All y hadde hem sone for-go</L>
<L>They caste lotte as wolde befall</L>
<L>Wheþer on shuld hem or parte hem all</L>
<L>So all my cloþus fro me þey token</L>
<L N="140">And all my frendus me for-soken
</L>
<PB REF="00000183.tif" N="59"/>
<L N="141">Naked y stod among my fone</L>
<L>ffor oþer sokour hadde y none</L>
<L>Redy þey wer me for to dysese</L>
<L>But none þe was me to plese</L>
<L N="145">They made skourges hwge &amp; grete</L>
<L>Therwith my body for to bete</L>
<L>And þowȝ y wolde haue playned me</L>
<L>Ther shulde to me no sokour haue be</L>
<L>ffull sore aferd for-soþe y was</L>
<L N="150">When þey ledde me so gret a pase</L>
<L>To a pyler y was bownd all nyȝt</L>
<L N="152">Tugged &amp; beten tyll hit was day lyȝt</L>
<L N="153">And wasshen with my owene blode</L>
<L>That on þe yrþe abowte me flode</L>
<L N="155">And so y suffred all þe nyȝt</L>
<L>Tyll on morn hit was day-lyȝt</L>
<L>Streyned well harde to a tre</L>
<L>As parchemyn oweth for to be</L>
<L>Herkeneth now &amp; ȝe shall wyten</L>
<L N="160">How þe chartur was wryten
</L>
<PB REF="00000185.tif" N="61"/>
<L N="161">Ouer all my face fyll þe ynke</L>
<L>With þornus þat in my hedde gonne synke</L>
<L>The pennus þat þose letterus wryten</L>
<L>Wer skourges þat y was with smyten</L>
<L N="165">How many letterus þat þer-on bene</L>
<L>Rede &amp; þou may wyte &amp; sene</L>
<L>ffyue þowsande fyue hundered þen</L>
<L>Wonþus of my body rede &amp; wanne</L>
<L>ffor to shew þe of my loue-dede</L>
<L N="170">My-self wyll here þe chartur rede</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">O vos omnes qui transitis per viam attendite uidete si est dolor sitis sicut dolor meus</HI></HEAD>
<L N="171">ȝe men þat gon her by þe way</L>
<L>Beholde &amp; se both nyȝt &amp; day</L>
<L>And redeth vpon þis parchmyn</L>
<L>ȝyf any sorow be so gret as myn</L>
<L N="175">Stonþeth &amp; herkeneth þis chartur redde</L>
<L>Why y am wounded &amp; all forbledde</L>
<L>Wyten þo þat ben her &amp; þo þat ben to come</L>
<L>That y ihesu of naȝareth goddus sone</L>
<L>Vnþerstondeth well ȝe þat woll abyde</L>
<L N="180">That y ihesu haue a blody syde</L>
<L>That borne was yn bedleem</L>
<L>Ouer-more offred yn-to iherusalem</L>
<L>The kyngus sone of heuen aboue</L>
<L N="184">A mercyfull fader þat y so well loue
</L>
<PB REF="00000187.tif" N="63"/>
<L N="185">I made a sesyng when y was borne</L>
<L>To saue mankynde þat was forlorne</L>
<L>But with my cha[r]tur her-yn present</L>
<L>I make to mannus sowle a feffement</L>
<L>That y haue granted &amp; ȝeue</L>
<L N="190">To mankynde with me to lyue</L>
<L>In my kyngdon of heuen blysse</L>
<L>To haue &amp; to holde withowten mysse</L>
<L>With þis condycyon so þat þou be kynde</L>
<L>And haue þis chartor euer yn mynde</L>
<L N="195">ffrely to haue &amp; frely to holde</L>
<L>With alle þe pertynanse to be bolde</L>
<L>In my blesfull joye euer to dwelle</L>
<L>For þe rente þat y shall þe telle</L>
<L>Myn herytage þat ys so fre</L>
<L N="200">ffor omage or ellys for fewte</L>
<L>No more woll y aske of þe</L>
<L>But a fowr leued grasse ȝelde to me<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS145"><HI REND="I">Nota</HI> in margin.</NOTE></L>
<L>That on lef ys verry shryfte with hert</L>
<L>That<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS146">Ms. <HI REND="I">Tath.</HI></NOTE> oþer ys for synne sorowe smerte</L>
<L N="205">The þryrde ys y wyll no more do so</L>
<L>The fowrþe ys do þy penanse þer-to</L>
<L>And when þese leuus togeder be sette</L>
<L N="208">A trewe loue men klepe hyt
</L>
<PB REF="00000189.tif" N="65"/>
<L N="209">Of þis rente be not behynde</L>
<L N="210">The way to heuen þen may þou fynde</L>
<L>And ȝyf þou trewely þis rente pay me</L>
<L>My grete mercy þen shall y shewe þe</L>
<L>ffor ȝyf þou falle &amp; grettely mystake</L>
<L>ȝyt my charter wyll not þat y þe forsake</L>
<L N="215">ȝyf þou amende &amp; mercy craue</L>
<L>Thyn erytage soþly þen shalt þou haue</L>
<L>The sele þat hit ys a-seled wyth</L>
<L>Hyt was made at no smyȝth</L>
<L>Of golde ne syluer ys hit nowȝth</L>
<L N="220">Ne stele ny yren ys hit of wroȝth</L>
<L>But with a spere my hert was stongen</L>
<L>Thorow my syde &amp; thorow my longen</L>
<L>Vpon my syde þat made a wonde</L>
<L>Þat my hert blode ran down to þe grownde</L>
<L N="225">And with yren naylus þey boredden me</L>
<L>Thorw fote &amp; honde yn-to þe tre</L>
<L>The sesynge wax was dere y-bowȝt</L>
<L>Alle myn herte rote hit was y-sowȝt</L>
<L>All y-compered with fyn vermelon</L>
<L N="230">Of my rede blode þat ran adown</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Factum est cor meum tanquam liques|sens in medio uentris mei</HI></HEAD>
<L>ffyue seles be sette þervpon</L>
<L N="232">ffadyr &amp; sone god &amp; mon
</L>
<PB REF="00000191.tif" N="67"/>
<L N="233">The fyfte ys þat þou beleue most</L>
<L>That y kam of þe holy goste</L>
<L N="235">And þerfor her may þou now se</L>
<L>That y am a kyng of gret powste</L>
<L>In playn power þy state to make</L>
<L>A crowne of þornus on my hedde y take</L>
<L>Thys crowne betokeneþ þat y am kyng</L>
<L N="240">And frely may ȝef myn owene þyng</L>
<L>Thys wytnessed þe jewys alle</L>
<L>On kneus þey gan before me falle</L>
<L>And lowde sayde yn her skornyng</L>
<L>All hayle lorde &amp; of jewes þe kyng</L>
<L N="245">Betwene two þeuus þis charter was seled</L>
<L>Boþe wer seke þat on was heled</L>
<L>Betwene two theuus hyȝe y-pyght</L>
<L>In token þat y was lord of myȝth</L>
<L>This be tokeneth both good &amp; yll</L>
<L N="250">At þe day of dome how y may saue or spyll</L>
<L>Well drye y was &amp; thursted sore</L>
<L>But of such drynk myȝth y no more</L>
<L>ffor aysell &amp; galle þey ȝef to me</L>
<L>But on drynke aske y of þe</L>
<L N="255">That þou be louyng towards þy fone</L>
<L N="256">Oþer drynke of þe aske y non
</L>
<PB REF="00000193.tif" N="69"/>
<L N="257">ȝef þou me loue haue þis yn mynde</L>
<L>To þy enemyes be þou ryght kynde</L>
<L>Ensaumpull þou myȝt take her of me</L>
<L N="260">For loue of my fone y honge on tre</L>
<L>But my fadyr y pray the</L>
<L>Vpon my enemyes þat þou haue pyte</L>
<L>And as y do. do þou to þyne</L>
<L>Then saued shalt þou be fro helle pyne</L>
<L N="265">He ben wytnesses mo þen on</L>
<L>Marke mathew luke &amp; jon</L>
<L>And namely my modyr swete</L>
<L>That for me blody teres gan lete</L>
<L>ffor þer she stode vnþer þe rode</L>
<L N="270">She sawe my body all on blode</L>
<L>That fro my foot vnto my hedde</L>
<L>I was not ellys but blode reed</L>
<L>No worde to me myȝth she speke</L>
<L>Hit semed well her hert wolde breke</L>
<L N="275">No wonþer hit was þowȝ she wer woo</L>
<L>When she sawe me on þe crosse so y-do</L>
<L>ffor sorow of her y made a cry</L>
<L N="278">And sayde well lowde <HI REND="I">hely lamaȝabatany</HI>
</L>
<PB REF="00000195.tif" N="71"/>
<L N="279">Anon she fell down yn swonyng</L>
<L N="280">Ther be-for me at my dyyng</L>
<L>The paynus þat y suffred wer full sore</L>
<L>But for my moder þe wer well more</L>
<L>When y layde my hedde her &amp; þer</L>
<L>My moþer changed all he[r] chere</L>
<L N="285">ffull fayn she wolde haue holpen me</L>
<L>But for þe jewys hit myȝt not be</L>
<L>The paynus þat y hadde wer full smert</L>
<L>The swerde of sorow persedde her hert</L>
<L>When seyn john y her betoke</L>
<L N="290">She caste on me a drwly loke</L>
<L>As þowȝ y hadde her all forsake</L>
<L>And to an-oþer sone her be-take</L>
<L>And or þis charter wryten þus was</L>
<L>ffull ofte she sayde Alas Alas</L>
<L N="295">Vpon my shuldur y layde myn hedde</L>
<L>When y þrowȝ faste vnto my deed</L>
<L>ffor so bare y was of worldly gode</L>
<L>When y shulde dye vpon þe rode</L>
<L>That y ne hadde wher-of to take</L>
<L N="300">Reste to myne hedde wher-of to make</L>
<L>Pouer &amp; ryche haue þis yn mynde</L>
<L N="302">When þou yn þis worlde no reste kan fynde
</L>
<PB REF="00000197.tif" N="73"/>
<L N="303">What reste y hadde only for þe</L>
<L>When y henge nayled vpon a tre</L>
<L N="305">Well may þou knowe þat y hadde none</L>
<L>ffor ther y was among my fone</L>
<L>And when þou among þy fone art browȝt</L>
<L>Be redy to suffre with all þy þowȝt</L>
<L>To stonde at þe barre hit ys well harde</L>
<L N="310">As ȝe bene worþy to take rewarde</L>
<L>Thou þat for me sufferest wronge</L>
<L>Þou shalt stonde on my riȝt honde</L>
<L>And þou þat vengest þe on þy brodyr</L>
<L>Ther stondest þou not but on þat odyr</L>
<L N="315">ȝyf þu wyll þe soþe knowe</L>
<L>Ryȝth as þou sowest so sha[l]t þu mowe</L>
<L>I fele me now so full of wo</L>
<L>That out of þis worlde y moste go</L>
<L>With peynus of þeth harde am y bownde</L>
<L N="320">My sowle shall passe her yn a stounde</L>
<L>Beholde now mon with herte &amp; ye</L>
<L>ffor þy loue how y shall dye</L>
<L>I honge on crosse for loue of þe</L>
<L>ffor-sake þe synne for loue of me</L>
<L N="325">Mercy þou aske &amp; amende þe sone</L>
<L N="326">And y woll forȝyf þat þou hast mysdone
</L>
<PB REF="00000199.tif" N="75"/>
<L N="327">ffor full of mercy y am trewly</L>
<L>To all þo þat woll cryn for mercy</L>
<L>What shall hit greue to repente þe</L>
<L N="330">And yn endeles joye to dwelle with me</L>
<L>ffor þo þat woll no mercy crye</L>
<L>They go to helle when þey shall dye</L>
<L>Now when y haue oo worde spoken</L>
<L>My yen togeder y most lokene</L>
<L N="335">Now synfull man haue pyte on me</L>
<L>ffor þy owene sowle for charyte</L>
<L>Thys worde y most neþus speke</L>
<L>And þen myn herte shall to-breke</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Consummatum est</HI></HEAD>
<L>þis chartur ys done</L>
<L N="340">Man now hast þou ouercome þy fone</L>
<L>Anon to helle y went þis charter to shewe</L>
<L>Before sathanas þat mykyll shrewe</L>
<L>Thus y hym shent &amp; browȝt to grounde</L>
<L>Thorow my paynes of spytuus wounde</L>
<L N="345">And after a couenante made þer was</L>
<L>Betwene me &amp; sathanas</L>
<L>All my catell to haue a-way</L>
<L>That he berafte me with his play</L>
<L>The þrydde day y rose &amp; made a feste</L>
<L N="350">To þe moste &amp; to þe leste
</L>
<PB REF="00000201.tif" N="77"/>
<L N="351">The feste was of joye &amp; blys</L>
<L>Estur day called hit ys</L>
<L>Oon endentur y lafte with þe</L>
<L>Wher-of þou shalt euer sykur be</L>
<L N="355">In þe preestus honde my flessh &amp; blode</L>
<L>That for þe was honged on þe rode</L>
<L>Ho-so-euer hit be þat beleueth þer-on</L>
<L>Endeles payne shall he fynde none</L>
<L>All-þowȝe y dye ȝet dyeth not he</L>
<L N="360">For vp shall he ryse &amp; leue with me</L>
<L>A well fayr syngne y toke þe her also</L>
<L>A token of þe crosse þat y was on do</L>
<L>To bere with þe wher-euer þou go</L>
<L>To saue þe euer fro þy fo</L>
<L N="365">To my fader now moste y go</L>
<L>ffor all hys wyll now haue y do</L>
<L>Her y take my leue ȝo haue me seyne</L>
<L>At þe day of dome y come agayne</L>
<L>Mon to dome aftyr hys werke</L>
<L N="370">Thys ys to beleue of all holy kyrke</L>
<L>And euer after yn joye to dwelle</L>
<L>Saued to be fro þe paynes of helle</L>
<L>But a kote Armour y ber her with me</L>
<L N="374">The whych y toke of þy lyuere
</L>
<PB REF="00000203.tif" N="79"/>
<L N="375">The kote ys both ryche &amp; fyne</L>
<L>The campe ys now of rede satyne</L>
<L>A well fayr mayde hit towȝte</L>
<L>And out of her bowr y hit browȝte</L>
<L>Powdered hit ys now with fyfe roses rede</L>
<L N="380">With wonþus þat y þoled with paynes of dede</L>
<L>And when y come aȝeyn to þe</L>
<L>Be my cloþyng þou mayst knowe me</L>
<L>And þo þat ben of þer rente behynde</L>
<L>And þes wondus woll not haue y mynde</L>
<L N="385">ffull sore shall þey be a-ferde</L>
<L>When þis chartur shall be redde</L>
<L>Of þe hyȝ justys be þey full ware</L>
<L>For þere shall he non spare</L>
<L>ffor all þat euer þou hast wroȝth</L>
<L N="390">ffro þy yowth þen shall be sowȝth</L>
<L>But power of my fader y haue</L>
<L>To saue all þo þat mercy wyll craue</L>
<L>And pay þy rente ȝyf þu haue space</L>
<L>ȝyf þou of me wolte haue grace</L>
<L N="395">And yf þou dye full soþenly</L>
<L>Vpon þy sowle y shall haue mercy</L>
<L>A couenaunt ys made betwen vs to</L>
<L N="398">As y haue do so most þou do
</L>
<PB REF="00000205.tif" N="81"/>
<L>Loke what þy pater noster sayth to þe</L>
<L N="400">Lyke as y forȝeue forȝyf þou me</L>
<L>Do þeraftur ȝyf þat þou wylte</L>
<L>So þat þy sowle be not spylte</L>
<L>Vpon all holy wryte y may put me</L>
<L>Wheþer y be curteys or not to þe</L>
<L N="405">Be þou lered or be þou lewed</L>
<L>The weye to heuen y haue þe shewed</L>
<L>Be þe tyxte of holy wryte</L>
<L>In what place þou wolte seke hyt</L>
<L>Therfor y bydde þe pay þe rente</L>
<L N="410">That with þe fende þou be not shente</L>
<L>Wyth me to blysse þen þou shalt come</L>
<L>And yn my blysse þou shalt wone</L>
<L>To þat blysse y may þe brynge</L>
<L N="414">That of nowȝte made þe &amp; all þyng</L>
<L>Ihesu yn þat holy place</L>
<L>Graunte<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS147">In the MS. the sign for <HI REND="I">ra</HI> occurs above the <HI REND="I">n</HI>.</NOTE> vs to se þy holy face Amen</L><TRAILER>Explicit
</TRAILER></LG>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="ms"><PB REF="00000171.tif" N="47"/>
<HEAD>CAMB. UNIV. Ff. 2. 38.</HEAD>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD>here foloweþ þe chartur of crifte</HEAD>
<L>Who-so will ouer-rede this boke<MILESTONE N="39b" UNIT="folio"/></L>
<L>And wyth hys goostly eye þer-on loke</L>
<L>To odur scole dar he not wende</L>
<L>To saue hys soule fro the fende<MILESTONE N="40a" UNIT="folio"/></L>
<L N="5">Than for to do as þys boke tellyth</L>
<L>ffor holy wryte for-sothe hyt spellyth</L>
<L>Wherefore y pray yow for charyte</L>
<L>He that thys boke wyll rede or see</L>
<L>Wyth yowre herte &amp; all yowre mynde</L>
<L N="10">Kepyth derworþely þat ye here-in fynde</L>
<L>And fulfyllyth hyt in dede</L>
<L>That ye schull now in þys boke rede</L>
<L>ffor now stonde ye full styll here anon ryȝt</L>
<L>Yowre sauyour wyll speke to yow ys tyȝt</L>
<L N="15">Wordes of a chartur þat he hath wroght</L>
<L N="16">That ye now knowe in all yowre thoȝt
</L>
<PB REF="00000173.tif" N="49"/>
<L N="17">And who thys boke can undurstonde</L>
<L>Teche hyt forthe thorow ows þys londe</L>
<L>Oon-tyll oþur þat þys boke haue now swane</L>
<L N="20">To saue ther soulys ryȝt as þer owne</L>
<L N="a">ffor he that can and wyll not teche</L>
<L N="b">Hyt ys to drede of full grete wreche</L>
<L N="21">ffor ellys ye can not withowt grete stryfe</L>
<L>ffor þys worlde passyþ in-to þe londe of lyfe</L>
<L>Now y wyll begynne to rede ther-one</L>
<L>Hys pees he yeue us euery-chone</L>
<L N="25">Ihesu lorde of heuene and helle</L>
<L>Man &amp; woman y wole yow telle</L>
<L>Loke what prowe y do<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS148">Before <HI REND="I">do</HI> the scribe wrote <HI REND="I">haue</HI> and afterwards cancelled it.</NOTE> to þe</L>
<L N="28">And loke what loue þou haste done to me</L>
<L N="29">ffro paradys þou were owte pylte</L>
<L N="30">With care &amp; sorowe þou were owt y|spylte</L>
<L>And forthe þou were dreven a-way</L>
<L>As a beste þat goyth on-straye</L>
<L>ffor my ryght y come a-downe</L>
<L>To seke the fro towne to towne</L>
<L N="35">To helpe the in thy myschefe</L>
<L>Derworthe soule thou were lefe</L>
<L>Myn herytage that ys<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS149">There is a tail on the <HI REND="I">s</HI> in this word.</NOTE> so free</L>
<L>In thy myschefe to yeue thee</L>
<L>And whene þe sesyng y gyf þe schulde</L>
<L N="40">I dudd<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS150"><HI REND="I">Hic et passim</HI> after words ending in <HI REND="I">dd</HI> this scribe adds a tail which probably represents a final <HI REND="I">e.</HI></NOTE> as the yewes wolde
</L>
<PB REF="00000175.tif" N="51"/>
<L N="41">Tyll a maydyn y be-toke mee</L>
<L N="42">When y conceyuyd schulde bee</L>
<L N="43">The maydyn was trewe mylde &amp; free</L>
<L>Sche resseyuyd me for loue of thee</L>
<L N="45">Nyne monthes with hur y was</L>
<L>To make amendys for thy trespas</L>
<L>Or y in-to thys<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS151">The <HI REND="I">s</HI> in this word is followed by a tail.</NOTE> worlde was borne</L>
<L>To saue mankynde þat was forlorne</L>
<L>Throrowe my vertue and my grace</L>
<L N="50">Thus came þys sesyng fyrste on place</L>
<L>Vyrgyne mary maydyn mylde</L>
<L>Wyth me went þus grete with chylde</L>
<L>And when þys sesynge was all y-do</L>
<L>Well grete envy hadd thy foo</L>
<L N="55">That cursydd fende satanas</L>
<L>Had grete wondur why hyt was</L>
<L>wherefore y wolde so moche loue þe</L>
<L>That so vnkynde haste þou be to me</L>
<L>Wroth he was hyt helpyd hym noȝt</L>
<L N="60">ffor to helpe the was all my þoght</L>
<L>He tempted me in so grete folye</L>
<L>Pryde couetyse and glotenye</L>
<L>And well he wyste y was a man</L>
<L>But synne in me fonde he none</L>
<L N="65">ffor-sothe ryght harde he threted me</L>
<L>That sesynge schulde haue beten me</L>
<L>ffor to dystroye me þorow hys myȝt</L>
<L N="68">And put the for-euer owt fro my syȝt
</L>
<PB REF="00000177.tif" N="53"/>
<L N="69">Now derworthe soule herken to me</L>
<L N="70">And a newe yoye y schall telle to þe</L>
<L>To make a chartur of feffement</L>
<L>Heuen and erthe schall be presente</L>
<L>But in soche a maner hyt muste be</L>
<L>That y schall ȝelde my lyfe for the</L>
<L N="75">And whan y am dede man be þou kynde</L>
<L>And haue þys chartur euyr in þy mynde</L>
<L>ffor an enemy that hathe the soght</L>
<L>But y schall for noþyng lese þe noȝt</L>
<L>ffor y wold dye for thy folye</L>
<L N="80">And brynge in-to my companye</L>
<L>I am a-lyue and thou art dedd<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS152">Or <HI REND="I">dede?</HI></NOTE></L>
<L>I wold yeue my lyfe ayenste þy quede<MILESTONE N="40b" UNIT="folio"/></L>
<L>ffor to helpe þe y am all redy</L>
<L>ffor to saue þe euer fro þyn enemye</L>
<L N="85">ffor many a way y haue y-goo</L>
<L>In hungur thurste cheyle &amp; woo</L>
<L>Thretty wyntur &amp; thre therto</L>
<L>Or my dysese were all y-doo</L>
<L>Perchement to fynde wyste y noone</L>
<L N="90">To make thy chartur a-yenste þy foone</L>
<L>That wolde laste with-owten ende</L>
<L N="92">Herkenyth now to my wordys hende
</L>
<PB REF="00000179.tif" N="55"/>
<L N="93">But as trewe loue badd me doo</L>
<L>Myn owne skynne y toke ther-too</L>
<L N="95">And whan y had so y-doo</L>
<L>Well fewe frendys had y tho</L>
<L>To gete me frendys y gafe grete mede</L>
<L>As doþ þe pore man þat haþ grete nede</L>
<L>But for to yeue þe had y no more</L>
<L N="100">ffor thy soule that was for-lore</L>
<L>Then my-selfe to yeue for the</L>
<L>That for the dyed vpon a tree</L>
<L>Vpon a thursday a soper y made</L>
<L>To frende &amp; foo to make þem gladd</L>
<L N="105">Of bredd and wyne the sacrament</L>
<L>ffor euyr to be my testament</L>
<L>whych ys my flesche &amp; my blode</L>
<L>To them þat leuen in mylde mode</L>
<L>And tho þat dyen owt of charyte</L>
<L N="110">Ther dampnacioun for euyr to bee</L>
<L>Here wold y my wordes yow teche</L>
<L>And to þe pepull y pray yow þem preche</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Hoc facite in meam commemoracionem</HI></HEAD>
<L>And that they haue þem in mynde</L>
<L>Ther mede in heuene þere schull þey fynde</L>
<L N="115">These wordes techeth the sacrament</L>
<L N="116"><NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS153">In the MS. line 116 follows line 117.</NOTE>That men resceyuene verament
</L>
<PB REF="00000181.tif" N="57"/>
<L N="117">Hyt semeþ many hyt ys but oone</L>
<L>Hyt seemeþ bredd and hyt ys noone</L>
<L>Hyt ys quykk and semyth dedd</L>
<L N="120">Hyt ys my body in forme of bredd</L>
<L>Thys made y oonly for mankynde</L>
<L>My wondurfull dedys to haue in mynde</L>
<L>Who-so resceyueth hyt in klennesse<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS154">The <HI REND="I">k</HI> is blurred.</NOTE></L>
<L>Sauydd schall be and come to blysse</L>
<L N="125">And to haue in mynde my passyoun</L>
<L>The whych schall be thy sauacioun</L>
<L>Or y fro the borde aroos</L>
<L>Of my dyscypull be-trayed y was</L>
<L>When he had sowpyd he roos anone</L>
<L N="130">To the grete maystyrs he can gone</L>
<L>And broȝt þem with hym in þe way</L>
<L>As a lyone þat gothe a-bowte hys pray</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Susceperunt me sicut leo patris ad predam</HI></HEAD>
<L>Anon þey be-ganne<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS155">MS. <HI REND="I">be ganne</HI> corrected from <HI REND="I">be game</HI>.</NOTE> to spoyle me</L>
<L>And seydd y schulde dye vpon a tre</L>
<L N="135">My mantell &amp; oþur cloþys moo</L>
<L>All y hadd þem sone forgoo</L>
<L>They caste lotte as wolde be-falle</L>
<L>wheþer oon schulde haue all or parte þem all</L>
<L>But all my cloþys fro me þey tokene</L>
<L N="140">And all my frendys me forsokene
</L>
<PB REF="00000183.tif" N="59"/>
<L N="141">Nakyd y stode amonge my foone</L>
<L>ffor odur socour had y noone</L>
<L>Redy þey were me for to dysese</L>
<L>But none þer was me for to plese</L>
<L N="145">They made scorges harde &amp; grete</L>
<L>Ther-with my body schulde be bete</L>
<L>And thoght y wolde haue pleyned me</L>
<L>Ther schulde no socour to me haue bee</L>
<L>ffull sore aferde for-sothe y was</L>
<L N="150">When þey ladd me forþe so grete a pase</L>
<L>To a peler y was bownden all þe nyght</L>
<L N="152">Scorged &amp; betyd tyl hyt was day-lyght</L>
<L N="153">And waschen with myn owne blood</L>
<L>That on erþe abowte flode stode</L>
<L N="155">And so y stode bounden all þe nyght</L>
<L>Tyll on þe<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS156">Or þis?</NOTE> morne þat hyt was lyght</L>
<L>Streyned well harde vpone a tree<MILESTONE N="41a" UNIT="folio"/></L>
<L>As perchement owyth for to be</L>
<L>Heryth and ye schall weten</L>
<L N="160">How thys chartur was y-wretone
</L>
<PB REF="00000185.tif" N="61"/>
<L N="161">Ouer all the face felle the ynke</L>
<L>Thornys in myn hedd begynne to synke</L>
<L>The pennys þat þo letturs<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS157">There is a tail after the <HI REND="I">s</HI> in this word.</NOTE> wretyne</L>
<L>Were scorges þat y was with smetyne</L>
<L N="165">How many letturs that þer-on bee</L>
<L>Rede &amp; þou may wytt and see</L>
<L>ffyve thousande .v.c fyfty &amp; .x. than</L>
<L>woundes on my body rede &amp; wane</L>
<L>ffor to schewe þe for my loue-dede</L>
<L N="170">My-selfe wolde here the chartyr rede</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">O vos omnes qui transitis per viam attendite &amp; videte si est dolor sitis sicut dolor meus</HI></HEAD>
<L N="171">Þe men þat gone here be þe way</L>
<L>Be-holdeþ &amp; see boþe nyght &amp; day</L>
<L>And redyþ vpon thys parchemyne</L>
<L>If eny sorowe be os grete as myne</L>
<L N="175">Stondyth &amp; herkenyþ þys chartur redd</L>
<L>Why y am woundedd &amp; all for-bledd</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Sciant presentes et futuri</HI></HEAD>
<L>WETEN þo þat ben here &amp; þo þat be to come</L>
<L>That y ihesu of naȝareþ godd|is sone</L>
<L>vndurstondyþ well ye þat wyll abyde</L>
<L N="180">That y ihesu hath a blody syde</L>
<L N="181">Ouer more of-redd in-to Ierusalem</L>
<L N="182">That borne was in bedleme</L>
<L>The kyngys sone of heuen aboue</L>
<L N="184">A mercyfull fadur þat well y loue
</L>
<PB REF="00000187.tif" N="63"/>
<L N="185">I made a sesynge whan y was borne</L>
<L>To saue mankynde þat was forlorne</L>
<L>But with my chartur here-in presente</L>
<L>I make to mannys soule a feffement</L>
<L>That y make haue graunted &amp; ȝeue</L>
<L N="190">To mankynde with me for to leue</L>
<L>In my kyngdome of heuene blysse<MILESTONE N="41a:2" UNIT="folio"/></L>
<L>To haue and to holde with-owt mysse</L>
<L>So in thys condycioun þat þou be kynde</L>
<L>And my wonderfull workis to haue in mynde</L>
<L N="195">ffrely to haue and frely to holde</L>
<L>Wyth all þe purtenaunce for to be bolde</L>
<L>And in my blysfull yoye euer to dwell</L>
<L>ffor the rente þat y schall þe telle</L>
<L>Myn herytage that ys so free</L>
<L N="200">ffor homage or ellys for fealte</L>
<L>Nomore wyll y aske of the</L>
<L>But a foure leued grasse ȝelde þou me</L>
<L>That oon lefe ys very schryfte of hert</L>
<L>That oþer ys for þy synne here smert</L>
<L N="205">The thrydd y wyll no more do soo</L>
<L>The fourþe do þy penaunce mekely þerto</L>
<L>And þen þese leues to geder byn sett</L>
<L N="208">A trewe loue men callyth hyt
</L>
<PB REF="00000189.tif" N="65"/>
<L N="209">Of thys rente be not be-hynde</L>
<L N="210">The wey to heuene þene mytt þou fynde</L>
<L>And yf þou þys rente trewly pay me</L>
<L>My grete mercy wole y schewe þe</L>
<L>ffor yf þou falle &amp; gretly mystake</L>
<L>If my chartour wole þat y þe not forsake</L>
<L N="215">If þou amende and mercy craue</L>
<L>Thyn herytage soþely þen schalt þou haue</L>
<L>The selys þat hyt ys selyd with</L>
<L>They were made at a smyth</L>
<L>Of golde ne syluyr be þey noght</L>
<L N="220">Of stele and yren they were wroght</L>
<L>ffor with a spere of stele my hert was stongen</L>
<L>Thorow my syde &amp; thorow my longene</L>
<L>Vpon my syde þey made a wounde</L>
<L>That my herte blode ran to grounde</L>
<L N="225">And with yren nayles they bored me</L>
<L>Thorow fete &amp; hondes in-to þ<HI REND="sup">e</HI> tre</L>
<L>The sesynge was dere y-boght</L>
<L>At my herte rote hyt was y-soght<MILESTONE N="41b" UNIT="folio"/></L>
<L>All tempurd with fyne vermyloun</L>
<L N="230">Of my redd blood þat rane a-downe</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">ffactum est cor meum tanquam cera liquescens in medio ventris mei</HI></HEAD>
<L>ffyue celys put ther-one</L>
<L N="232">ffadur and sone god &amp; man
</L>
<PB REF="00000191.tif" N="67"/>
<L N="233">The fyrste þat be-leue muste</L>
<L>That y come of the holy goste</L>
<L N="235">And therfore here may þou now see</L>
<L>That y am kyng of prete<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS158">Thus the MS. Doubtless an error for <HI REND="I">state</HI>.</NOTE> pouste</L>
<L>In playne power þey sate<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS159">Thus the MS. <HI REND="I">Grete?</HI></NOTE> to make</L>
<L>A crowne of þornys on my hedd y take</L>
<L>Thys be-tokenyth þat y was kyng</L>
<L N="240">And frely may yeue þyn owne thyng</L>
<L>Thys wytnessyth þe yewes all</L>
<L>On knees þey can be-fore me falle</L>
<L>And lowde seyde in ther scornyng</L>
<L>All heyle be þou of yewes kynge</L>
<L N="245">Betwene ij theues þe chartur was selyd</L>
<L>Bothe were syke that oon was helydd</L>
<L>Betwne ij theues on hye y-pyght</L>
<L>In tokyn þat y was kyng of myght</L>
<L>Thys be-tokenyth bothe goode &amp; ylle</L>
<L N="250">At þe day of dome to saue or spylle</L>
<L>Well drye y was y<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS160"><HI REND="I">y</HI> is inserted above the line.</NOTE> thursted sore</L>
<L>But of soche drynke myȝt y no more</L>
<L>ffor eysell and galle they yaf to me</L>
<L>But oon drynke y aske of thee</L>
<L N="255">That þou be louyng toward þy foone</L>
<L N="256">Other drynke of the aske y noone
</L>
<PB REF="00000193.tif" N="69"/>
<L N="257">If þou me loue haue þys in mynde</L>
<L>To thyn enemyes be þou kynde</L>
<L>Ensaumpull þou myȝt take here of me</L>
<L N="260">ffor loue of my foon y honge on a tre</L>
<L>But mercy fadur y prey the</L>
<L>Vpon myn enemyes haue þou petee</L>
<L>And as y do do thou to thyne</L>
<L N="264">Sauyd schalt þou be fro helle pyne</L>
<L N="265">Here byn wytnesse mo than oone<MILESTONE N="41b:2" UNIT="folio"/></L>
<L>Marke mathewe luke and Iohne</L>
<L>And namely my moder swete</L>
<L>That for my body teres can lete</L>
<L>ffor there sche stode vndur þe rode</L>
<L N="270">Sche sawe my body all on bloodd</L>
<L>That fro my fote vnto my hedd</L>
<L>I was noght ellys but all blode redd</L>
<L>Hyt semeth well hur herte wold breke</L>
<L>No worde to me þere myȝt sche speke<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS161">Ms. <HI REND="I">na</HI> deleted before <HI REND="I">my</HI>.</NOTE></L>
<L N="275">No wondur hyt was þowe sche were wo</L>
<L>When sche sawe me on crosse y-doo</L>
<L>ffor sorowe of hur y made a crye</L>
<L N="278">And seyde well lowde <HI REND="I">hely lamaȝbatani</HI>
</L>
<PB REF="00000195.tif" N="71"/>
<L N="279">Anon sche felle downe in swownyng</L>
<L N="280">There be-fore me at my dying</L>
<L>The peynes þat y suffurde were full sore</L>
<L>But for my modur þey were þe more</L>
<L>When y leyde myn hedd here &amp; þere</L>
<L>my modur chaunged all hur chere</L>
<L N="285">ffull fayne sche wolde haue holpen me</L>
<L>But for þe yewes hyt myght not be</L>
<L>Peynes þat sche suffurde were full smert</L>
<L>The swerde of sorowe perysched hur hert</L>
<L>When to seynt Iohn y hur be-toke</L>
<L N="290">Sche caste on me a drery loke</L>
<L>As thowe y had hur all for-sake</L>
<L>And anothur sone y had be-take</L>
<L>But or þys chartur þus wreten was</L>
<L>Well ofte sche seyde allas allas</L>
<L N="295">Vpon my schouldur y leyde my hedd</L>
<L>Whan y drowe faste vn-to my dedd</L>
<L>ffor so bare y was of worldly goode</L>
<L>When y schulde dye vpon the rode</L>
<L>That y ne hadd where-of to take</L>
<L N="300">Reste to myn hedd for to make</L>
<L>Pore and ryche for to haue in mynde</L>
<L N="302">Whan þou in þe worlde no reste may fynde
</L>
<PB REF="00000197.tif" N="73"/>
<L N="303">What reste y had oonly for the</L>
<L>When y hynge naylyd vpon a tree<MILESTONE N="42a" UNIT="folio"/></L>
<L N="305">Well may þou know þat y had none</L>
<L>ffor there y was amonge my foone</L>
<L>And when þou among þy foon art broght</L>
<L>Be redy to suffur wyth all yowre þoght</L>
<L>To stonde at the barre hyt ys full harde</L>
<L N="310">As ye be worthy to take rewarde</L>
<L>Thou þat for me suffurste wronge</L>
<L>Thou schalt be soþely on my ryȝt honde</L>
<L>And þou that vengest the vpone þy brodur</L>
<L>There stondest þou not but on þat othur</L>
<L N="315">If thou wylt the sothe knowe</L>
<L>Soche as þou sowest soche schalt þou mowe</L>
<L>I fele me now so full of woo</L>
<L>That owt of þe worlde y muste go</L>
<L>With peynes of dethe harde am y bounde</L>
<L N="320">My soule schall passe here in þys stounde</L>
<L>Be-holde now man wyth herte &amp; eye</L>
<L>ffor thy loue how y schall dye</L>
<L>I honge on crosse for loue of the</L>
<L>ffor-sake thy synne for loue of me</L>
<L N="325">Mercy aske and amende þe sone</L>
<L N="326">And y<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS162"><HI REND="I">y</HI> is inserted above the line.</NOTE> for-yeue þe that ys mysdoone
</L>
<PB REF="00000199.tif" N="75"/>
<L N="327">ffor full of mercy y am trewly</L>
<L>To all tho that cryen mercy</L>
<L>What schall hyt greue to repente þe</L>
<L N="330">And in endeles yoye to dwelle with me</L>
<L>ffor tho þat wyll no mercy crye</L>
<L>They schall to helle when þey schall dye</L>
<L>Now when y haue oon worde y-spoke</L>
<L>Myn eyen to-gedur y muste looke</L>
<L N="335">Thou synfull man haue pete on me</L>
<L>ffor thyn owne soule for charyte</L>
<L>Thys worde y muste nedys speke</L>
<L>And then myn herte schall all to-breke</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Consummatum est</HI></HEAD>
<L>Thys chartur ys done</L>
<L N="340">Man now haste þou ouercome all þy foone</L>
<L>A-none y went to helle þys to schewe</L>
<L>Be-fore satanas þat moche schrewe</L>
<L>There y hym schent &amp; broght to grounde<MILESTONE N="42a:2" UNIT="folio"/></L>
<L>Thorow my nayles a spetous wounde</L>
<L N="345">Aftur a couenaunt made ther was</L>
<L>Be-twene me and satanas</L>
<L>All my catell to haue a-wey</L>
<L>That he be-rafte me be hys play</L>
<L>The thrydde day y rose &amp; made a feste</L>
<L N="350">To the moost and to the leste
</L>
<PB REF="00000201.tif" N="77"/>
<L N="351">The feste was yoye and blysse</L>
<L>Estur day clepyd hyt ys</L>
<L>Won enture y lafte wyth the</L>
<L>Where-of þou schalt euyr seker bee</L>
<L N="355">In preestes honde my flesche &amp; blood</L>
<L>That for þe was honged on þe roode</L>
<L>Who-so-euyr hyt be þat leueþ þer-one</L>
<L>Endeles deþe schall he fynde noone</L>
<L>All-thogh y dye ȝyt dyeth not he</L>
<L N="360">ffor vp he schall ryse &amp; leue with me</L>
<L>And a well feyre sygne y toke þe here &amp; so</L>
<L>A tokyn of þe crosse þat y was on doo</L>
<L>To bere with þe so wyde thou goo</L>
<L>To saue the euer fro thy foo</L>
<L N="365">To my fadur y muste goone</L>
<L>ffor all hys wylle y haue done</L>
<L>Here y take my leue ye haue me seyn</L>
<L>At þe day of dome y come a-geyne</L>
<L>Man to deme aftur hys wyrke</L>
<L N="370">Thys ys the wylle of hooly kyrke</L>
<L>And euer aftur in yoye to dwelle</L>
<L>Sauydd for to be fro þe peynys of helle</L>
<L>But a cote armour y bere here with me</L>
<L N="374">The whych y toke of thy lyuere
</L>
<PB REF="00000203.tif" N="79"/>
<L N="375">The cote ys ryche &amp; well fyne</L>
<L>The champe ys now of redd satyne</L>
<L>A well feyre mayde me hyt oght</L>
<L>And owt of hur bowre y hyt broght</L>
<L>Poudurd hyt ys with .v. rosys red[d]<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS163">Blurred in the MS.</NOTE></L>
<L N="380">With woundes þat y suffurd þorow pey[n]es of [de]dd</L>
<L>And when y come ageyne to the</L>
<L>Be thys cloþyng may þou knowe mee</L>
<L>Tho þat byn of rente be-hynde<MILESTONE N="42b" UNIT="folio"/></L>
<L>And þese woundys wole not haue in mynde</L>
<L N="385">Well sore they schull be adredd</L>
<L>Whan thys chartur schall be radd</L>
<L>Of þe hye Iustyce be þou full ware</L>
<L>ffor-sothe þere schall y noon spare</L>
<L>ffor all þy synne þat þou haste wroght</L>
<L N="390">ffrom thy youthe þey schall be soght</L>
<L>But power of my fadur y haue</L>
<L>To saue all tho that mercy craue</L>
<L>And paye þy rente yf þou haue space</L>
<L>If thou wyll of me haue grace</L>
<L N="395">And yf thou dye full sodenlye</L>
<L>Vpon þy soule y schall haue mercy</L>
<L>A couenaunt y made be-twene vs two</L>
<L N="398">As y haue done so muste þou doo
</L>
<PB REF="00000205.tif" N="81"/>
<L>Loke what thy pater noster seyþ to the</L>
<L N="400">Ryght <NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS164"><HI REND="I">y</HI> was written after <HI REND="I">Ryght</HI> and then deleted.</NOTE>as y foryeue for-yeue þou mee</L>
<L>Do ther-aftur yf thou wylte</L>
<L>So that thy soule be not spylte</L>
<L>Vpon all holy wrytt y may put me</L>
<L>Whedur þat y be curtes or not to the</L>
<L N="405">Be thou lernedd or be þou lewde</L>
<L>The wey to heuene y haue þe schewde</L>
<L>By the tyxte of hooly wrytt</L>
<L>In what place thou wylte seke hyt</L>
<L>Therfore y bydd the pay the rente</L>
<L N="410">That with þe fende þou be not schente</L>
<L>With me to blysse thou schalt come</L>
<L>And in my blysse þou schalt wone</L>
<L>To blysse y may the brynge</L>
<L N="414">That of noght made all thynge
</L>
</LG>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="ms"><PB REF="00000176.tif" N="52"/>
<HEAD>CAMB. UNIV. Ee. 2. 15.</HEAD>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD>The Chartur</HEAD>
<L N="69">Nowe derworthy Sowle herkyn to me<MILESTONE N="90a" UNIT="folio"/></L>
<L>And a newe Ioye I shall telle the</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<L>TO make a chartur of fefment<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS165">Immediately preceding this line is a duplicate of it, which is cancelled, the fourth word being spelled <HI REND="I">chartour.</HI></NOTE></L>
<L>hevyn and erthe shall be present</L>
<L>But in such manere hit mvst nedys be</L>
<L>That I shall yelde my lyfe for the</L>
<L N="75">And whan I am dede man be þou kynde</L>
<L>And haue thys chartur evyr in thy mynde</L>
<L>ffor an enemye that hathe þe<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS166"><HI REND="I">þe</HI> is inserted above the line.</NOTE> sought</L>
<L>But I shall for no thyng lese the nought</L>
<L>ffor I wylle dye for thy folye</L>
<L N="80">And brynge the in-to my companye
</L>
<PB REF="00000177.tif" N="53"/>
<L N="81">I am lyfe and thou art dede</L>
<L>I wylle yeve my lyfe a-yenst thyn quede</L>
<L>ffor to helpe the I am alle redy</L>
<L>ffor to saue the euer<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS167">Euer is inserted above the line.</NOTE> fro thyn enemy</L>
<L N="85">ffor many a way I have goo</L>
<L>In hunger thruste chele and woo</L>
<L>Thyrty wynter and thre þer-to</L>
<L>Or my dyssese were alle I-doo</L>
<L>Parchemyn to fynde wyst I noone</L>
<L N="90">To make the chartur a-yenst thy foone</L>
<L>That wold last withoutyn ende</L>
<L N="92">herkenys nowe to my free wordys hende
</L>
<PB REF="00000178.tif" N="54"/>
<L N="93">But as trewe love bad me doo</L>
<L>Myn owyn skyn to take ther-to</L>
<L N="95">And whan I had so I-doo</L>
<L>Well fewe frendys had I thoo</L>
<L>To gete me frendys I ȝaf gret mede</L>
<L>As dothe the poure that hathe gret nede</L>
<L N="99">. . . . .</L>
<L N="100">ffor thy soule that was for-lore</L>
<L>Than my soule to yeve for the<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS168"><HI REND="I">thyn</HI> deleted before <HI REND="I">the.</HI></NOTE></L>
<L>That for the dyed vp-on the tree</L>
<L>Vp-on a thursday a supper I made</L>
<L N="104">To frende and foo to make hem glade
</L>
<PB REF="00000179.tif" N="55"/>
<L N="105">Of bred and wyne the sacrament</L>
<L>For ever to be in my testament</L>
<L>wyche ys my fleshe and my blode</L>
<L>To thoo þat levyn in mylde moode</L>
<L>And to þoo þat dyen out of charyte</L>
<L N="110">here damponacioun for evyr to be</L>
<L>Here wold I you foure wordys teche<MILESTONE N="90b" UNIT="folio"/></L>
<L>And to the peple I pray you hem preche<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS169"><HI REND="I">teche</HI> deleted before <HI REND="I">preche</HI>.</NOTE></L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Hoc facite in meam commemoracionem</HI></HEAD>
<L>AND that they have hem ever in mynde</L>
<L>here mede in hevyn there shull þey fynde</L>
<L N="115">These wordys tovchyth the sacrament</L>
<L N="116">That men receyuen verament
</L>
<PB REF="00000180.tif" N="56"/>
<L N="117">hit semyth many and ys but oon</L>
<L>hit semythe bred and it ys noon</L>
<L>hit ys queke and semys dede</L>
<L N="120">hit ys my bodi in forme of breede</L>
<L>Thys made I oonly for man-kynde</L>
<L>My wonderfulle dedys to haue in mynde</L>
<L N="123">Who-so resseyvyth it in clennes</L>
<L>Savid shall be and come to blys</L>
<L N="125">And to have in mynde my passioun</L>
<L>The wyche shall be thy sauacyoun</L>
<L>Or I fro the boorde a-roos</L>
<L>Of my dyssyple be-trayed I was
</L>
<PB REF="00000181.tif" N="57"/>
<L>Whan he had soped he roos a-noon</L>
<L N="130">To grete maysteys he gan goon</L>
<L>And brought hem with hym in þe way</L>
<L>As a lyone that gothe a-boute hys pray</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Susceperunt me sicut leo paratus and</HI><NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS170">Thus the MS.</NOTE> <HI REND="I">predam</HI></HEAD>
<L>A-NOON they be-gonne to spoyle me</L>
<L>And seyde I shuld dye vppon a tree</L>
<L N="135">My mantell and other clothys moo</L>
<L>Alle I hadde hem<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS171"><HI REND="I">hem</HI> is inserted.</NOTE> sone for-goo</L>
<L>They cast lotte as wolde be-falle</L>
<L>Where oone shuld haue alle or parte hem alle</L>
<L>But alle my clothys fro me they tokyn</L>
<L N="140">And alle my frendys sone me for-sokyn
</L>
<PB REF="00000182.tif" N="58"/>
<L N="141">Nakyd I stode a-monge my foon</L>
<L>For other socour had I noon</L>
<L>Redy they were me for to dissese</L>
<L>But noon ther was me for to please</L>
<L N="145">They mad scorges harde and grete</L>
<L>Ther-wyth my body shulde be bete</L>
<L>And though I wolde have pleyned me</L>
<L>Ther shulde to me no socoure have be<MILESTONE N="91a" UNIT="folio"/></L>
<L>ffulle Sore a-ferde for-sothe I was<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS172"><HI REND="I">The cartur</HI> is written in the margin.</NOTE></L>
<L N="150">Whanne they<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS173"><HI REND="I">had</HI> was written after <HI REND="I">they</HI> and then deleted.</NOTE> led me forthe so gret a paas</L>
<L N="151">To a peler I was bovnde alle the nyght</L>
<L N="152">Tugged and betyn tyll it was day lyght
</L>
<PB REF="00000183.tif" N="59"/>
<L N="153">And waschen wyth myn owyn bloode</L>
<L>That on the erthe a-boute me stode</L>
<L N="155">And so I stood bounde all the nyght</L>
<L>Tyll on the morowe þat it was lyght</L>
<L>Streyned well faste vp-on a tree</L>
<L>As parchemyn owyth for to be</L>
<L>heryth nowe &amp; ȝe shall wetyn</L>
<L N="160">howe thys chartyr was I-wretyn
</L>
<PB REF="00000184.tif" N="60"/>
<L N="161">Ouer alle my face fell the ynke</L>
<L>Thornys in myn hed be-gonne to synke</L>
<L>The pennys þat the letterys wretyn</L>
<L>Were scorges þat I was wytht smetyn</L>
<L N="165">howe many letterys þat ther-on ben</L>
<L>Rede and thou may wete an seen</L>
<L>V m<HI REND="sup">l</HI> v c fyfty and ten thanne</L>
<L>Woundys on my body bothe rede and wanne.</L>
<L>ffor to shewe the of my love in deede</L>
<L N="170">My-selfe I wolde here the chartur rede</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">O vos omnis qui transitis per viam. attendite et videte si est dolor similis sicut dolor meus</HI></HEAD>
<L>ye men þat goon foorthe here by the weye</L>
<L N="172">Be-holde and see bothe nyght and daye
</L>
<PB REF="00000185.tif" N="61"/>
<L N="173">And redythe vp-on þis<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS174"><HI REND="I">my</HI> has been deleted and <HI REND="I">þis</HI> inserted.</NOTE> parchemyn</L>
<L>yef ony sorowe be so gret as myn</L>
<L N="175">Stondyth an herkenyth thys chartur rede</L>
<L>Why I am woundid and all for-blede</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Siant presentes et feturi</HI></HEAD>
<L>WIten alle thoo that ben here</L>
<L>&amp; þ<HI REND="sup">o</HI> tho þat ben to com</L>
<L>That I Ihesu of Nasarethe godys son</L>
<L>Vndir-stondyth well ye þat wyll a-byde</L>
<L N="180">That Ihesu hathe a blody syde</L>
<L>That born was in bedlem</L>
<L>Oder more offryd in-to Ierusalem</L>
<L>The kyngys sone of hevyn above<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS175"><HI REND="I">above</HI> corrected from <HI REND="I">abovyn.</HI></NOTE></L>
<L N="184">A mercifull fadyr that well I love
</L>
<PB REF="00000186.tif" N="62"/>
<L N="185">I mad a sesonyng whan I was borne</L>
<L>To save mankynde that was for-lorne</L>
<L>But wyth my charter here present<MILESTONE N="91b" UNIT="folio"/></L>
<L>I make to manys soule a fefment</L>
<L>That I have graunted an yeve</L>
<L N="190">To mankynde wyth me for to leve</L>
<L>In my kyngdom of hevyn blys</L>
<L>To have and to holde with-out mys</L>
<L>So in thys condycioun þat þou be kynde</L>
<L>And my wondyrfull werkys to have in mynde</L>
<L N="195">Frely to have and frely to holde</L>
<L N="196">Wyth alle the portenavnce for to be bolde
</L>
<PB REF="00000187.tif" N="63"/>
<L N="197">And in my blysfull Ioy euer to dwelle</L>
<L>ffor the rent that I shalle the telle</L>
<L>Myn eritage that ys soo free</L>
<L N="200">ffor omage of ellys for fewte</L>
<L>Nomore woll I aske of the</L>
<L>But a foure leved gras ȝelde þou me</L>
<L>That oo lefe ys verray shryfte</L>
<L>That other lef ys for<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS176">Ms. <HI REND="I">þe</HI> deleted before <HI REND="I">for.</HI></NOTE> þi synnys here smert</L>
<L N="205">The thyrde ys I wolle no more do soo</L>
<L>The fourte ys do thy penavnce mekely þer-too</L>
<L>And whan these levis to-gedir be sett</L>
<L N="208">A trewe loue men clepe hitt
</L>
<PB REF="00000188.tif" N="64"/>
<L N="209">Of thys rent be not be-hynde</L>
<L N="210">The wey to hevyn than myght þou fynde</L>
<L>And yif thys rent þou truly pay me</L>
<L>My gret mercy shall I shewe the</L>
<L>ffor yf thou falle &amp; gretly mys-take</L>
<L>yet my charter wylle þat I þe not forsake</L>
<L N="215">Yef þou a-mende and mercy crave</L>
<L>Thyn herytage sothely shalt thou have</L>
<L>The seelys that it ys a selyd wythe</L>
<L>They were made of a smyth</L>
<L>Of golde ne syluer be they nought</L>
<L N="220">Of Stele and yryn they<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS177">Ms. <HI REND="I">be</HI> deleted before <HI REND="I">they.</HI></NOTE> wern wrought
</L>
<PB REF="00000189.tif" N="65"/>
<L N="221">ffor with a spere of stele myn hert was stongen</L>
<L>Thorowe my syde and þorugh my longen</L>
<L>Op-on my syde they made a wovnde</L>
<L>That myn herte blood ran to þe grovnde</L>
<L N="225">And wyth yryn naylys they boredyn me</L>
<L>Thorowe feet and handys in-to the tre</L>
<L>And selyng wex was dere I-bought</L>
<L>At myn hert rote it was sought</L>
<L>Alle I-temperyd wythe fyn vermylone<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS178"><HI REND="I">The Chartur</HI> is written in the margin.</NOTE><MILESTONE N="92a" UNIT="folio"/></L>
<L N="230">Of my red blode that ran a-dovne</L>
</LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">ffactum est cor meum tanquam cera li|quessens in medio ventrys mei</HI></HEAD>
<L>Fyve selys been set ther-vp-on</L>
<L>ffadyr and sonne god and man
</L>
<PB REF="00000190.tif" N="66"/>
<L N="233">The fyfte þat ys beleve mvst</L>
<L>That I come of the holy goost</L>
<L N="235">And ther-fore here may þou now see</L>
<L>That I am a kynge of grete postee</L>
<L>In pleyne power thy state to make</L>
<L>A crowne of thornys on myn hed I take</L>
<L>Thys crowne be-tokenyth þat I am kynge</L>
<L N="240">And frely may yeve the þin owyn thynge</L>
<L>Thys witnessyth the Iewys alle</L>
<L>On knese the gonne be-fore me falle</L>
<L>And lowde seyde in here skornyng</L>
<L N="244">Alle hayle be thou lorde of Iewys kyng
</L>
<PB REF="00000191.tif" N="67"/>
<L N="245">Be-twene two thevys þis chartur ys selyd</L>
<L>Bothe were syke that oon was helyd</L>
<L>Be-twen two thevys on hyȝe I-pyght</L>
<L>I tokyn that I was lorde of myght</L>
<L>Thys be-tokenyth bothe good and ille</L>
<L N="250">At the day of dome to save or<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS179">Ms. <HI REND="I">and</HI> deleted and <HI REND="I">or</HI> inserted.</NOTE> spille</L>
<L>Well dry I was I thrusted sore</L>
<L>But of suche drynke myght I no more</L>
<L>For eysylle and galle they yaffe to me</L>
<L>But oo drynke aske I of thee</L>
<L N="253">That þou be lovyng toward thy foon</L>
<L N="256">Other drynke of the aske I noon
</L>
<PB REF="00000192.tif" N="68"/>
<L N="257">Yf thou me loue have thys in mynde</L>
<L>To thyn enemyis be thou ryght kynde</L>
<L>Ensample þou myght take here of me</L>
<L N="260">ffor love of my foon I honge on tree</L>
<L>To my fader I pray the</L>
<L>Vp-on myn enemyes thou have pete</L>
<L>And as I doo do thou thyne</L>
<L N="264">Savid shall þou þanne be from helle|pyne</L>
<L>here been witnesse more thanne oon</L>
<L N="266">Marcke Mathewe luke and Iohn
</L>
<PB REF="00000193.tif" N="69"/>
<L N="267">And namely my<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS180">Ms. <HI REND="I">na</HI> deleted before <HI REND="I">my</HI>.</NOTE> modir swete<MILESTONE N="92b" UNIT="folio"/></L>
<L>That for me blody terys gan lete</L>
<L>ffor there she stode vndir the rode</L>
<L N="270">She sawe my bodi alle on bloode</L>
<L>That froo my foot vn-to myn hed</L>
<L>I was not ellys but alle blode reed</L>
<L>It semed wele here herte wolde breke</L>
<L>No worde to me þer myght she speke<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS181">Lines 273 and 274 are here inverted from the order of their occurrence in the other MSS.</NOTE></L>
<L N="275">No wonder it was þowe she were woo</L>
<L>Whan she me sawe on the crosse I-doo</L>
<L>ffor sorowe of hyr I made a cry</L>
<L N="278">And seyde full lowde <HI REND="I">Eli lamaȝabathani</HI>
</L>
<PB REF="00000194.tif" N="70"/></LG>
<LG TYPE="stanza">
<L>A-None she fell dovne in swownyng</L>
<L N="280">There to-fore me at my dyeng</L>
<L>The peynys þat I suffred were full sore</L>
<L>But for my modyr þey were the more</L>
<L>Whan I leyde myn hed here &amp; there</L>
<L>My modyr chavnged alle hyr chere</L>
<L N="285">fful fayne she wolde have holpyn me</L>
<L>But for the Iewys it myght not be</L>
<L>The peynys þat I had were full smert</L>
<L>The swerde of sorowe perished hyr herte</L>
<L>Whanne seynt Iohn I here be-toke</L>
<L N="290">She cast on me a drery loke
</L>
<PB REF="00000195.tif" N="71"/>
<L N="291">As thowe I had<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS182">The scribe repeated the words <HI REND="I">I had</HI> and then deleted them.</NOTE> here alle for-sake</L>
<L>And another sonne I had here be-take</L>
<L>And or thys chartur thus wretyn was</L>
<L>Wele ofte she sayde alas alas</L>
<L N="295">Vp-on my shulder I leyde myn hede</L>
<L>Whan I drowe faste vn-to my dede</L>
<L>ffor soo bare was I of worldly<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS183">Corrected from <HI REND="I">worldlys</HI>.</NOTE> good</L>
<L>Whanne I shulde dye vp-on the rood</L>
<L>That I ne hadde wher-of to take</L>
<L N="300">Rest to myn hede for to make</L>
<L>Power and ryche have evir in Mynde</L>
<L N="302">Whan þou in the worlde no reste may fynde
</L>
<PB REF="00000196.tif" N="72"/>
<L N="303">What rest I had oonly for the</L>
<L>Whanne I hynge nayled vp-on the tree</L>
<L N="305">Wele may thowe knowe that I hadde noon<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS184"><HI REND="I">The Chartur</HI> is here written in the margin.</NOTE><MILESTONE N="93a" UNIT="folio"/></L>
<L>For there I was a-monge my foon</L>
<L>And whanne thou a-monge thy foon art brouȝt</L>
<L>Be redy to suffre wyth alle thi thouȝt</L>
<L>To stonde at barre it ys wele harde</L>
<L N="310">As ben worthy to take rewarde</L>
<L>Thou shalt for me suffre wronge</L>
<L>Thou shalt ben sothely on my ryght honde</L>
<L>And þou þat wengyst the vppon þi brothyr</L>
<L N="314">There stodyst thou not but on that other
</L>
<PB REF="00000197.tif" N="73"/>
<L N="315">Yef thou wolt the sothe to knowe</L>
<L>Ryght as þou sowyst suche shalt þou mowe</L>
<L>I fele me nowe so fulle of woo</L>
<L>That out of thys worlde I mvst goo</L>
<L>Wyth peynys of deth hard am I bovnde</L>
<L N="320">My soule shall passe here in thys stovnde</L>
<L N="321">Be-holde nowe man wyth herte and yȝe</L>
<L>For thy loue howe I shalle dye</L>
<L>I honge on crosse for loue of the</L>
<L>ffor-sake thy synne for loue of me</L>
<L N="325">Mercy aske and amende the soone</L>
<L>And I for-yeve þe that ys mysdoone
</L>
<PB REF="00000198.tif" N="74"/>
<L N="327">ffor fulle of mercy I am trevly</L>
<L>To alle that crye mercy</L>
<L>What shall it greve to repent the</L>
<L N="330">And in endles Ioy to dwelle wyth me</L>
<L>ffor thoo that wolle no mercy crye<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS185">Ms. <HI REND="I">craue</HI> was written before <HI REND="I">crye</HI> and then cancelled.</NOTE></L>
<L>They shalle to helle whanne they shalle dye</L>
<L>Nowe whanne I have oo worde spoke</L>
<L>Myn yȝen to-gedyr I must loke</L>
<L N="335">Thou synfull man have pitee on me</L>
<L>ffor thyn owyn soule pur charyte</L>
<L>Thys worde I mvst nedys speke</L>
<L N="338">And thanne myn herte shall to-breke
</L>
<PB REF="00000199.tif" N="75"/></LG>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Consummatum est</HI></HEAD>
<L N="339">thys chartur ys doon</L>
<L N="340">Man nowe hast þou over-come alle thy foon<MILESTONE N="93b" UNIT="folio"/></L>
<L>A-noon to helle I went thys chartur to shewe</L>
<L>By-fore sathanas þat moyche shrewe</L>
<L>There I hym shent and brought to grounde</L>
<L>Thorugh my naylys and spituous wounde</L>
<L N="345">And after a covenaunt made there was</L>
<L>Be-twene me and sathanas</L>
<L>Alle my catell to have a-way</L>
<L>That he be-rafte me wyth hys play</L>
<L>The thryd day I roos and made a feste</L>
<L N="350">To the most and to the leeste
</L>
<PB REF="00000200.tif" N="76"/>
<L N="351">That feste was of Ioye and blys</L>
<L>Ester day clepid it ys</L>
<L>One endentur I left with the</L>
<L>Where-of thou shalt evir sekyr be</L>
<L N="355">In the prestys honde my fleshe my blode</L>
<L>That for the was honged on þe roode</L>
<L>Who-so-evir þat beleveth ther-on</L>
<L>Endlese peyne shall he fynde noon</L>
<L>Alle-though I dye yet dyeth not he</L>
<L N="360">ffor vppe shall he ryse and leve with me</L>
<L>And a wel fayre sygne I toke the her also</L>
<L>A tokene of the crosse that I was on doo
</L>
<PB REF="00000201.tif" N="77"/>
<L N="363">To bere wyth the so whedyr thou goo</L>
<L>To save the evir fro thy foo</L>
<L N="365">To my fader I mvust goon</L>
<L>ffor alle hys wylle I have doon</L>
<L>here I take my leve ȝe have me seyne</L>
<L N="368">At the day of dome I come ageyne</L>
<L>Man to deme after hys werke</L>
<L N="370">Thys ys the wylle of alle holy kyrke</L>
<L>And evir after in Ioye to dwelle</L>
<L>Savid for to be fro the peynys of helle</L>
<L>But a cote armvre I bere here with me</L>
<L N="374">The wiche I toke of thy leverey
</L>
<PB REF="00000202.tif" N="78"/>
<L N="375">The cote ys ryche<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS186"><HI REND="I">Fyne</HI> was first written and cancelled.</NOTE> and well fyne</L>
<L>The chavmpe ys nowe of rede Sathyn</L>
<L>A wele fayre mayde me it ought</L>
<L>And out of here boure I it brout</L>
<L>Poudred hit ys nowe wyth v rosys rede<MILESTONE N="94a" UNIT="folio"/></L>
<L N="380">With woundys that I suffrede thorowe peynes of dede</L>
<L>And whanne I come ageyne to the</L>
<L>By thys clothyng may þou knowe me</L>
<L>Thoo that ben of thys rent be-hynde</L>
<L>And these woundys wole not have in mynde</L>
<L N="385">Wele sore they shalle dyen a-dradde</L>
<L>Whanne thys chartyr shall be radde
</L>
<PB REF="00000203.tif" N="79"/>
<L N="387">Of the hyȝe Iustyse be they full ware</L>
<L>ffor-sothe there shall be no spare</L>
<L>ffor alle thi synne that þou hast wrought</L>
<L N="390">ffrom thy youthe they shall be sought</L>
<L>But power of my fader I have</L>
<L>To save alle thoo that mercy crave</L>
<L>And pay thi rent yf þou haue space</L>
<L>And yef thou wilte of me haue grace</L>
<L N="395">And yif þou dye ffull sodeynly</L>
<L>Vppon thy soule I shall have mercy</L>
<L>A couinavnte ys made be-twene vs twoo</L>
<L N="398">As I haue doon so mvst thou doo
</L>
<PB REF="00000204.tif" N="80"/>
<L>Loke what thy pater noster seythe þe too<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS187">Ms. <HI REND="I">the too the</HI> was written first, then altered.</NOTE></L>
<L N="400">Ryght as I for-yeve for-yeve thou moo</L>
<L>Do ther-after yif thou wilte</L>
<L>So that thy soule be nat spilte</L>
<L>Vp-on alle holy writte I may put me</L>
<L>Whether I be curteys or noon to thee</L>
<L N="405">Be thou lered or be thou lewde</L>
<L>The way to hevyn I have the shewed
</L>
<PB REF="00000205.tif" N="81"/>
<L N="407">Bi the tyxte of holy wrytte</L>
<L>In what place þou wilte seke ite</L>
<L>Ther-fore I byd the pay thy rent</L>
<L N="410">That wyth the fende þou be not shent</L>
<L>Wyth me to blysse thou shalt come</L>
<L>And in my blysse thou shalt wone</L>
<L>To that blysse I may the brynge</L>
<L N="414">That of nought made alle thynge Amen</L>
</LG>
</DIV2>

</DIV1>
</BODY><BACK>
<DIV1 TYPE="omitted appendix" N="1"><PB REF="00000206.tif" N=""/>
<P>


<PB REF="00000207.tif" N=""/>

<PB REF="00000208.tif" N="84"/>

<PB REF="00000209.tif" N="85"/>

<PB REF="00000210.tif" N="86"/>

<PB REF="00000211.tif" N="87"/>

<PB REF="00000212.tif" N="88"/>

<PB REF="00000213.tif" N="89"/>

<PB REF="00000214.tif" N="90"/>

<PB REF="00000215.tif" N="91"/>

<PB REF="00000216.tif" N="92"/>

<PB REF="00000217.tif" N="93"/>

</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="appendix" N="2"><PB REF="00000218.tif" N="94"/><PB REF="00000219.tif" N="95"/>
<HEAD>APPENDIX II
<LB/>ADDITIONAL TEXTS</HEAD>
<DIV2 TYPE="item" N="1">
<HEAD>1. CARTA DOMINI NOSTRI IESU CHRISTI
<LB/>Brit. Mus. Add. MS. 21253, f. 186a.</HEAD>
<P>Sciant presentes et futuri. scilicet. omnes qui sunt celo et in terra. Quod ego Iesus Christus filius dei patris et Marie vir|ginis deus et homo pro hereditate mea Iniuste et proditiose a meis ablata diu sub manu aduersarij detenta teste toto mundo in stadio pugnaui aduersum diuici. victoriam optinui et here|ditatem meam recuperaui sesinam in parasceue cum heredibus meis accepi. habendum et tenendum seisinam in longitudinem et latitudinem in eternum. secundum dispositum est a patre meo. libere et quiete. Annuatim et continue Reddendo cor mundum deo et animam puram. In cuius rei testimonium hanc presentem cartam proprio sanguine conscripsi. legi. per totum mundum publicaui. Sigillum que mee diuinitatis appo|sui cum testomonio patris et spiritus. Nam hij tres testimonia dant in celo scripta. lecta et confirmata. et generi humano tra|dita feria. <HI REND="I">quinta</HI>. parasceues. super montem caluarie publice et aparte in eternum durature. Anno a creatione mundi. 5. 2. 3. 2. Nota quod condicio amplia est vt continue Red|damus deo cor mundum et animam puram al[i]oquin satisfaci|mus contra ius nostrum Si autem preuemus a peccato. Iusto titulo vendicare possumus regnum celorum. <MILESTONE N="186b" UNIT="folio"/>Dicunt enim Iura ciuilia quod filius habens patrem suum interfectum non potest vendicare hereditatem patris sui nisi prosequatur interfectorem patris sui Pater noster Christus est interfectus. Quis eum interfecit. Certe peccatum. quia peccatum erat causa quare captus est. flagellatus. et occisus. Si ergo vis esse heres eius oportet quod prosequeris. peccatum quod eum interfecit. sicut filius prosequitur interfectorem patris sui. non desistens eum damnare et alios ad eius odium aluere. Age quod illud iudi|cetur. exulet. <HI REND="I">et</HI> interficiat <HI REND="I">et</HI> omnino et finaliter destruatur. 
<PB REF="00000220.tif" N="96"/> Numquam patiaris quam in te est quod peccatum fauorem hab|eat et quod omnes illud odiant. que interfecit patrem tuum Christum. Et sic poteris iuste vindicare eius hereditatem. scilicet Regnum celorum.</P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="item" N="2">
<HEAD>2. CARTA LIBERA
<LB/>St. John's Coll. Camb. MS. E. 24, f. 22a.</HEAD><ARGUMENT><P>Variant readings from St. John's Coll. MS. D. 8, f. 174<HI REND="sup">b</HI> are recorded in the footnotes. The rimes would be restored in lines 19 and 20 by transposing <HI REND="I">pedes</HI> and <HI REND="I">manus</HI>, and by reading <HI REND="I">des te</HI> instead of <HI REND="I">te des</HI>.</P></ARGUMENT>
<LG TYPE="stanza">
<HEAD><HI REND="I">Hic incipit carta libera domini nostri Ihesu Christi</HI></HEAD>
<L>Hec quicunque sciant presentes atque futuri</L>
<L>Et memores fiant nisi sint sensus sibi duri</L>
<L>Quod uir ego ihesus bethlem de uirgine natus</L>
<L>Ierusalem lesus crucifixus ludificatus</L>
<L N="5">Dando concessi cunctis nec ab inde recessi</L>
<L>Regnum celeste si semper uiuant honeste</L>
<L>Aut si quando tamen faciant quocunque grauamen</L>
<L>Non ita delebor si peniteant miserebor</L>
<L>Nec quicquam<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS188"><HI REND="I">quicquid</HI>.</NOTE> cupio reddi nisi cordis amorem</L>
<L N="10">Hoc homo iam sicio<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS189"><HI REND="I">sitis</HI>.</NOTE> pro quo tibi fundo cruorem</L>
<L>Ergo pro feodo cor tuum redde<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS190"><HI REND="I">redde tuum</HI> (correctly).</NOTE> mihi gratum</L>
<L>Taliter ecce modo tibi trado meum laceratum</L>
<L>Inspice deuote precor inspice mente serena</L>
<L>Ostendo pro te que quanta sunt mea pena</L>
<L N="15">Hic sunt transfossa caro uene cor cutis ossa</L>
<L>Ac mea premunda te lauit sanguis et unda</L>
<L>Nam qui per pomum fueras sine fine peremptus</L>
<L>Nec es abinde demum sub tale<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS191"><HI REND="I">tali</HI>.</NOTE> sorte redemptus</L>
<L>Ecce cor ecce pedes capud ecce manus ego sanus</L>
<L N="20">Sum mihi si te des tibi do me fac ita pro me</L>
<L>Traditus a iuda sum captus et inde<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS192">Omits <HI REND="I">inde</HI>.</NOTE> ligatus
</L>
<PB REF="00000221.tif" N="97"/>
<L>Omnia sunt nuda que plebs fecit atque pilatus<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS193">After line 22 MS. D 8 (perhaps correctly) places lines 27-28.</NOTE></L>
<L>Scilicet in fine probra sputa flagellaque plura</L>
<L>Crux claui spine fel lancea passio dura</L>
<L N="25">Et sique pacior uideantur non satis arta</L>
<L>Post hec en morior hec mors homo fit<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS194"><HI REND="I">sit</HI>.</NOTE> tua carta</L>
<L>Nemo potest iure priuare quin<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS195"><HI REND="I">quod</HI>.</NOTE> ista tenebunt</L>
<L>En quot secure warantizare ualebunt</L>
<L>Testibus hiis factis tenebris velo quoque scisso</L>
<L N="30">Petris confractis terremotu sub abysso</L>
<L>Si plures uultis testante Johanne que matre</L>
<L>Ac aliis multis cum sacro neupmate patre</L>
<L>In cuius rei testimonium requiei</L>
<L>ut stet tranquillum cor<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS196"><HI REND="I">proprium cor</HI> (correctly).</NOTE> proprium pono sigillum</L>
<L N="35">In caluarie summo sunt hec data gratis</L>
<L>Sanguine scripta die quo iam morior valeatis</L>
<L><HI REND="I">Sanguine tamen puro cartam frater tibi scripsi</HI></L>
<L N="38"><HI REND="I">Et pro securo proprium cor penditur ipsi, amen</HI>.<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS197">These two lines occur only in MS. D 8.</NOTE></L>
</LG>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="item" N="3">
<HEAD>3. CARTA DEI
<LB/>Bod. MS. Kent Charter 233.</HEAD>
<LG TYPE="stanza">
<L>Knowyn alle men that are &amp; schuln ben</L>
<L>That I Jhc' of Nazaren</L>
<L>Wyt myn wyl and herte good</L>
<L>For myn handwerk and for my blod</L>
<L N="5">Have grantyd, ȝovyn and confermyd is</L>
<L>To christenemen in erthe I wys</L>
<L>Thourch my charte that the mon se,</L>
<L>My body that heng on the tre,</L>
<L>A mes housyd fayir and fre,</L>
<L N="10">It is hevene blysse I telle the,</L>
<L>Betwen est and west, north and south,</L>
<L>To hem her dwellyn it is wel couth,
</L>
<PB REF="00000222.tif" N="98"/>
<L>To havyn and heldyn that swete place</L>
<L>Wel gud in pes thourch my grace,</L>
<L N="15">To crystene man that synne wyl fle,</L>
<L>Heritable and in fee,</L>
<L>For the servise that lyt therinne,</L>
<L>That is, to kepyn man fro synne,</L>
<L>Of the chel [read <HI REND="I">chef</HI>] lord of that fee</L>
<L N="20">Every synne flede hee.</L>
<L>And I Jhc' of Nazaren</L>
<L>And my eyris qwat so he ben</L>
<L>In warantyse we schuln us bynde</L>
<L>To crystene man wythoutyn hende</L>
<L N="25">In wytnesse of thys thing</L>
<L>My syde was opned in selyng.</L>
<L>To thys charte trewe and good</L>
<L>I have set my seal, myn herthe blod,</L>
<L>These am the wytnesses trewe and god;</L>
<L N="30">The garlond of thorn on myn hed stode,</L>
<L>The schorges and the naylis long,</L>
<L>And the spere my herte stong,</L>
<L>The stoppe ful of eysil and galle,</L>
<L>And Hely ely that I gan calle,</L>
<L N="35">My blody terys me ronnyn fro,</L>
<L>My bondys, my peynis and othir mo.</L>
<L>ȝovyn and garantyd be my wyl</L>
<L>At Calvarie on that held [<HI REND="I">read</HI> hyl]</L>
<L>The friday befor the paske day,</L>
<L N="40">Therof I may noȝt seyn nay,</L>
<L>The ȝer of my regne her</L>
<L>Thretty wyntyr and thredde half ȝer.</L>
<L>Hec est carta Dei.</L>
</LG>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="item" N="4">
<HEAD>4. CARTA CELESTIS HEREDITATIS (A Prose Tract, related to the Charter of Christ.) [Cambridge University MS. Ff. 6. 34.]</HEAD>
<HEADNOTE><P>This treatise, entitled variously, <HI REND="I">Carta Celestis Hereditatis, Chartre of Heuene, Charter of oure heuenli Eritage, Chartre of</HI> 
<PB REF="00000223.tif" N="99"/> <HI REND="I">Heven Blisse, Diploma Caeli</HI>, forms part of the <HI REND="I">Poor Caitiff</HI>, a work comprising a series of tracts, which has been ascribed to Richard Rolle,<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS198">See <HI REND="I">Cat. of Camb. Univ. MSS.</HI>, Vol. III (1858) under the description of MS. Ii. 6. 40, where this treatise is recorded with the title, <HI REND="I">A Charter of remission</HI>, and ascribed to Richard Rolle.</NOTE> to Wycliff,<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS199">By Mr. Wharton, according to <HI REND="I">Cat. Harl. MSS. of Brit. Mus.</HI> 1808, under MS. 1706. I do not know where Mr. Wharton makes this state|ment. This is ascribed to Wycliffe also by Robert Vaughan (<HI REND="I">John de Wycliffe, D. D.</HI>, 1853, Appendix, p. 533). See also <HI REND="I">Cat. of Ash. MSS.</HI> under MS. 1286, and <HI REND="I">Report Hist. MSS. Com.</HI> VIII (London, 1881) App. part III, 101, under Ashburnham MS. Add. 27<HI REND="I">d</HI>. Compare with these, Shirley, <HI REND="I">Fasciculi Zizanorum</HI>, Rolls Series (London, 1858), p. xiii, note 3 (referred to in this connection by ed. of <HI REND="I">Cat. of Stowe MSS.</HI>, 1895, Vol. I, 23).</NOTE> and to an unknown friar. So far as I know, the earliest MSS. date from the fourteenth century, and there are several of the fifteenth century.<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS200">The two oldest of which I have record are: MS. Ashburnham Add. 27<HI REND="I">d</HI> (See <HI REND="I">Report Hist. MSS. Com.</HI> VIII. App. part III, 101) of the fourteenth century. The others are MS. Bod. 4 (of which I do not know the date); MSS. Ashmole 1286 (about 1400); Douce 13, 288, 322; Rawl. C. 751; Bod. 938 (See Horstman, <HI REND="I">Richard Rolle</HI> I, 3), all of the fifteenth century; MSS. Harl. 1706, 2322, 2335, 2336, 4012, of which I do not know the dates; MS. Add. (Brit. Mus.) 30897, MS. Stowe 38, both of the fifteenth century; Camb. Univ. MSS. Ff. 5. 45, Ff. 6. 34, Ii. 6. 40, Hh. l. 12, all of the fifteenth century; Bibl. Nat. Paris, MS. angl. 41, fol. 95a ff.</NOTE> On a "spare page" at the beginning of one of the manuscripts, Harl. 2336, is the following: <HI REND="I">Dixit Episcopus Cicestrensis quod Frater Mi|nor compilavit hunc librum in suo Defensorio</HI>. The compiler of the Harleian Catalogue from which I obtained this informa|tion, adds: "I doubt not but that this Bishop of Chichester was Reginald Pecok, who was thought to favor the Lollards, and was openly persecuted and deprived, as guilty of Heresy." It will be seen that the <HI REND="I">Carta</HI> of the <HI REND="I">Poor Caitiff</HI> is not a charter, in spite of its name, but a tract which discusses the Charter of Christ, its component parts, etc., and urges man to be mindful of it and to study it. Its relation to the <HI REND="I">Charter of Christ</HI> has been discussed in Chapter II.<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS201">John Bale has the following entry concerning another charter of the fourteenth century: "Brendanus monachus et abbas Hibernus, scrip|sit . . . . .<HI REND="I">Cartam coelestis hereditatis</HI>, li. 1. 'Quisquis sapiens heredi|tatem vendi.' [authority] <HI REND="I">Ex domo Michaelis Hobley." Index Brit. Script.</HI> ed. R. L. Poole, Oxf. 1902, pp. 49-50; and <HI REND="I">Script. Illus. . . . . Catalogus</HI> (post. pars), Basileae, 1559, p. 236. Concerning this work, Dr. Gustav Schirmer (<HI REND="I">Zur Brendanus Legende</HI>, Leipzig, 1888, pp. 10-11) expresses the opinion that the <HI REND="I">Carta coelestis hereditatis</HI> can not be attributed to St. Brendan. I have no means of arriving at a knowledge of the contents of this charter; but it would seem to me probable that it is a version of the <HI REND="I">Carta Coelestis hereditatis</HI>. The initial sentence of the <HI REND="I">Carta</HI> of Brendanus and that in the <HI REND="I">Poor Caitiff</HI> suggest a common origin, the <HI REND="I">Poor Caitiff</HI> Charter beginning, in one version. "Euery wise man þat cleymeþ his eritage," and in another (MS. Douce 13) "Everie wise man that deynieth his heritage."</NOTE></P></HEADNOTE>
<P>


<PB REF="00000224.tif" N="100"/><MILESTONE N="72" UNIT="folio"/>A good tretys of a notable chartour of pardoun of oure lorde Ihesu crist &amp;c. [in a different and later hand].</P>
<P>Euery wise man þat cleymeþ his eritage. eiþir askeþ gret pardoun: kepiþ bisili &amp; haþ ofte mynde vpon þe chartre of his calenge | &amp; þerfore eche man lerne to liue vertuously: &amp; kepe &amp; haue mynde vppon þe chartre of heuene blisse | &amp; stodie stidfastli þe witte of þis bille: for þe pardoun þerof schal dure wiþouten ende | vndirstonde wel þat þe chartre of his eritage, &amp; þe bulle of his euerlastinge pardoun: is oure lord ihesu crist. writen wiþ al þe myȝt &amp; vertu of god | þe parchemyn of þis heuenli chartre. is neiþir of scheep ne of calf: but it is þe bodi &amp; þe blessid skyn of oure lord ihesu loomb þat neuere was spot|tid wiþ wem of synne | &amp; was þere neuere skyn of scheep neiþir of calfe so sore &amp; so hard streined on þe teynture eiþir harewe of eny parchemyn makere as was þe blessid bodi and skyn<MILESTONE N="72b" UNIT="folio"/> of oure lord ihesu crist. for oure loue streined &amp; drawen vppon þe iebat of þe cros herde neuer man fro þe biginnyng of þe world til to now. neþir schal hens to domesdai: þat euere writere wroot vppon schepis skin eiþir on calues wiþ so hard &amp; hidouse pennes. so bittirli so sore &amp; so depe as writen þe cursid Iewis vppon þe blessid bodi &amp; swete skin of oure lord ihesu crist. wiþ harde nailes. scharpe spere &amp; sore prickinge þornes instide of here pennes | thei writen so sore &amp; so depe. þat þei perciden hise hondes &amp; feet wiþ harde nailes: þei openeden his herte wiþ a scharpe spere | þei perssiden vppon his heed a corowne of 
<PB REF="00000225.tif" N="101"/> scharpe þornes þat licli perciden to his brayn panne | þe woundis vppon þat blessid bodi and swete skyn of crist: weren instide of lettris | &amp; as clerkis seyn &amp; specialli seint anselme. þere weren vppon þe blessid bodi of crist open woundis bi noumbre fyue þousend foure hundrid seuenti &amp; fyue | þis is þe noumbre of lettris: wiþ whiche oure chartre was written | bi which we moun cleyme oure eritage. if we liven<MILESTONE N="73" UNIT="folio"/> riȝtli: &amp; kepe þis chartre stidfastly in mynde | þe sentence &amp; vndir|stonding writen wiþinne &amp; wiþoute þis blessid chartre &amp; bodi of ihesu crist: is oure bileue | for he is þe cofre in whom is closid &amp; loken: al þe tresoure of witte &amp; wisdom of god | vppon þis blessid chartre. was writen weilinge. eiþir mournynge. song &amp; sorwe | weilinge eiþir mornynge; for sorwe of oure synnes | for þe whiche to ben helid &amp; waschen awey: crist god and man must suffre so hard &amp; peyneful woundis | vppon cristis bodi þat is oure heuenli charter: was writen singinge to alle þilke þat parfiteli forsaken here synnes | for þei han ful medicine &amp; helpe: þorouȝ vertu of the bittir woundis &amp; precios blood of ihesu | &amp; vppon þe woundis of ihesu mai be red sorwe. to alle hem þat for false likinge &amp; lust þat duriþ but a while. bynden hem-self to synne &amp; seruage of þe fend | &amp; lesen þe help of þe heuenli chartre &amp; so here heritage; &amp; wenden blyndli to sorwe þat duriþ for euere | þe laces of þis heuenli chartre: is þe biheeste of god &amp; þat god mai not lie. for he is souereyn treuþe | þe firste laas is his<MILESTONE N="73b" UNIT="folio"/> biheeste; þat was dai eiþer oure a synful man eiþir woman leueþ here synne hooli &amp; hertli wiþ bittir sorwe &amp; turneþ hem to him; he schal receiue hem to his mercy | but eche man be war þat he tarie not longe; lest for his owne vnkyndenesse grace be taken fro him | þe secounde laas is þe ful trist þat we han þat god may not lie neþir be false of his biheefte | hereinne hangiþ sikirli; oure trist of oure eritage | &amp; bi þese two lacis hangiþ þe seel of oure chartre; selid wiþ þe blood of þe lomb crist | þat is cristis flessche taken of the clennest dropes of blood in þe swettest virgine marie; more craftili &amp; merueylousli. þan euere ony bee. bi craft of kynde gadriþ þe wax of floures of þe feeld | þe printe<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="DLPS202">Transcript reads <HI REND="I">prince</HI>.</NOTE> of þis 
<PB REF="00000226.tif" N="102"/> seel; is þe schap of oure lord ihesu crist hanginge for oure synne on þe cros. as we moun se bi þe ymage of þe crucifix | he haþ his heed bowid don; redi to kisse alle þilke þat verili turnen to him he haþ hise armes spred abrood; redi to biclippe hem | he is nailed faste foot &amp; honde to þe crosse; for he wole duelle wiþ<MILESTONE N="74" UNIT="folio"/> hem &amp; neuere wende awey fro man; but if man forsake him first þorouȝ synne | he haþ al his bodi spred abrood: to ȝeue himself hoolly to vs cleuynge to him | vtterli he haþ his side opened; &amp; his herte cloue for or oure sake | so þat wiþoute lettinge we moun crepe in to cristis herte &amp; reste þere þorouȝ stidfast bileue &amp; herti loue | þis chartre may not fiyr brenne ne watir drenche; neiþir þeef robbe neiþir ony crea|ture distroie | for þis scripture þe fadir of heuene haaþ halewid eiþir maad stidfast | &amp; sente it into þe world; þe whiche scrip|ture mai not be vndo as þe gospel witnessiþ | þis scripture is oure lord Ihesu crist; chartre &amp; bulle of oure eritage of heuene | locke not þis chartre in þi coffre; but sette it eiþir write it in þin herte | &amp; alle þe creatures in heuene neiþir in erþe neiþir in helle moun not robbe it neiþir bireue it fro þe. but if þou wolt þi self assentinge to synne | &amp; if þou kepist weel þis chartre in þe coffre of þin herte wiþ good liuynge &amp; deuote loue lastingli to þin ende | as tristeli &amp; treuli as he is trewe<MILESTONE N="74b" UNIT="folio"/> god; þoroouȝ vertu of hise chartre þou schalt haue þin eritage of blisse duringe wiþouten ende. . . . .</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="omitted back matter">
<P>



<PB REF="00000227.tif" N=""/>

<PB REF="00000228.tif" N="104"/>

<PB REF="00000229.tif" N=""/>

</P><PB REF="00000230.tif" N=""/>
</DIV1>
</BACK></TEXT></EEBO>
</ETS>
