<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://www.textpartnership.net/docs/code/pfs.css"?>
<!DOCTYPE ETS SYSTEM "http://www.textpartnership.net/docs/code/eebo2prf.xml.dtd">
<ETS>
<HEADER>
<FILEDESC><TITLESTMT><TITLE TYPE="245">The Towneley plays</TITLE><AUTHOR>Anonymous</AUTHOR></TITLESTMT><EXTENT>ca. 600 kilobytes</EXTENT><PUBLICATIONSTMT><DISTRIBUTOR>Middle English Compendium</DISTRIBUTOR><IDNO TYPE="dlps">Towneley</IDNO><AVAILABILITY>
<P>The University of Michigan Library provides access to these materials in furtherance of its educational and research mission. This work has been identified as being in the public domain, free of known restrictions under copyright law, including all related and neighboring rights. You may copy, modify, distribute and perform the work, even for commercial purposes, all without asking permission. If you have questions about the collection, please contact Digital Content and Collections (mec-info@umich.edu). If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact Library Information Technology (LibraryIT-info@umich.edu).</P></AVAILABILITY><DATE>1993</DATE></PUBLICATIONSTMT><NOTESSTMT><NOTE>The creator of the electronic text changed many of the Latin character names to the English equivalent.  The marginalia included in the print edition have been deleted, and orthographic features such as italic or archaic characters have been removed</NOTE><NOTE>First published in 1897</NOTE></NOTESSTMT><SOURCEDESC><BIBLFULL><TITLESTMT><TITLE>The Towneley plays</TITLE></TITLESTMT><EXTENT>xxxiv, 418 p. ; 22 cm.</EXTENT><PUBLICATIONSTMT><PUBLISHER>Published for the Early English Text   Society by the Oxford University Press</PUBLISHER><PUBPLACE>London ; New York</PUBPLACE><DATE>[1966]</DATE></PUBLICATIONSTMT><SERIESSTMT><TITLE>Early English Text Society (Series). Extra series</TITLE><NUM>no. 71</NUM></SERIESSTMT><NOTESSTMT><NOTE>First published 1897</NOTE><NOTE>Appendix: The Secunda pastorum of the Towneley plays and Archie  Armstrang's aith / by E. Kölbing</NOTE></NOTESSTMT></BIBLFULL></SOURCEDESC></FILEDESC>
<ENCODINGDESC><EDITORIALDECL N="4">
<P>Front and back matter from printed edition not included.</P>
<P>Editorial notes from printed edition not included in electronic edition.</P></EDITORIALDECL></ENCODINGDESC>
<PROFILEDESC><CREATION><DATE>1460</DATE></CREATION></PROFILEDESC></HEADER>
<EEBO>
<IDG S="marc" R="UM" ID="CME00000"><STC T="X"></STC><BIBNO T="oclc"></BIBNO><VID></VID></IDG>
<TEXT>
<BODY>
<DIV1 TYPE="play" N="1"><PB REF="" N="1"/>
<HEAD>The Creation</HEAD><SP><SPEAKER>God</SPEAKER>
<L N="1"> Ego sum alpha et o,</L>
<L N="2">I am the first, the last also,</L>
<L N="3">Oone god in mageste;</L>
<L N="4">Meruelus, of myght most,</L>
<L N="5">ffader, &amp; son, &amp; holy goost,</L>
<L N="6">On god in trinyte.</L>
<L N="7">I am without begynnyng,</L>
<L N="8">My godhede hath none endyng,</L>
<L N="9">I am god in trone;</L>
<L N="10">Oone god in persons thre,</L>
<L N="11">Which may neuer twynnyd be,</L>
<L N="12">ffor I am god alone.</L>
<L N="13">All maner thyng is in my thoght,</L>
<L N="14">Withoutten me ther may be noght,</L>
<L N="15">ffor all is in my sight ;</L>
<L N="16">hit shall be done after my will,</L>
<L N="17">that I haue thoght I shall fulfill</L>
<L N="18">And manteyn with my myght.</L>
<PB REF="" N="2"/>
<L N="19">At the begynnyng of oure dede</L>
<L N="20">make we heuen &amp; erth, on brede,</L>
<L N="21">and lyghtys fayre to se,</L>
<L N="22">ffor it is good, to be so ;</L>
<L N="23">darknes from light we parte on two,</L>
<L N="24">In tyme to serue and be.</L>
<L N="25">Darknes we call the nyght,</L>
<L N="26">and lith also the bright,</L>
<L N="27">It shall be as I say ;</L>
<L N="28">after my will this is furth broght,</L>
<L N="29">Euen and morne both ar thay wroght,</L>
<L N="30">and thus is maid a day.</L>
<L N="31">In medys the water, bi oure assent,</L>
<L N="32">be now maide the firmament,</L>
<L N="33">And parte ather from othere,</L>
<L N="34">Water aboue, I-wis;</L>
<L N="35">Euen and morne maide is this</L>
<L N="36">A day, [so was] the tothere.</L>
<L N="37">Waters, that so wyde ben spred,</L>
<L N="38">be gedered to geder in to one stede,</L>
<L N="39">that dry the erth may seym;</L>
<L N="40">that at is dry the erth shall be,</L>
<L N="41">the waters also I call the see;</L>
<L N="42">this warke to me is queme.</L>
<L N="43">Out of the erth herbys shal spryng,</L>
<L N="44">Trees to florish and frute furth bryng,</L>
<L N="45">thare kynde that it be kyd.</L>
<L N="46">This is done after my will;</L>
<L N="47">Even &amp; morn maide is ther till</L>
<L N="48">A day, this is the thryd,.</L>
<L N="49">Son &amp; moyne set in the heuen,</L>
<L N="50">With starnes, &amp; the planettys seuen,</L>
<L N="51">To stand in thare degre;</L>
<PB REF="" N="3"/>
<L N="52">The son to serue the day lyght,</L>
<L N="53">The moyne also to serue the nyght;</L>
<L N="54">The fourte day shall this be.</L>
<L N="55">The water to norish the fysh swymand,</L>
<L N="56">The erth to norish bestys crepeand,</L>
<L N="57">That fly or go may.</L>
<L N="58">Multiplye in erth, and be</L>
<L N="59">In my blyssyng, wax now ye;</L>
<L N="60">This is the fyft day.</L></SP><SP><SPEAKER>Cherubim</SPEAKER>
<L N="61"> Oure lord god in trynyte,</L>
<L N="62">Myrth and lovyng be to the,</L>
<L N="63">Myrth and lovyng ouer al thyng;</L>
<L N="64">ffor thou has made, with thi bidyng,</L>
<L N="65">Heuen, &amp; erth, and all that is,</L>
<L N="66">and giffen vs Ioy that neuer shall mys.</L>
<L N="67">Lord, thou art full mych of myght,</L>
<L N="68">that has maide lucifer so bright;</L>
<L N="69">we loue the, lord, bright ar we,</L>
<L N="70">bot none of vs so bright as he:</L>
<L N="71">He may well hight lucifere,</L>
<L N="72">ffor lufly light that he doth bere.</L>
<L N="73">He is so lufly and so bright</L>
<L N="74">It is grete ioy to se that sight;</L>
<L N="75">We lofe the, lord, with all oure thoght,</L>
<L N="76">that sich thyng can make of noght.</L></SP><SP><SPEAKER>Lucifer</SPEAKER>
<L N="77"> Certys, it is a semely sight,</L>
<L N="78">Syn that we ar all angels bright,</L>
<L N="79">and euer in blis to be;</L>
<L N="80">If that ye will behold, me right,</L>
<L N="81">this mastre longys to me.</L>
<L N="82">I am so fare and bright,</L>
<L N="83">of me commys all this light,</L>
<L N="84">this gam and all this gle;</L>
<PB REF="" N="4"/>
<L N="85">Agans my grete myght</L>
<L N="86">may [no]thyng stand [ne] be.</L>
<L N="87">And ye well me behold</L>
<L N="88">I am a thowsand fold,</L>
<L N="89">brighter then is the son;</L>
<L N="90">my strengthe may not be told,</L>
<L N="91">my myght may no thyng kon;</L>
<L N="92">In heuen, therfor, wit I wold,</L>
<L N="93">Above me who shuld won.</L>
<L N="94">ffor I am lord of blis,</L>
<L N="95">ouer all this warld,, I-wis,</L>
<L N="96">My myrth is most of all;</L>
<L N="97">the[r]for my will is this,</L>
<L N="98">master ye shall me call.</L>
<L N="99">And ye shall se, full sone onone,</L>
<L N="100">How that me semys to sit in trone</L>
<L N="101">as kyng of blis;</L>
<L N="102">I am so semely, blode &amp; bone,</L>
<L N="103">my sete shall be ther as was his.</L>
<L N="104">Say, felows, how semys now me</L>
<L N="105">To sit in seyte of trynyte?</L>
<L N="106">I am so bright of ich a lym</L>
<L N="107">I trow me seme as well as hym.</L></SP><SP><SPEAKER>Angelus Malus 1</SPEAKER>
<L N="108"> Thou art so fayre vnto my syght,</L>
<L N="109">thou semys well to sytt on hight;</L>
<L N="110">So thynke me that thou doyse.</L></SP><SP><SPEAKER>Angelus Bonus 1</SPEAKER>
<L N="111"> I rede ye leyfe that vanys royse,</L>
<L N="112">ffor that seyte may non angell seme</L>
<L N="113">So well as hym that all shall deme.</L></SP><SP><SPEAKER>Angelus Bonus 2</SPEAKER>
<L N="114"> I reyde ye sese of that ye sayn,</L>
<L N="115">ffor well I wote ye carpe in vayne;</L>
<L N="116">hit semyd hym neuer, ne neuer shall,</L>
<L N="117">So well as hym that has maide all.</L></SP><PB REF="" N="5"/><SP><SPEAKER>Angelus Malus 2</SPEAKER>
<L N="118"> Now, and bi oght that I can witt,</L>
<L N="119">he semys full well theron to sytt;</L>
<L N="120">He is so fayre, withoutten les,</L>
<L N="121">he semys full well to sytt on des.</L>
<L N="122">therfor, felow, hold thi peasse,</L>
<L N="123">and vmbithynke the what thou saysse.</L>
<L N="124">he semys as well to sytt there</L>
<L N="125">as god hymself, if he were here.</L></SP><SP><SPEAKER>Lucifer</SPEAKER>
<L N="126"> leyf felow, thynk the not so?</L></SP><SP><SPEAKER>Angelus Malus 1</SPEAKER>
<L N="127"> Yee, god wote, so dos othere mo.</L></SP><SP><SPEAKER>Angelus Bonus 1</SPEAKER>
<L N="128"> Nay, forsoth, so thynk not vs.</L></SP><SP><SPEAKER>Lucifer</SPEAKER>
<L N="129"> Now, therof a leke what rekys vs?</L>
<L N="130">Syn I my self am so bright</L>
<L N="131">therfor will I take a flyght.</L></SP><SP><SPEAKER>Demon 1</SPEAKER>
<L N="132"> Alas, alas, and wele-wo!</L>
<L N="133">lucifer, whi fell thou so?</L>
<L N="134">We, that were angels so fare,</L>
<L N="135">and sat so hie aboue the ayere,</L>
<L N="136">Now ar we waxen blak as any coyll,</L>
<L N="137">and vgly, tatyrd as a foyll.</L>
<L N="138">What alyd the, lucifer, to fall?</L>
<L N="139">was thou not farist of angels all?</L>
<L N="140">Brightist, and best, &amp; most of luf</L>
<L N="141">With god hym self, that syttys aboyf?</L>
<L N="142">thou has maide [neyn,] there was [ten,]</L>
<L N="143">thou art foull comyn from thi kyn;</L>
<L N="144">thou art fallen, that was the teynd,</L>
<L N="145">ffrom an angell to a feynd.</L>
<L N="146">thou has vs doyn a vyle dispyte,</L>
<L N="147">and broght thi self to sorow and sitt.</L>
<L N="148">Alas, ther is noght els to say</L>
<L N="149">bot we ar tynt for now and ay.</L></SP><SP><SPEAKER>Demon 2</SPEAKER>
<L N="150"> Alas, the ioy that we were In</L>
<L N="151">haue we lost, for oure syn.</L>
<PB REF="" N="6"/>
<L N="152">alas, that euer cam pride in thought,</L>
<L N="153">ffor it has broght vs all to noght.</L>
<L N="154">We were in myrth and Ioy enoghe</L>
<L N="155">When lucifer to pride drogh.</L>
<L N="156">Alas, we may warrie wikkyd pride,</L>
<L N="157">so may ye all that standys be side;</L>
<L N="158">We held, with hym ther he saide leasse,</L>
<L N="159">and therfor haue we all vnpeasse.</L>
<L N="160">Alas, alas, oure Ioye is tynt,</L>
<L N="161">We mon haue payne that neuer shall stynt.</L></SP><SP><SPEAKER>God</SPEAKER>
<L N="162"> Erthly bestys, that may crepe and go,</L>
<L N="163">bryng ye furth and wax ye mo,</L>
<L N="164">I se that it is good;</L>
<L N="165">now make we man to oure liknes,</L>
<L N="166">that shall be keper of more &amp; les,</L>
<L N="167">of fowles and fysh in flood,.</L>
<L N="168">spreyte of life I in the blaw,</L>
<L N="169">good and ill both shall thou knaw;</L>
<L N="170">rise vp, and stand bi me.</L>
<L N="171">All that is in water or land,</L>
<L N="172">It shall bow vnto thi hand,</L>
<L N="173">and sufferan shall thou be;</L>
<L N="174">I gif the witt, I gif the strenght,</L>
<L N="175">of all thou sees, of brede &amp; lengthe;</L>
<L N="176">thou shall be wonder wise.</L>
<L N="177">Myrth and Ioy to haue at will,</L>
<L N="178">All thi likyng to fulfill,</L>
<L N="179">and dwell in paradise.</L>
<PB REF="" N="7"/>
<L N="180">This I make thi wonnyng playce,</L>
<L N="181">ffull of myrth and of solace,</L>
<L N="182">and I seasse the therin.</L>
<L N="183">It is not good to be alone,</L>
<L N="184">to walk here in this worthely wone,</L>
<L N="185">In all this welthly wyn;</L>
<L N="186">therfor, a rib I from the take,</L>
<L N="187">therof shall be [maide] thi make,</L>
<L N="188">And be to thi helpyng.</L>
<L N="189">Ye both to gouerne that here is,</L>
<L N="190">and euer more to be in blis,</L>
<L N="191">ye wax in my blissyng.</L>
<L N="192">ye shall have Ioye &amp; blis therin,</L>
<L N="193">whils ye will kepe you out of syn,</L>
<L N="194">I say without[ten] lese.</L>
<L N="195">Ryse vp, myn angell cherubyn,</L>
<L N="196">Take and leyd theym both in,</L>
<L N="197">And leyf them there in peasse.</L>
<L N="198">Heris thou adam, and eue thi wife,</L>
<L N="199">I forbede you the tre of life,</L>
<L N="200">And I commaund, that it be gat,</L>
<L N="201">Take which ye will, bot negh not that.</L>
<L N="202">Adam, if thou breke my rede,</L>
<L N="203">thou shall dye a dulfull dede.</L></SP><SP><SPEAKER>Cherubim</SPEAKER>
<L N="204"> Oure lord, oure god, thi will be done;</L>
<L N="205">I shall go with theym full sone.</L>
<L N="206">ffor soth, my lord, I shall not sted</L>
<L N="207">till I haue theym theder led.</L>
<L N="208">we thank the, lord, with full good chere,</L>
<L N="209">that has maide man to be oure feere.</L>
<L N="210">Com furth, adam, I shall the leyd;</L>
<L N="211">take tent to me, I shall the reyd,.</L>
<L N="212">I rede the thynk how thou art wroght,</L>
<L N="213">and luf my lord, in all thi thoght,</L>
<L N="214">That has maide the thrugh his will,</L>
<L N="215">angels ordir to fulfill.</L>
<L N="216">Many thyngys he has the giffen,</L>
<L N="217">and maide the master of all that liffen;</L>
<L N="218">He has forbed, the bot a tre;</L>
<L N="219">look that thou let it be,</L>
<PB REF="" N="8"/>
<L N="220">ffor if thou breke his commaundment,</L>
<L N="221">thou skapys not bot thou be shent.</L>
<L N="222">Weynd here in to paradise,</L>
<L N="223">and luke now that ye be wyse,</L>
<L N="224">And kepe you well, for I must go</L>
<L N="225">vnto my lord, ther I cam fro.</L></SP><SP><SPEAKER>Adam</SPEAKER>
<L N="226"> Almyghty lord, I thank it the</L>
<L N="227">that is, and was, and shall be,</L>
<L N="228">Of thi luf and of thi grace,</L>
<L N="229">ffor now is here a mery place;</L>
<L N="230">Eue, my felow, how thynk the this?</L></SP><SP><SPEAKER>Eue</SPEAKER>
<L N="231"> A stede me thynk of Ioye and blis,</L>
<L N="232">That god has giffen to the and me;</L>
<L N="233">Withoutten ende blissyd be he.</L></SP><SP><SPEAKER>Adam</SPEAKER>
<L N="234"> Eue, felow, abide me thore,</L>
<L N="235">ffor I will go to viset more,</L>
<L N="236">To se what trees that here been;</L>
<L N="237">here ar well moo then we have seen,</L>
<L N="238">Gresys, and othere small floures,</L>
<L N="239">that smell full swete, of seyr coloures.</L></SP><SP><SPEAKER>Eue</SPEAKER>
<L N="240"> Gladly, sir, I will full fayne;</L>
<L N="241">When ye haue sene theym, com agane.</L></SP><SP><SPEAKER>Adam</SPEAKER>
<L N="242"> Bot luke well, eue, my wife,</L>
<L N="243">that thou negh not the tree of life;</L>
<L N="244">ffor if thou do he bese ill paide;</L>
<L N="245">then be we tynt, as he has saide.</L></SP><SP><SPEAKER>Eue</SPEAKER>
<L N="246"> Go furth and play the all aboute,</L>
<L N="247">I shall not negh it while thou art oute;</L>
<L N="248">ffor be thou sekyr I were full loth</L>
<L N="249">ffor any thyng that he were wroth.</L></SP><SP><SPEAKER>Lucifer</SPEAKER>
<L N="250"> Who wend euer this tyme haue seyn?</L>
<L N="251">We, that in sich myrth haue beyn,</L>
<L N="252">That we shuld suffre so mych wo?</L>
<L N="253">Who wold euer trow it shuld be so?</L>
<L N="254">[Ten] orders in heuen were</L>
<L N="255">of angels, that had offyce sere;</L>
<L N="256">Of ich order, in thare degre,</L>
<L N="257">the [teynd] parte fell downe with me;</L>
<PB REF="" N="9"/>
<L N="258">ffor thay held with me that tyde,</L>
<L N="259">and mantenyd me in my pride;</L>
<L N="260">Bot herkyns, felows, what I say-</L>
<L N="261">the Ioy that we haue lost for ay,</L>
<L N="262">God has maide man with his hend,</L>
<L N="263">to haue that blis withoutten end,</L>
<L N="264">The neyn ordre to fulfill,</L>
<L N="265">that after vs left, sich is his will.</L>
<L N="266">And now ar thay in paradise;</L>
<L N="267">bot thens thay shall, if we be wise.</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="2">
<HEAD>The Killing of Abel</HEAD><SP><SPEAKER>Garcio</SPEAKER>
<L N="1"> All hayll, all hayll, both blithe and glad,</L>
<L N="2">ffor here com I, a mery lad;</L>
<L N="3">be peasse youre dyn, my master bad,</L>
<L N="4">Or els the dwill you spede.</L>
<L N="5">Wote ye not I com before?</L>
<L N="6">Bot who that Ianglis any more</L>
<L N="7">He must blaw my blak hoill bore',</L>
<L N="8">both behynd, and before,</L>
<L N="9">Till his tethe blede.</L>
<L N="10">ffelows, here I you forbede</L>
<L N="11">To make nother nose ne cry;</L>
<L N="12">Who so is so hardy to do that dede</L>
<L N="13">The dwill hang hym vp to dry.</L>
<PB REF="" N="10"/>
<L N="14">Gedlyngis, I am a fulle grete wat,</L>
<L N="15">A good yoman my master hat,</L>
<L N="16">ffull well ye all hym ken;</L>
<L N="17">Begyn he with you for to stryfe,</L>
<L N="18">certis, then mon ye neuer thryfe;</L>
<L N="19">Bot I trow, bi god on life,</L>
<L N="20">Som of you ar his men.</L>
<L N="21">Bot let youre lippis couer youre ten,</L>
<L N="22">harlottis, euerichon!</L>
<L N="23">ffor if my master com, welcom hym then.</L>
<L N="24">ffarewell, for I am gone.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="25"> Io furth, greyn-horne! and war oute, gryme!</L>
<L N="26">Drawes on! god gif you ill to tyme!</L>
<L N="27">Ye stand as ye were fallen in swyme;</L>
<L N="28">What! will ye no forther, mare?</L>
<L N="29">War! let me se how down will draw;</L>
<L N="30">Yit, shrew, yit, pull on a thraw!</L>
<L N="31">What! it semys for me ye stand none aw!</L>
<L N="32">I say, donnyng, go fare!</L>
<L N="33">A, ha! god gif the soro &amp; care!</L>
<L N="34">lo! now hard she what I saide;</L>
<L N="35">now yit art thou the warst mare</L>
<L N="36">In plogh that euer I haide.</L>
<L N="37">How! pike-harnes, how! com heder belife!</L></SP><SP><SPEAKER>Garcio</SPEAKER>
<L N="38"> I fend, godis forbot, that euer thou thrife!</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="39"> What, boy, shal I both hold and drife?</L>
<L N="40">heris thou not how I cry?</L></SP><SP><SPEAKER>Garcio</SPEAKER>
<L N="41"> Say, mall and stott, will ye not go?</L>
<L N="42">Lemyng, morell, white-horne, Io!</L>
<L N="43">now will ye not se how thay hy?</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="44"> Gog gif the sorow, boy; want of mete it gars.</L></SP><SP><SPEAKER>Garcio</SPEAKER>
<L N="45"> thare prouand, sir, for thi, I lay behynd thare ars,</L>
<L N="46">And tyes them fast bi the nekis,</L>
<L N="47">With many stanys in thare hekis.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="48"> That shall bi thi fals chekis.</L></SP><PB REF="" N="11"/><SP><SPEAKER>Garcio</SPEAKER>
<L N="49"> And haue agane as right.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="50"> I am thi master, wilt thou fight?</L></SP><SP><SPEAKER>Garcio</SPEAKER>
<L N="51"> Yai, with the same mesure and weght</L>
<L N="52">That I boro will I qwite.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="53"> We! now, no thyng, bot call on tyte,</L>
<L N="54">that we had ployde this land.</L>
<L N="55"> harrer, morell, iofurth, hyte!</L>
<L N="56">and let the plogh stand.</L></SP><SP><SPEAKER>Abel</SPEAKER>
<L N="57">God, as he both may and can,</L>
<L N="58">Spede the, brother, &amp; thi man.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="59"> Com kis myne ars, me list not ban,</L>
<L N="60">As welcom standis ther oute.</L>
<L N="61">Thou shuld haue bide til thou were cald;</L>
<L N="62">Com nar, &amp; other drife or hald,</L>
<L N="63">and kys the dwillis toute.</L>
<L N="64">Go grese thi shepe vnder the toute,</L>
<L N="65">ffor that is the moste lefe.</L></SP><SP><SPEAKER>Abel</SPEAKER>
<L N="66"> broder, ther is none here aboute</L>
<L N="67">that wold the any grefe;</L>
<L N="68">bot, leif brother, here my sawe-</L>
<L N="69">It is the custom of oure law,</L>
<L N="70">All that wyrk as the wise</L>
<L N="71">shall worship god with sacrifice.</L>
<L N="72">Oure fader vs bad, oure fader vs kend,</L>
<L N="73">that oure tend shuld be brend.</L>
<L N="74">Com furth, brothere, and let vs gang</L>
<L N="75">To worship god; we dwell full lang;</L>
<L N="76">Gif we hym parte of oure fee,</L>
<L N="77">Corne or catall, wheder it be.</L>
<L N="78">And therfor, brother, let vs weynd,</L>
<L N="79">And first clens vs from the feynd</L>
<L N="80">or we make sacrifice;</L>
<L N="81">Then blis withoutten end</L>
<L N="82">get we for oure seruyce,</L>
<PB REF="" N="12"/>
<L N="83">Of hym that is oure saulis leche.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="84"> How! let furth youre geyse, the fox will preche;</L>
<L N="85">How long wilt thou me appech</L>
<L N="86">With thi sermonyng?</L>
<L N="87">Hold thi tong, yit I say,</L>
<L N="88">Euen ther the good wife strokid the hay;</L>
<L N="89">Or sit downe in the dwill way,</L>
<L N="90">With thi vayn carpyng.</L>
<L N="91">Shuld I leife my plogh &amp; all thyng</L>
<L N="92">And go with the to make offeryng?</L>
<L N="93">Nay! thou fyndys me not so mad!</L>
<L N="94">Go to the dwill, and say I bad!</L>
<L N="95">What gifys god the to rose hym so?</L>
<L N="96">me gifys he noght bot soro and wo.</L></SP><SP><SPEAKER>Abel</SPEAKER>
<L N="97"> Caym, leife this vayn carpyng,</L>
<L N="98">ffor god giffys the all thi lifyng.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="99"> Yit boroed I neuer a farthyng</L>
<L N="100">of hym, here my hend.</L></SP><SP><SPEAKER>Abel</SPEAKER>
<L N="101"> Brother, as elders haue vs kend,</L>
<L N="102">ffirst shuld, we tend with oure hend,,</L>
<L N="103">and to his lofyng sithen be brend.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="104"> My farthyng is in the preest hand</L>
<L N="105">syn last tyme I offyrd.</L></SP><SP><SPEAKER>Abel</SPEAKER>
<L N="106"> leif brother, let vs be walkand;</L>
<L N="107">I wold oure tend were profyrd.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="108"> We! wherof shuld I tend, leif brothere?</L>
<L N="109">ffor I am ich yere wars then othere,</L>
<L N="110">here my trouth it is none othere;</L>
<L N="111">My wynnyngis ar bot meyn,</L>
<L N="112">No wonder if that I be leyn;</L>
<L N="113">ffull long till hym I may me meyn,</L>
<L N="114">ffor bi hym that me dere boght,</L>
<L N="115">I traw that he will leyn me noght.</L></SP><PB REF="" N="13"/><SP><SPEAKER>Abel</SPEAKER>
<L N="116"> Yis, all the good thou has in wone</L>
<L N="117">Of godis grace is bot a lone.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="118"> Lenys he me, as come thrift apon the so?</L>
<L N="119">ffor he has euer yit beyn my fo;</L>
<L N="120">ffor had he my freynd, beyn,</L>
<L N="121">Other gatis it had beyn seyn.</L>
<L N="122">When all mens corn was fayre in feld,</L>
<L N="123">Then was myne not worth a neld;</L>
<L N="124">When I shuld saw, &amp; wantyd seyde,</L>
<L N="125">And of corn had full grete neyde,</L>
<L N="126">Then gaf he me none of his,</L>
<L N="127">No more will I gif hym of this.</L>
<L N="128">hardely hold me to blame</L>
<L N="129">bot if I serue hym of the same.</L></SP><SP><SPEAKER>Abel</SPEAKER>
<L N="130"> Leif brother, say not so,</L>
<L N="131">bot let vs furth togeder go;</L>
<L N="132">Good brother, let vs weynd sone,</L>
<L N="133">no longer here I rede we hone.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="134"> Yei, yei, thou Iangyls waste;</L>
<L N="135">the dwill me spede if I haue hast,</L>
<L N="136">As long as I may lif,</L>
<L N="137">to dele my good or gif</L>
<L N="138">Ather to god or yit to man,</L>
<L N="139">of any good that euer I wan;</L>
<L N="140">ffor had I giffen away my goode,</L>
<L N="141">then myght I go with a ryffen hood,</L>
<L N="142">And it is better hold that I haue</L>
<L N="143">then go from doore to doore &amp; craue.</L></SP><SP><SPEAKER>Abel</SPEAKER>
<L N="144"> Brother, com furth, in godis name,</L>
<L N="145">I am full ferd, that we get blame;</L>
<L N="146">Hy we fast that we were thore.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="147"> We! ryn on, in the dwills nayme Before!</L>
<L N="148">Wemay, man, I hold the mad!</L>
<L N="149">wenys thou now that I list gad</L>
<L N="150">To gif away my warldis aght?</L>
<L N="151">the dwill hym spede that me so taght!</L>
<L N="152">what nede had I my trauell to lose,</L>
<L N="153">to were my shoyn &amp; ryfe my hose?</L></SP><PB REF="" N="14"/><SP><SPEAKER>Abel</SPEAKER>
<L N="154"> Dere brother, hit were grete wonder</L>
<L N="155">that I &amp; thou shuld go in sonder,</L>
<L N="156">Then wold oure fader haue grete ferly;</L>
<L N="157">Ar we not brether, thou &amp; I?</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="158"> No, bot cry on, cry, whyls the thynk good;</L>
<L N="159">Here my trowth, I hold the woode;</L>
<L N="160">Wheder that he be blithe or wroth</L>
<L N="161">to dele my good is me full lothe.</L>
<L N="162">I haue gone oft on softer wise</L>
<L N="163">ther I trowed som prow wold rise.</L>
<L N="164">Bot well I se go must I nede;</L>
<L N="165">now weynd before, ill myght thou spede!</L>
<L N="166">syn that we shall algatis go.</L></SP><SP><SPEAKER>Abel</SPEAKER>
<L N="167"> leif brother, whi sais thou so?</L>
<L N="168">Bot go we furth both togeder;</L>
<L N="169">blissid, be god we haue fare weder.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="170"> lay downe thi trussell apon this hill.</L></SP><SP><SPEAKER>Abel</SPEAKER>
<L N="171"> fforsoth broder, so I will:</L>
<L N="172">Gog of heuen, take it to good,.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="173"> Thou shall tend first if thou were wood.</L></SP><SP><SPEAKER>Abel</SPEAKER>
<L N="174"> God that shope both erth and heuen,</L>
<L N="175">I pray to the thou here my steven,</L>
<L N="176">And take in thank, if thi will be,</L>
<L N="177">the tend that I offre here to the;</L>
<L N="178">ffor I gif it in good entent</L>
<L N="179">to the, my lord, that all has sent.</L>
<L N="180">I bren it now, with stedfast thoght,</L>
<L N="181">In worship of hym that all has wroght.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="182"> Ryse! let me now, syn thou has done;</L>
<L N="183">lord of heuen, thou here my boyne!</L>
<L N="184">And ouer, godis forbot, be to the</L>
<L N="185">thank or thew to kun me;</L>
<L N="186">ffor, as browke I thise two shankys,</L>
<L N="187">It is full sore, myne vnthankys,</L>
<L N="188">The teynd that I here gif to the,</L>
<L N="189">of corn, or thyng, that newys me;</L>
<L N="190">Bot now begyn will I then,</L>
<L N="191">syn I must nede my tend to bren.</L>
<L N="192">Oone shefe, oone, and this makys two,</L>
<L N="193">bot nawder of thise may I forgo:</L>
<PB REF="" N="15"/>
<L N="194">Two, two, now this is thre,</L>
<L N="195">yei, this also shall leif with me:</L>
<L N="196">ffor I will chose and best haue,</L>
<L N="197">this hold I thrift of all this thrafe;</L>
<L N="198">Wemo, wemo, foure, lo, here!</L>
<L N="199">better groved, me no this yere.</L>
<L N="200">At yere tyme I sew fayre corn,</L>
<L N="201">yit was it sich when it was shorne,</L>
<L N="202">Thystyls &amp; brerys, yei grete plente,</L>
<L N="203">And all kyn wedis that myght be.</L>
<L N="204">ffoure shefis, foure, lo, this makis fyfe-</L>
<L N="205">deyll I fast thus long or I thrife-</L>
<L N="206">ffyfe and sex, now this is sevyn,</L>
<L N="207">bot this gettis neuer god of heuen;</L>
<L N="208">Nor none of thise foure, at my myght,</L>
<L N="209">shall neuer com in godis sight.</L>
<L N="210">Sevyn, sevyn, now this is aght,</L></SP><SP><SPEAKER>Abel</SPEAKER>
<L N="211"> Cain, brother, thou art not god betaght.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="212"> We! therfor is it that I say,</L>
<L N="213">ffor I will not deyle my good away:</L>
<L N="214">Bot had I gyffen hym this to teynd</L>
<L N="215">Then wold thou say he were my Freynd;</L>
<L N="216">Bot I thynk not, bi my hode,</L>
<L N="217">To departe so lightly fro my goode.</L>
<L N="218">we! aght, aght, &amp; neyn, &amp; ten is this,</L>
<L N="219">we! this may we best mys.</L>
<L N="220">Gif hym that that ligis thore?</L>
<L N="221">It goyse agans myn hart full sore.</L></SP><SP><SPEAKER>Abel</SPEAKER>
<L N="222"> Cam! teynd right of all bedeyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="223"> we! lo twelve, fyfteyn, sexteyn</L></SP><SP><SPEAKER>Abel</SPEAKER>
<L N="224"> Caym, thou tendis wrang, and of the warst.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="225"> we! com nar, and hide myne een;</L>
<L N="226">In the wenyand wist ye now at last,</L>
<L N="227">Or els will thou that I wynk?</L>
<L N="228">then shall I doy no wrong, me thynk.</L>
<L N="229">let me se now how it is-</L>
<L N="230">lo, yit I hold me paide;</L>
<L N="231">I teyndyd wonder well bi ges,</L>
<L N="232">And so euen I laide.</L></SP><PB REF="" N="16"/><SP><SPEAKER>Abel</SPEAKER>
<L N="233"> Came, of god me thynke thou has no drede.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="234"> Now and he get more, the dwill me spede!</L>
<L N="235">As mych as oone reepe,</L>
<L N="236">ffor that cam hym full light chepe;</L>
<L N="237">Not as mekill, grete ne small,</L>
<L N="238">as he myght wipe his ars with all.</L>
<L N="239">ffor that, and this that lyys here,</L>
<L N="240">haue cost me full dere;</L>
<L N="241">Or it was shorne, and broght in stak,</L>
<L N="242">had I many a wery bak;</L>
<L N="243">Therfor aske me no more of this,</L>
<L N="244">ffor I haue giffen that my will is.</L></SP><SP><SPEAKER>Abel</SPEAKER>
<L N="245"> Cam, I rede thou tend right</L>
<L N="246">ffor drede of hym that sittis on hight.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="247"> How that I tend, rek the neuer a deill,</L>
<L N="248">bot tend thi skabbid shepe wele;</L>
<L N="249">ffor if thou to my teynd tent take,</L>
<L N="250">It bese the wars for thi sake.</L>
<L N="251">Thou wold I gaf hym this shefe, or this sheyfe;</L>
<L N="252">na, nawder of thise [two] wil I leife;</L>
<L N="253">Bot take this, now has he two,</L>
<L N="254">and for my saull now mot it go,</L>
<L N="255">Bot it gos sore agans my will,</L>
<L N="256">and shal he like full ill.</L></SP><SP><SPEAKER>Abel</SPEAKER>
<L N="257"> Cam, I reyde thou so teynd</L>
<L N="258">that god of heuen be thi freynd.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="259"> My freynd? na, not bot if he will!</L>
<L N="260">I did hym neuer yit bot skill.</L>
<L N="261">If he be neuer so my fo,</L>
<L N="262">I am avisid, gif hym no mo;</L>
<L N="263">Bot chaunge thi conscience, as I do myn,</L>
<L N="264">yit teynd thou not thi mesel swyne?</L></SP><SP><SPEAKER>Abel</SPEAKER>
<L N="265"> If thou teynd right thou mon it fynde.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="266"> Yei, kys the dwills ars behynde;</L>
<L N="267">The dwill hang the bi the nek!</L>
<L N="268">how that I teynd, neuer thou rek.</L>
<L N="269">Will thou not yit hold thi peasse?</L>
<L N="270">of this Ianglyng I reyde thou seasse.</L>
<L N="271">And teynd I well, or tend I ill,</L>
<L N="272">bere the euen &amp; speke bot skill.</L>
<PB REF="" N="17"/>
<L N="273">Bot now syn thou has teyndid thyne,</L>
<L N="274">Now will I set fyr on myne.</L>
<L N="275">We! out! haro! help to blaw!</L>
<L N="276">It will not bren for me, I traw;</L>
<L N="277">Puf! this smoke dos me mych shame-</L>
<L N="278">now bren, in the dwillys name!</L>
<L N="279">A! what dwill of hell is it?</L>
<L N="280">Almost had myne breth beyn dit.</L>
<L N="281">had I blawen oone blast more</L>
<L N="282">I had beyn choked right thore;</L>
<L N="283">It stank like the dwill in hell,</L>
<L N="284">that longer ther myght I not dwell.</L></SP><SP><SPEAKER>Abel</SPEAKER>
<L N="285"> Cam, this is not worth oone leke;</L>
<L N="286">thy tend shuld bren withoutten smeke.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="287"> Com kys the dwill right in the ars,</L>
<L N="288">for the it brens bot the wars;</L>
<L N="289">I wold that it were in thi throte,</L>
<L N="290">ffyr, &amp; shefe, and ich a sprote.</L></SP><SP><SPEAKER>God</SPEAKER>
<L N="291"> Cam, whi art thou so rebell</L>
<L N="292">Agans thi brother abell?</L>
<L N="293">Thar thou nowther flyte ne chyde,</L>
<L N="294">if thou tend right thou gettis thi mede;</L>
<L N="295">And be thou sekir, if thou teynd fals,</L>
<L N="296">thou bese alowed ther after als.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="297"> Whi, who is that hob-ouer-the-wall?</L>
<L N="298">we! who was that that piped so small?</L>
<L N="299">Com go we hens, for perels all;</L>
<L N="300">God is out of hys wit.</L>
<L N="301">Com furth, abell, &amp; let vs weynd;</L>
<L N="302">Me thynk that god is not my freynd,</L>
<L N="303">on land then will I flyt.</L></SP><SP><SPEAKER>Abel</SPEAKER>
<L N="304"> A, Caym, brother, that is ill done.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="305"> No, bot go we hens sone;</L>
<PB REF="" N="18"/>
<L N="306">And if I may, I shall be</L>
<L N="307">ther as god shall not me see.</L></SP><SP><SPEAKER>Abel</SPEAKER>
<L N="308"> Dere brother, I will fayre</L>
<L N="309">on feld ther oure bestis ar,</L>
<L N="310">To looke if thay be holgh or full.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="311"> Na, na, abide, we haue a craw to pull;</L>
<L N="312">Hark, speke with me or thou go;</L>
<L N="313">what! wenys thou to skape so?</L>
<L N="314">we! na! I aght the a fowll dispyte,</L>
<L N="315">and now is tyme that I hit qwite.</L></SP><SP><SPEAKER>Abel</SPEAKER>
<L N="316"> Brother, whi art thou so to me in Ire?</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="317"> we! theyf, whi brend thi tend so shyre?</L>
<L N="318">Ther myne did bot smoked</L>
<L N="319">right as it wold vs both haue choked.</L></SP><SP><SPEAKER>Abel</SPEAKER>
<L N="320"> Godis will I trow it were</L>
<L N="321">that myn brened so clere;</L>
<L N="322">If thyne smoked am I to wite?</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="323"> we! yei! that shal thou sore abite;</L>
<L N="324">with cheke bon, or that I blyn,</L>
<L N="325">shal I the &amp; thi life twyn;</L>
<L N="326">So lig down ther and take thi rest,</L>
<L N="327">thus shall shrewes be chastysed best.</L></SP><SP><SPEAKER>Abel</SPEAKER>
<L N="328"> Veniance, veniance, lord, I cry!</L>
<L N="329">for I am slayn, &amp; not gilty.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="330"> Yei, ly ther old shrew, ly ther, ly!</L>
<L N="331">And if any of you thynk I did amys</L>
<L N="332">I shal it amend wars then it is,</L>
<L N="333">that all men may it se:</L>
<L N="334">well wars then it is</L>
<L N="335">right so shall it be.</L>
<L N="336">Bot now, syn he is Broght on Slepe,</L>
<L N="337">Into Som hole fayn wold I crepe;</L>
<L N="338">ffor ferd I qwake and can no rede,</L>
<L N="339">ffor be I taken, I be bot dede;</L>
<PB REF="" N="19"/>
<L N="340">here will I lig thise fourty dayes,</L>
<L N="341">And I shrew hym that me fyrst rayse.</L></SP><SP><SPEAKER>God</SPEAKER>
<L N="342" PART="I"> Caym, Caym!</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L PART="F"> who is that that callis me?</L>
<L N="343">I am yonder, may thou not se?</L></SP><SP><SPEAKER>God</SPEAKER>
<L N="344"> Caym, where is thi brother abell?</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="345"> what askis thou me? I trow at hell:</L>
<L N="346">At hell I trow he be-</L>
<L N="347">who so were ther then myght he se-</L>
<L N="348">Or somwhere fallen on slepyng;</L>
<L N="349">when was he in my kepyng?</L></SP><SP><SPEAKER>God</SPEAKER>
<L N="350"> Caym, Caym, thou was wode;</L>
<L N="351">The voyce of thi brotheris blode</L>
<L N="352">That thou has slayn, on fals wise,</L>
<L N="353">from erth to heuen venyance cryse.</L>
<L N="354">And, for thou has broght thi brother downe,</L>
<L N="355">here I gif the my malison.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="356"> Yei, dele aboute the, for I will none,</L>
<L N="357">or take it the when I am gone.</L>
<L N="358">Syn I haue done so mekill syn,</L>
<L N="359">that I may not thi mercy wyn,</L>
<L N="360">And thou thus dos me from thi grace,</L>
<L N="361">I shall hyde me fro thi face;</L>
<L N="362">And where so any man may fynd me,</L>
<L N="363">Let hym slo me hardely;</L>
<L N="364">And where so any man may me meyte,</L>
<L N="365">Ayther bi sty, or yit bi strete;</L>
<L N="366">And hardely, when I am dede,</L>
<L N="367">bery me in gudeboure at the quarell hede,</L>
<L N="368">ffor, may I pas this place in quarte,</L>
<L N="369">bi all men set I not a fart.</L></SP><SP><SPEAKER>God</SPEAKER>
<L N="370"> Nay, caym, it bese not so;</L>
<L N="371">I will that no man other slo,</L>
<L N="372">ffor he that sloys yong or old</L>
<L N="373">It shall be punyshid sevenfold,.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="374"> No force, I wote wheder I shall;</L>
<L N="375">In hell I wote mon be my stall.</L>
<L N="376">It is no boyte mercy to craue,</L>
<L N="377">ffor if I do I mon none haue;</L>
<PB REF="" N="20"/>
<L N="378">Bot this cors I wold were hid,</L>
<L N="379">ffor som man myght com at vngayn,</L>
<L N="380">`ffle fals shrew,' wold he bid,</L>
<L N="381">And weyn I had my brother slayn.</L>
<L N="382">Bot were pike-harnes, my knafe, here,</L>
<L N="383">we shuld bery hym both in fere.</L>
<L N="384">How, pyke-harnes, scape-thryft! how, pike-harnes, how!</L></SP><SP><SPEAKER>Garcio</SPEAKER>
<L N="385"> Master, master!</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="386"> harstow, boy? ther is a podyng in the pot;</L>
<L N="387">take the that, boy, tak the that!</L></SP><SP><SPEAKER>Garcio</SPEAKER>
<L N="388"> I shrew thi ball vnder thi hode,</L>
<L N="389">If thou were my syre of flesh &amp; blode;</L>
<L N="390">All the day to ryn and trott,</L>
<L N="391">And euer amang thou strykeand,</L>
<L N="392">Thus am I comen bofettis to fott.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="393"> Peas, man, I did it bot to vse my hand;</L>
<L N="394">Bot Harke, boy, I haue a counsell to the to Say-</L>
<L N="395">I slogh my brother this same day;</L>
<L N="396">I pray the, good boy, and thou may,</L>
<L N="397">to ryn away with the bayn.</L></SP><SP><SPEAKER>Garcio</SPEAKER>
<L N="398"> We! out apon the, thefe!</L>
<L N="399">has thou thi brother slayn?</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="400"> Peasse, man, for godis payn!</L>
<L N="401">I saide it for a skaunce.</L></SP><SP><SPEAKER>Garcio</SPEAKER>
<L N="402"> Yey, bot for ferde of grevance</L>
<L N="403">here I the forsake;</L>
<L N="404">we mon haue a mekill myschaunce</L>
<L N="405">and the bayles vs take.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="406"> A, sir, I cry you mercy; seasse!</L>
<L N="407">and I shall make you a releasse.</L></SP><SP><SPEAKER>Garcio</SPEAKER>
<L N="408"> what, wilt thou cry my peasse</L>
<L N="409" PART="I">thrughout this land,?</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L PART="F"> Yey, that I gif god a vow, belife.</L></SP><SP><SPEAKER>Garcio</SPEAKER>
<L N="410"> how will thou do long or thou thrife?</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="411"> Stand vp, my good boy, belife,</L>
<L N="412">and thaym peasse both man &amp; [w]ife;</L>
<PB REF="" N="21"/>
<L N="413">And who so will do after me</L>
<L N="414">ffull slape of thrift then shal he be.</L>
<L N="415">Bot thou must be my good boy,</L>
<L N="416">and cry oyes, oyes, oy!</L></SP><SP><SPEAKER>Garcio</SPEAKER>
<L N="417"> Browes, browes, to thi boy.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="418"> I commaund, you in the kyngis nayme,</L></SP><SP><SPEAKER>Garcio</SPEAKER>
<L N="419"> And in my masteres, fals Cayme,</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="420"> That no man at thame fynd fawt ne blame.</L></SP><SP><SPEAKER>Garcio</SPEAKER>
<L N="421"> Yey, cold rost is at my masteres hame.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="422"> Nowther with hym nor with his knafe,</L></SP><SP><SPEAKER>Garcio</SPEAKER>
<L N="423"> What, I hope my master rafe.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="424"> ffor thay ar trew, full many fold,;</L></SP><SP><SPEAKER>Garcio</SPEAKER>
<L N="425"> My master suppys no coyle bot cold,.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="426"> The kyng wrytis you vntill.</L></SP><SP><SPEAKER>Garcio</SPEAKER>
<L N="427"> Yit ete I neuer half my fill.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="428"> The kyng will that thay be safe,</L></SP><SP><SPEAKER>Garcio</SPEAKER>
<L N="429"> Yey, a draght of drynke fayne wold I hayfe.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="430"> At thare awne will let tham wafe;</L></SP><SP><SPEAKER>Garcio</SPEAKER>
<L N="431"> My stomak is redy to receyfe.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="432"> Loke no man say to theym, on nor other;</L></SP><SP><SPEAKER>Garcio</SPEAKER>
<L N="433"> This same is he that slo his brother.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="434"> Byd euery man thaym luf and lowt,</L></SP><SP><SPEAKER>Garcio</SPEAKER>
<L N="435"> Yey, ill spon weft ay comes foule out.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="436"> long or thou get thi hoyse and thou go thus aboute.</L>
<L N="437">Byd euery man theym pleasse to pay.</L></SP><SP><SPEAKER>Garcio</SPEAKER>
<L N="438"> Yey, gif don, thyne hors, a wisp of hay.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="439"> we! com downe in twenty dwill way,</L>
<L N="440">The dwill I the betake;</L>
<L N="441">ffor bot it were abell, my brothere,</L>
<L N="442">yit knew I neuer thi make.<PB REF="" N="22"/>
  </L></SP><SP><SPEAKER>Garcio</SPEAKER>
<L N="443"> Now old and yong, or that ye weynd,</L>
<L N="444">The same blissyng withoutten end,,</L>
<L N="445">All sam then' shall ye haue,</L>
<L N="446">That god of heuen my master has giffen;</L>
<L N="447">Browke it well, whils that ye liffen,</L>
<L N="448">he vowche it full well safe.</L></SP><SP><SPEAKER>Cain</SPEAKER>
<L N="449"> Com downe yit in the dwillis way,</L>
<L N="450">And angre me no more;</L>
<L N="451">And take yond plogh, I say,</L>
<L N="452">And weynd the furth fast before;</L>
<L N="453">And I shall, if I may,</L>
<L N="454">Tech the another lore;</L>
<L N="455">I warn the lad, for ay,</L>
<L N="456">ffro now furth, euermore,</L>
<L N="457">That thou greue me noght;</L>
<L N="458">ffor, bi Godis sydis, if thou do,</L>
<L N="459">I shall hang the apon this plo,</L>
<L N="460">with this rope, lo, lad, lo!</L>
<L N="461">By hym that me dere boght.</L>
<L N="462">Now fayre well, felows all,</L>
<L N="463">ffor I must nedis weynd,</L>
<L N="464">And to the dwill be thrall,</L>
<L N="465">warld, withoutten end,.</L>
<L N="466">Ordand ther is my stall,</L>
<L N="467">with sathanas the feynd,</L>
<L N="468">Euer ill myght hym befall</L>
<L N="469">that theder me commend,,</L>
<L N="470">This tyde.</L>
<L N="471">ffare well les, &amp; fare well more,</L>
<L N="472">ffor now and euer more,</L>
<L N="473">I will go me to hyde.</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="3"><PB REF="" N="23"/>
<HEAD>Noah and the Ark</HEAD><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="1"> Myghtfull god veray / Maker of all that is,</L>
<L N="2">Thre persons withoutten nay / oone god in endles blis,</L>
<L N="3">Thou maide both nyght &amp; day / beest, fowle, &amp; fysh,</L>
<L N="4">All creatures that lif may / wroght thou at thi wish,</L>
<L N="5">As thou wel myght;</L>
<L N="6">The son, the moyne, verament,</L>
<L N="7">Thou maide; the firmament,</L>
<L N="8">The sternes also full feruent,</L>
<L N="9">To shyne thou maide ful bright.</L>
<L N="10">Angels thou maide ful euen / all orders that is,</L>
<L N="11">To haue the blis in heuen / this did thou more &amp; les,</L>
<L N="12">ffull mervelus to neuen / yit was ther vnkyndnes,</L>
<L N="13">More bi foldis seuen / then I can well expres;</L>
<L N="14">ffor whi?</L>
<L N="15">Of all angels in brightnes</L>
<L N="16">God gaf lucifer most lightnes,</L>
<L N="17">Yit prowdly he flyt his des,</L>
<L N="18">And set hym euen hym by.</L>
<L N="19">He thoght hymself as worthi / as hym that hym made,</L>
<L N="20">In brightnes, in bewty / therfor he hym degrade;</L>
<L N="21">put hym in a low degre / soyn after, in a brade,</L>
<L N="22">hym and all his menye / wher he may be vnglad,</L>
<L N="23">ffor euer.</L>
<L N="24">shall thay neuer wyn away</L>
<L N="25">hence vnto domysday,</L>
<L N="26">Bot burne in bayle for ay,</L>
<L N="27">shall thay neuer dysseuer.</L>
<PB REF="" N="24"/>
<L N="28">Soyne after that gracyous lord / to his liknes maide man,</L>
<L N="29">That place to be restord / euen as he began,</L>
<L N="30">Of the trinite bi accord, / Adam &amp; eue that woman,</L>
<L N="31">To multiplie without discord, / In paradise put he thaym,</L>
<L N="32">And sithen to both</L>
<L N="33">Gaf in commaundement,</L>
<L N="34">On the tre of life to lay no hend;</L>
<L N="35">Bot yit the fals feynd,</L>
<L N="36">Made hym with man wroth,</L>
<L N="37">Entysyd man to glotony / styrd him to syn in pride;</L>
<L N="38">Bot in paradise securly / myght no syn abide,</L>
<L N="39">And therfor man full hastely / was put out, in that tyde,</L>
<L N="40">In wo &amp; wandreth for to be / In paynes full vnrid,</L>
<L N="41">To knawe,</L>
<L N="42">ffyrst in erth, in sythen in hell</L>
<L N="43">with feyndis for to dwell,</L>
<L N="44">Bot he his mercy mell</L>
<L N="45">To those that will hym trawe.</L>
<L N="46">Oyle of mercy he Hus hight / As I haue Hard red,,</L>
<L N="47">To euery lifyng wight / that wold luf hym and dred,;</L>
<L N="48">Bot now before his sight / euery liffyng leyde,</L>
<L N="49">Most party day and nyght / syn in word and dede</L>
<L N="50">ffull bold,;</L>
<L N="51">Som in pride, Ire and enuy,</L>
<L N="52">Som in Couet[yse] &amp; glotyny,</L>
<L N="53">Som in sloth and lechery,</L>
<L N="54">And other wise many fold,.</L>
<L N="55">Therfor I drede lest god / on vs will take veniance,</L>
<L N="56">ffor syn is now alod / without any repentance;</L>
<L N="57">Sex hundreth yeris &amp; od / haue I, without distance,</L>
<L N="58">In erth, as any sod, / liffyd with grete grevance</L>
<L N="59">All way;</L>
<PB REF="" N="25"/>
<L N="60">And now I wax old,</L>
<L N="61">seke, sory, and cold,,</L>
<L N="62">As muk apon mold</L>
<L N="63">I widder away;</L>
<L N="64">Bot yit will I cry / for mercy and call;</L>
<L N="65">Noe thi seruant, am I / lord ouer all!</L>
<L N="66">Therfor me and my fry / shal with me fall;</L>
<L N="67">saue from velany / and bryng to thi hall</L>
<L N="68">In heuen;</L>
<L N="69">And kepe me from syn,</L>
<L N="70">This warld, within;</L>
<L N="71">Comly kyng of mankyn,</L>
<L N="72">I pray the here my stevyn!</L></SP><SP><SPEAKER>God</SPEAKER>
<L N="73"> Syn I haue maide all thyng / that is liffand,</L>
<L N="74">Duke, emperour, and kyng / with myne awne hand,</L>
<L N="75">ffor to haue thare likyng / bi see &amp; bi sand,</L>
<L N="76">Euery man to my bydyng / shuld, be bowand</L>
<L N="77">ffull feruent;</L>
<L N="78">That maide man sich a creatoure,</L>
<L N="79">ffarest of favoure,</L>
<L N="80">Man must luf me paramoure,</L>
<L N="81">by reson, and repent.</L>
<L N="82">Me thoght I shewed man luf / when I made hym to be</L>
<L N="83">All angels abuf / like to the trynyte;</L>
<L N="84">And now in grete reprufe / full low ligis he,</L>
<L N="85">In erth hymself to stuf / with syn that displeasse me</L>
<L N="86">Most of all;</L>
<L N="87">Veniance will I take,</L>
<L N="88">In erth for syn sake,</L>
<L N="89">My grame thus will I wake,</L>
<L N="90">both of grete and small.</L>
<L N="91">I repente full sore / that euer maide I man,</L>
<L N="92">Bi me he settis no store / and I am his soferan;</L>
<L N="93">I will distroy therfor / Both beest, man, and woman,</L>
<L N="94">All shall perish les and more / that bargan may thay ban,</L>
<PB REF="" N="26"/>
<L N="95">That ill has done.</L>
<L N="96">In erth I se right noght</L>
<L N="97">Bot syn that is vnsoght;</L>
<L N="98">Of those that well has wroght</L>
<L N="99">ffynd, I bot a fone.</L>
<L N="100">Therfor shall I fordo / All this medill-erd</L>
<L N="101">with floodis that shall flo / &amp; ryn with hidous rerd,;</L>
<L N="102">I haue good cause therto / ffor me no man is ferd,,</L>
<L N="103">As I say shal I do / of veniance draw my swerd,,</L>
<L N="104">And make end,</L>
<L N="105">of all that beris life,</L>
<L N="106">Sayf noe and his wife,</L>
<L N="107">ffor that wold neuer stryfe</L>
<L N="108">With me [ne] me offend,.</L>
<L N="109">hym to mekill wyn / hastly will I go,</L>
<L N="110">To noe my seruand, or I blyn / to warn hym of his wo.</L>
<L N="111">In erth I se bot syn / reynand to and fro,</L>
<L N="112">Emang both more &amp; myn / ichon other fo;</L>
<L N="113">With all thare entent;</L>
<L N="114">All shall I fordo</L>
<L N="115">with floodis that shall floo,</L>
<L N="116">wirk shall I thaym wo,</L>
<L N="117">That will not repent.</L>
<L N="118">Noe, my freend, I thee commaund / from cares the to keyle,</L>
<L N="119">A ship that thou ordand / of nayle and bord, ful wele.</L>
<L N="120">Thou was alway well wirkand / to me trew as stele,</L>
<L N="121">To my bydyng obediand / frendship shal thou fele</L>
<L N="122">To mede;</L>
<L N="123">of lennthe thi ship be</L>
<L N="124">Thre hundreth cubettis, warn I the,</L>
<L N="125">Of heght euen thrirte,</L>
<L N="126">of fyfty als in brede.</L>
<L N="127">Anoynt thi ship with pik and tar / without &amp; als within,</L>
<L N="128">The water out to spar / this is a noble gyn;</L>
<PB REF="" N="27"/>
<L N="129">look no man the mar / thre chese chambres begyn,</L>
<L N="130">Thou must spend many a spar / this wark or thou wyn</L>
<L N="131">To end fully.</L>
<L N="132">Make in thi ship also,</L>
<L N="133">parloures oone or two,</L>
<L N="134">And houses of offyce mo,</L>
<L N="135">ffor beestis that ther must be.</L>
<L N="136">Oone cubite on hight / A wyndo shal thou make;</L>
<L N="137">on the syde a doore with slyght / be-neyth shal thou take;</L>
<L N="138">With the shal no man fyght / nor do the no kyn wrake.</L>
<L N="139">When all is doyne thus right / thi wife, that is thi make,</L>
<L N="140">Take in to the;</L>
<L N="141">Thi sonnes of good fame,</L>
<L N="142">Sem, Iaphet, and Came,</L>
<L N="143">Take in also hame,</L>
<L N="144">Thare wifis also thre.</L>
<L N="145">ffor all shal be fordone / that lif in land bot ye,</L>
<L N="146">with floodis that from abone / shal fall, &amp; that plente;</L>
<L N="147">It shall begyn full sone / to rayn vncessantle,</L>
<L N="148">After dayes seuen be done / and induyr dayes fourty,</L>
<L N="149">withoutten fayll.</L>
<L N="150">Take to thi ship also</L>
<L N="151">of ich kynd beestis two,</L>
<L N="152">Mayll &amp; femayll, bot no mo,</L>
<L N="153">Or thou pull vp thi sayll.</L>
<L N="154">ffor thay may the avayll / when al this thyng is wroght;</L>
<L N="155">Stuf thi ship with vitayll, / ffor hungre that ye perish noght;</L>
<L N="156">Of beestis, foull, and catayll / ffor thaym haue thou in thoght,</L>
<L N="157">ffor thaym is my counsayll / that som socour be soght,</L>
<L N="158">In hast;</L>
<L N="159">Thay must haue corn and hay,</L>
<L N="160">And oder mete alway;</L>
<L N="161">Do now as I the say,</L>
<L N="162">In the name of the holy gast.</L></SP><PB REF="" N="28"/><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="163"> A! benedicite! / what art thou that thus</L>
<L N="164">Tellys afore that shall be? / thou art full mervelus!</L>
<L N="165">Tell me, for charite / thi name so gracius.</L></SP><SP><SPEAKER>God</SPEAKER>
<L N="166"> My name is of dignyte / and also full glorius</L>
<L N="167">To knawe.</L>
<L N="168">I am god most myghty,</L>
<L N="169">Oone god in trynyty,</L>
<L N="170">Made the and ich man to be;</L>
<L N="171">To luf me well thou awe.</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="172"> I thank the, lord, so dere / that wold, vowch sayf</L>
<L N="173">Thus low to appere / to a symple knafe;</L>
<L N="174">Blis vs, lord, here / for charite I hit crafe,</L>
<L N="175">The better may we stere / the ship that we shall hafe,</L>
<L N="176">Certayn.</L></SP><SP><SPEAKER>God</SPEAKER>
<L N="177"> Noe, to the and to thi fry</L>
<L N="178">My blyssyng graunt I;</L>
<L N="179">Ye shall wax and multiply,</L>
<L N="180">And fill the erth agane,</L>
<L N="181">When all thise floodis ar past / and fully gone away.</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="182"> lord, homward will I hast / as fast as that I may;</L>
<L N="183">My [wife] will I frast / what she will say,</L>
<L N="184">And I am agast / that we get som fray</L>
<L N="185">Betwixt vs both;</L>
<L N="186">ffor she is full tethee,</L>
<L N="187">ffor litill oft angre,</L>
<L N="188">If any thyng wrang be,</L>
<L N="189">Soyne is she wroth.</L>
<L N="190">God spede, dere wife / how fayre ye?</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="191"> Now, as euer myght I thryfe / the wars</L>
<L N="192">I thee see;</L>
<L N="193">Do tell me belife / where has thou thus long be?</L>
<L N="194">To dede may we dryfe / or lif for the, ffor want.</L>
<PB REF="" N="29"/>
<L N="195">When we swete or swynk,</L>
<L N="196">thou dos what thou thynk,</L>
<L N="197">Yit of mete and of drynk</L>
<L N="198">haue we veray skant.</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="199"> Wife, we ar hard, sted / with tythyngis new.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="200"> Bot thou were worthi be cled / In stafford blew;</L>
<L N="201">ffor thou art alway adred / be it fals or trew;</L>
<L N="202">Bot god knowes I am led / and that may I rew,</L>
<L N="203">ffull ill;</L>
<L N="204">ffor I dar be thi borow,</L>
<L N="205">ffrom euen vnto morow,</L>
<L N="206">Thou spekis euer of sorow;</L>
<L N="207">God send the onys thi fill!</L>
<L N="208">We women may wary / all ill husbandis;</L>
<L N="209">I haue oone, bi mary! / that lowsyd me of my bandis;</L>
<L N="210">If he teyn I must tary / how so euer it standis,</L>
<L N="211">With seymland full sory, / wryngand both my handis</L>
<L N="212">ffor drede.</L>
<L N="213">Bot yit other while,</L>
<L N="214">What with gam &amp; with gyle,</L>
<L N="215">I shall smyte and smyle,</L>
<L N="216">And qwite hym his mede.</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="217"> We! hold, thi tong, ram-skyt / or I shall the still.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="218"> By my thryft, if thou smyte / I shal turne the vntill.</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="219"> We shall assay as tyte / haue at the, gill!</L>
<L N="220">Apon the bone shal it byte. /</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L PART="F"> A, so, mary! thou smytis ill!</L>
<L N="221">Bot I suppose</L>
<L N="222">I shal not in thi det,</L>
<L N="223">fflyt of this flett!</L>
<L N="224">Take the ther a langett</L>
<L N="225">To tye vp thi hose!</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="226"> A! wilt thou so? / mary, that is myne.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="227"> Thou shal thre for two / I swere bi godis pyne.</L></SP><PB REF="" N="30"/><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="228"> And I shall qwyte the tho / In fayth or syne.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="229"> Out apon the, ho! /</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L PART="F"> Thou can both byte and whyne,</L>
<L N="230">with a rerd,;</L>
<L N="231">ffor all if she stryke,</L>
<L N="232">yit fast will she skryke,</L>
<L N="233">In fayth I hold, none slyke</L>
<L N="234">In all medill-erd,;</L>
<L N="235">Bot I will kepe charyte / ffor I haue at do.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="236"> Here shal no man tary the / I pray the go to!</L>
<L N="237">ffull well may we mys the / as euer haue I ro;</L>
<L N="238">To spyn will I dres me. /</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L PART="F"> We! fare well, lo;</L>
<L N="239">Bot wife,</L>
<L N="240">Pray for me besele,</L>
<L N="241">To eft I com vnto the.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="242"> Euen as thou prays for me,</L>
<L N="243">As euer myght I thrife.</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="244"> I tary full Lang / Fro my warke, I traw;</L>
<L N="245">Now my gere will I fang / and thederward draw;</L>
<L N="246">I may full ill gang / the soth for to knaw,</L>
<L N="247">Bot if god help amang / I may sit downe daw</L>
<L N="248">To ken;</L>
<L N="249">Now assay will I</L>
<L N="250">how I can of wrightry,</L>
<L N="251">In nomine patris, &amp; filii,</L>
<L N="252">Et spiritus sanncti, Amen.</L>
<L N="253">To begyn of this tree / my bonys will I bend,</L>
<L N="254">I traw from the trynyte / socoure will be send,;</L>
<L N="255">It fayres full fayre, thynk me / this wark to my hend;</L>
<L N="256">Now blissid be he / that this can amend,.</L>
<L N="257">lo, here the lenght,</L>
<L N="258">Thre hundreth cubettis euenly,</L>
<L N="259">of breed lo is it fyfty,</L>
<L N="260">The heght is euen thyrty</L>
<L N="261">Cubettis full strenght.</L>
<PB REF="" N="31"/>
<L N="262">Now my gowne will I cast / and wyrk in my cote,</L>
<L N="263">Make will I the mast / or I flyt oone foote,</L>
<L N="264">A! my bak, I traw, will brast! / this is a sory note!</L>
<L N="265">hit is wonder that I last / sich an old, dote</L>
<L N="266">All dold,</L>
<L N="267">To begyn sich a wark!</L>
<L N="268">My bonys ar so stark,</L>
<L N="269">No wonder if thay wark,</L>
<L N="270">ffor I am full old,.</L>
<L N="271">The top and the sayll / both will I make,</L>
<L N="272">The helme and the castell / also will I take,</L>
<L N="273">To drife ich a nayll / will I not forsake,</L>
<L N="274">This gere may neuer fayll / that dar I vndertake</L>
<L N="275">Onone.</L>
<L N="276">This is a nobull gyn,</L>
<L N="277">Thise nayles so thay ryn,</L>
<L N="278">Thoro more and myn,</L>
<L N="279">Thise bordis ichon;</L>
<L N="280">wyndow and doore / euen as he saide,</L>
<L N="281">Thre ches chambre / thay ar well maide,</L>
<L N="282">Pyk &amp; tar full sure / ther apon laide,</L>
<L N="283">This will euer endure / therof am I paide;</L>
<L N="284">ffor why?</L>
<L N="285">It is better wroght</L>
<L N="286">Then I coude haif thoght;</L>
<L N="287">hym that maide all of noght</L>
<L N="288">I thank oonly.</L>
<L N="289">Now will I hy me / and no thyng be leder,</L>
<L N="290">My wife and my meneye / to bryng euen heder.</L>
<L N="291">Tent hedir tydely / wife, and consider,</L>
<L N="292">hens must vs fle / All sam togeder</L>
<L N="293">In hast.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="294"> Whi, syr, what alis you?</L>
<L N="295">Who is that asalis you?</L>
<L N="296">To fle it avalis you,</L>
<L N="297">And ye be agast.</L></SP><PB REF="" N="32"/><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="298"> Ther is garn on the reyll / other, my dame.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="299"> Tell me that ich a deyll / els get ye blame.</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="300"> He that cares may keill / blissid be his name!</L>
<L N="301">he has for oure seyll / to sheld vs fro shame,</L>
<L N="302">And sayd,,</L>
<L N="303">All this warld aboute</L>
<L N="304">With floodis so stoute,</L>
<L N="305">That shall ryn on a route,</L>
<L N="306">Shall be ouerlaide.</L>
<L N="307">he saide all shall be slayn / bot oonely we,</L>
<L N="308">Oure barnes that ar bayn / and thare wifis thre;</L>
<L N="309">A ship he bad me ordayn / to safe vs &amp; oure fee,</L>
<L N="310">Therfor with all oure mayn / thank we that fre</L>
<L N="311">Beytter of bayll;</L>
<L N="312">hy vs fast, go we thedir.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="313"> I wote neuer whedir,</L>
<L N="314">I dase and I dedir</L>
<L N="315">ffor ferd of that tayll.</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="316"> Be not aferd,, haue done / trus sam oure gere,</L>
<L N="317">That we be ther or none / without more dere.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Filius</SPEAKER>
<L N="318"> It shall be done full sone / brether, help to bere.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Filius</SPEAKER>
<L N="319"> ffull long shall I not hoyne / to do my devere,</L>
<L N="320">Brether sam.</L></SP><SP><SPEAKER>Tertius Filius</SPEAKER>
<L N="321"> without any yelp,</L>
<L N="322">At my myght shall I help.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="323"> Yit for drede of a skelp</L>
<L N="324">help well thi dam.</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="325"> Now ar we there / as we shuld be;</L>
<L N="326">Do get in oure gere / oure catall and fe,</L>
<L N="327">In to this vessell here / my chylder fre.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="328"> I was neuer bard ere / As euer myght I the,</L>
<L N="329">In sich an oostre as this.</L>
<PB REF="" N="33"/>
<L N="330">In fath I can not fynd</L>
<L N="331">which is before, which is behynd;</L>
<L N="332">Bot shall we here be pynd,</L>
<L N="333">Noe, as haue thou blis?</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="334"> Dame, as it is skill / here must vs abide grace;</L>
<L N="335">Therfor, wife, with good will / com into this place.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="336"> Sir, for Iak nor for gill / will I turne my face</L>
<L N="337">Till I haue on this hill / spon a space</L>
<L N="338">on my rok;</L>
<L N="339">Well were he, myght get me,</L>
<L N="340">Now will I downe set me,</L>
<L N="341">Yit reede I no man let me,</L>
<L N="342">ffor drede of a knok.</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="343"> Behold to the heuen / the cateractes all,</L>
<L N="344">That are open full euen / grete and small,</L>
<L N="345">And the planettis seuen / left has thare stall,</L>
<L N="346">Thise thoners and levyn / downe gar fall</L>
<L N="347">ffull stout,</L>
<L N="348">Both halles and bowers,</L>
<L N="349">Castels and towres;</L>
<L N="350">ffull sharp ar thise showers,</L>
<L N="351">that renys aboute;</L>
<L N="352">Therfor, wife, haue done / com into ship fast.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="353"> Yei, noe, go cloute thi shone / the better will thai last.</L></SP><SP><SPEAKER>Prima Mulier</SPEAKER>
<L N="354"> Good moder, com in sone / ffor all is ouer cast,</L>
<L N="355">Both the son and the mone. /</L></SP><SP><SPEAKER>Secunda Mulier</SPEAKER>
<L PART="F"> and many wynd blast</L>
<L N="356">ffull sharp;</L>
<L N="357">Thise floodis so thay ryn,</L>
<L N="358">Therfor moder come in.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="359"> In fayth yit will I spyn;</L>
<L N="360">All in vayn ye carp.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Mulier</SPEAKER>
<L N="361"> If ye like ye may spyn / Moder, in the ship.</L></SP><PB REF="" N="34"/><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="362"> Now is this twyys com in / dame, on my frenship.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="363"> Wheder I lose or I wyn / In fayth, thi felowship,</L>
<L N="364">set I not a pyn / this spyndill will I slip</L>
<L N="365">Apon this hill,</L>
<L N="366">Or I styr oone fote.</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="367"> Peter!  I traw we dote;</L>
<L N="368">without any more note</L>
<L N="369">Come in if ye will.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="370"> Yei, water nyghys so nere / that I sit not dry,</L>
<L N="371">Into ship with a byr / therfor will I hy</L>
<L N="372">ffor drede that I drone here. /</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L PART="F"> dame, securly,</L>
<L N="373">It bees boght full dere / ye abode so long by</L>
<L N="374">out of ship.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="375"> I will not, for thi bydyng,</L>
<L N="376">go from doore to mydyng.</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="377"> In fayth, and for youre long taryyng</L>
<L N="378">Ye shal lik on the whyp.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="379"> Spare me not, I pray the / bot euen as thou thynk,</L>
<L N="380">Thise grete wordis shall not flay me. /</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L PART="F"> Abide, dame, and drynk</L>
<L N="381">ffor betyn shall thou be / with this staf to thou stynk;</L>
<L N="382">Ar strokis good? say me. /</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L PART="F"> what say ye, wat wynk?</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="383"> speke!</L>
<L N="384">Cry me mercy, I say!</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="385"> Therto say I nay.</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="386"> Bot thou do, bi this day,</L>
<L N="387">Thi hede shall I breke.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="388"> Lord, I were at ese / and hertely full hoylle,</L>
<L N="389">Might I onys haue a measse / of wedows coyll;</L>
<L N="390">ffor thi saull, without lese / shuld I dele penny doyll,</L>
<L N="391">so wold mo, no frese / that I se on this sole</L>
<L N="392">of wifis that ar here,</L>
<PB REF="" N="35"/>
<L N="393">ffor the life that thay leyd,</L>
<L N="394">Wold thare husbandis were dede,</L>
<L N="395">ffor, as euer ete I brede,</L>
<L N="396">So wold I oure syre were.</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="397"> Yee men that has wifis / whyls they ar yong,</L>
<L N="398">If ye luf youre lifis / chastice thare tong:</L>
<L N="399">Me thynk my hert ryfis / both levyr and long,</L>
<L N="400">To se sich stryfis / wedmen emong;</L>
<L N="401">Bot I,</L>
<L N="402">As haue I blys,</L>
<L N="403">shall chastyse this.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="404"> Yit may ye mys,</L>
<L N="405">Nicholl nedy!</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="406"> I shall make the still as stone / begynnar of blunder!</L>
<L N="407">I shall bete the bak and bone / and breke all in sonder.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="408"> Out, alas, I am gone! / oute apon the, mans wonder!</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="409"> Se how she can grone / and I lig vnder;</L>
<L N="410">Bot, wife,</L>
<L N="411">In this hast let vs ho,</L>
<L N="412">ffor my bak is nere in two.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="413"> And I am bet so blo</L>
<L N="414">That I may not thryfe.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Filius</SPEAKER>
<L N="415"> A! whi fare ye thus? / ffader and moder both!</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Filius</SPEAKER>
<L N="416"> Ye shuld not be so spitus / standyng in sich a woth.</L></SP><SP><SPEAKER>Tertius Filius</SPEAKER>
<L N="417"> Thise ar so hidus / with many a cold coth.</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="418"> we will do as ye bid vs / we will no more be wroth,</L>
<L N="419">Dere barnes!</L>
<L N="420">Now to the helme will I hent,</L>
<L N="421">And to my ship tent.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="422"> I se on the firmament,</L>
<L N="423">Me thynk, the seven starnes.</L></SP><PB REF="" N="36"/><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="424"> This is a grete flood / wife, take hede.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="425"> So me thoght, as I stode / we ar in grete drede;</L>
<L N="426">Thise wawghes ar so wode. /</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L PART="F"> help, god, in this nede!</L>
<L N="427">As thou art stere-man good / and best, as I rede,</L>
<L N="428">Of all;</L>
<L N="429">Thou rewle vs in this rase,</L>
<L N="430">As thou me behete hase.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="431"> This is a perlous case:</L>
<L N="432">help, god, when we call!</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="433"> Wife, tent the stere-tre / and I shall asay</L>
<L N="434">The depnes of the see / that we bere, if I may.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="435"> That shall I do ful wysely / now go thi way,</L>
<L N="436">ffor apon this flood haue we / flett many day,</L>
<L N="437">with pyne.</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="438"> Now the water will I sownd:</L>
<L N="439">A! it is far to the grownd;</L>
<L N="440">This trauell I expownd</L>
<L N="441">had I to tyne.</L>
<L N="442">Aboue all hillys bedeyn / the water is rysen late</L>
<L N="443">Cubettis fyfteyn, / bot in a highter state</L>
<L N="444">It may not be, I weyn / for this well I wate,</L>
<L N="445">This forty dayes has rayn beyn / It will therfor abate</L>
<L N="446">Full lele.</L>
<L N="447">This water in hast,</L>
<L N="448">eft will I tast;</L>
<L N="449">Now am I agast,</L>
<L N="450">It is wanyd a grete dele.</L>
<L N="451">Now are the weders cest / and cateractes knyt,</L>
<L N="452">Both the most and the leest. /</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L PART="F"> Me thynk, bi my wit,</L>
<L N="453">The son shynes in the eest / lo is not yond it?</L>
<L N="454">we shuld haue a good feest / were thise floodis flyt</L>
<L N="455">So spytus.</L></SP><PB REF="" N="37"/><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="456"> we haue been here, all we,</L>
<L N="457">thre hundreth dayes and fyfty.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="458"> Yei, now wanys the see;</L>
<L N="459">lord, well is vs!</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="460"> The thryd tyme will I prufe / what depnes we bere.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="461"> Now long shall thou hufe / lay in thy lyne there.</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="462"> I may towch with my lufe / the grownd evyn here.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="463"> Then begynnys to grufe / to vs mery chere;</L>
<L N="464">Bot, husband,</L>
<L N="465">What grownd may this be?</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="466"> The hyllys of armonye.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="467"> Now blissid be he</L>
<L N="468">That thus for vs can ordand!</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="469"> I see toppys of hyllys he / many at a syght,</L>
<L N="470">No thyng to let me / the wedir is so bright.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="471"> Thise ar of mercy / tokyns full right.</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="472"> Dame, thi counsell me / what fowll best myght,</L>
<L N="473">And Cowth,</L>
<L N="474">with flight of wyng</L>
<L N="475">bryng, without taryying,</L>
<L N="476">Of mercy som tokynyng</L>
<L N="477">Ayther bi north or southe?</L>
<L N="478">ffor this is the fyrst day / of the tent moyne.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="479"> The ravyn, durst I lay / will com agane sone;</L>
<L N="480">As fast as thou may / cast hym furth, haue done,</L>
<L N="481">He may happyn to day / com agane or none</L>
<L N="482">With grath.</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="483"> I will cast out also</L>
<L N="484">Dowfys oone or two:</L>
<L N="485">Go youre way, go,</L>
<L N="486">God send, you som wathe!</L>
<L N="487">Now ar thise fowles flone / Into seyr countre;</L>
<L N="488">Pray we fast ichon / kneland on our kne,</L>
<PB REF="" N="38"/>
<L N="489">To hym that is alone / worthiest of degre,</L>
<L N="490">That he wold send anone / oure fowles som fee</L>
<L N="491">To glad vs.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="492"> Thai may not fayll of land,</L>
<L N="493">The water is so wanand.</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="494"> Thank we god all weldand,</L>
<L N="495">That lord that made vs.</L>
<L N="496">It is a wonder thyng / me thynk sothle,</L>
<L N="497">Thai ar so long taryyng / the fowles that we</L>
<L N="498">Cast out in the mornyng. /</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L PART="F"> Syr, it may be</L>
<L N="499">Thai tary to thay bryng. /</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L PART="F"> The ravyn is a hungrye</L>
<L N="500">All way;</L>
<L N="501">He is without any reson,</L>
<L N="502">And he fynd any caryon,</L>
<L N="503">As peraventure may befon,</L>
<L N="504">he will not away;</L>
<L N="505">The dowfe is more gentill / her trust I vntew,</L>
<L N="506">like vnto the turtill / for she is ay trew.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="507"> hence bot a litill / she commys, lew, lew!</L>
<L N="508">she bryngys in her bill / som novels new;</L>
<L N="509">Behald,!</L>
<L N="510">It is of an olif tre</L>
<L N="511">A branch, thynkys me.</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="512"> It is soth, perde,</L>
<L N="513">right so is it cald,.</L>
<L N="514">Doufe, byrd, full blist / ffayre myght the befall !</L>
<L N="515">Thou art trew for to trist / as ston in the wall;</L>
<L N="516">Full well I it wist / thou wold com to thi hall,</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="517"> A trew tokyn ist / we shall be sauyd all:</L>
<L N="518">ffor whi?</L>
<L N="519">The water, syn she com,</L>
<L N="520">Of depnes plom,</L>
<L N="521">Is fallen a fathom,</L>
<L N="522">And more hardely.</L></SP><PB REF="" N="39"/><SP><SPEAKER>Primus Filius</SPEAKER>
<L N="523"> Thise floodis ar gone / fader, behold,.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Filius</SPEAKER>
<L N="524"> Ther is left right none / and that be ye bold,.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Filius</SPEAKER>
<L N="525"> As still as a stone / oure ship is stold.</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="526"> Apon land here anone / that we were, fayn I wold;</L>
<L N="527">My childer dere,</L>
<L N="528">Sem, Japhet and Cam,</L>
<L N="529">with gle and with gam,</L>
<L N="530">Com go we all sam,</L>
<L N="531">we will no longer abide here.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="532"> here haue we beyn / noy long enogh,</L>
<L N="533">with tray and with teyn / and dreed mekill wogh.</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="534"> behald, on this greyn / nowder cart ne plogh</L>
<L N="535">Is left, as I weyn / nowder tre then bogh,</L>
<L N="536">Ne other thyng,</L>
<L N="537">Bot all is away;</L>
<L N="538">Many castels, I say,</L>
<L N="539">Grete townes of aray,</L>
<L N="540">fflitt has this flowyng.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="541"> Thise floodis not afright / all this warld, so wide</L>
<L N="542">has mevid with myght / on se and bi side.</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="543"> To dede ar thai dyght / prowdist of pryde,</L>
<L N="544">Euer ich a wyght / that euer was spyde,</L>
<L N="545">With syn,</L>
<L N="546">All ar thai slayn,</L>
<L N="547">And put vnto payn.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor</SPEAKER>
<L N="548"> ffrom thens agayn</L>
<L N="549">May thai neuer wyn?</L></SP><SP><SPEAKER>Noah</SPEAKER>
<L N="550"> wyn? no, I-wis / bot he that myght hase</L>
<L N="551">Wold myn of thare mys / &amp; admytte thaym to grace;</L>
<L N="552">As he in bayll is blis / I pray hym in this space,</L>
<L N="553">In heven hye with his / to purvaye vs a place,</L>
<L N="554">That we,</L>
<PB REF="" N="40"/>
<L N="555">with his santis in sight,</L>
<L N="556">And his angels bright,</L>
<L N="557">May com to his light:</L>
<L N="558">Amen, for charite.</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="4">
<HEAD>Abraham</HEAD><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L N="1"> Adonay, thou god veray,</L>
<L N="2">Thou here vs when we to the call,</L>
<L N="3">As thou art he that best may,</L>
<L N="4">Thou art most socoure and help of all;</L>
<L N="5">Mightfull lord! to the I pray,</L>
<L N="6">Let onys the oyle of mercy fall,</L>
<L N="7">Shall I neuer abide that day,</L>
<L N="8">Truly yit I hope I shall.</L>
<L N="9">Mercy, lord omnipotent!</L>
<L N="10">long syn he this warld has wroght;</L>
<L N="11">Wheder ar all oure elders went?</L>
<L N="12">This musys mekill in my thoght.</L>
<L N="13">ffrom adam, vnto eue assent,</L>
<L N="14">Ete of that appyll sparid he noght,</L>
<L N="15">ffor all the wisdom that he ment</L>
<L N="16">ffull dere that bargan has he boght,</L>
<L N="17">ffrom paradise thai bad hym gang;</L>
<L N="18">He went mowrnyng with symple chere,</L>
<L N="19">And after liffyd he here full lang,</L>
<L N="20">More then thre hundreth yere,</L>
<PB REF="" N="41"/>
<L N="21">In sorow and in trauell strang,</L>
<L N="22">And euery day he was in were;</L>
<L N="23">his childre angred, hym amang;</L>
<L N="24">Caym slo abell, was hym full dere.</L>
<L N="25">Sithen Noe, that was trew and good,</L>
<L N="26">his and his chyldre thre,</L>
<L N="27">was saued when all was flood:</L>
<L N="28">That was a wonder thyng to se.</L>
<L N="29">And loth fro sodome when he yode,</L>
<L N="30">Thre cytees brent, yit eschapyd, he;</L>
<L N="31">Thus, for thai menged my lordis mode,</L>
<L N="32">he vengid syn thrugh his pauste`.</L>
<L N="33">when I thynk of oure elders all,</L>
<L N="34">And of the mervels that has been,</L>
<L N="35">No gladnes in my hart may fall,</L>
<L N="36">M[y] comfort goys away full cleyn.</L>
<L N="37">lord, when shall dede make me his thrall?</L>
<L N="38">An hundreth yeris, certis, haue I seyn;</L>
<L N="39">Ma fa! sone I hope he shall,</L>
<L N="40">ffor it were right hie tyme I weyn.</L>
<L N="41">Yit adam is to hell gone,</L>
<L N="42">And ther has ligen many a day,</L>
<L N="43">And all oure elders, euerychon,</L>
<L N="44">Thay ar gone the same way,</L>
<L N="45">Vnto god will here thare mone;</L>
<L N="46">Now help, lord,, adonay!</L>
<L N="47">ffor, certis, I can no better wone,</L>
<L N="48">And ther is none that better may.</L></SP><SP><SPEAKER>God</SPEAKER>
<L N="49"> I will help adam and his kynde,</L>
<L N="50">Might I luf and lewte fynd;</L>
<L N="51">Wold thay to me be trew, and blyn</L>
<L N="52">Of thare pride and of thare syn:</L>
<L N="53">My seruand I will found &amp; frast,</L>
<L N="54">Abraham, if he be trast;</L>
<PB REF="" N="42"/>
<L N="55">On certan wise I will hym proue,</L>
<L N="56">If he to me be trew of louf.</L>
<L N="57">Abraham! Abraham!</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L N="58"> Who is that? war! let me se!</L>
<L N="59">I herd oone neven my name.</L></SP><SP><SPEAKER>God</SPEAKER>
<L N="60"> It is I, take tent to me,</L>
<L N="61">That fourmed thi fader adam,</L>
<L N="62">And euery thyng in it degre.</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L N="63"> To here thi will, redy I am,</L>
<L N="64">And to fulfill, what euer it be.</L></SP><SP><SPEAKER>God</SPEAKER>
<L N="65"> Of mercy haue I herd thi cry,</L>
<L N="66">Thi devoute prayers haue me bun;</L>
<L N="67">If thou me luf, look that thou hy</L>
<L N="68">Vnto the land of Visyon;</L>
<L N="69">And the thryd day be ther, bid, I,</L>
<L N="70">And take with the, Isaac, thi son,</L>
<L N="71">As a beest to sacryfy,</L>
<L N="72">To slo hym look thou not shon,</L>
<L N="73">And bren hym ther to thyn offerand.</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L N="74"> A, lovyd be thou, lord in throne!</L>
<L N="75">hold ouer me, lord, thy holy hand,</L>
<L N="76">ffor certis thi bidyng shall be done.</L>
<L N="77">Blissyd be that lord in euery land</L>
<L N="78">wold viset his seruand thus so soyn.</L>
<L N="79">ffayn wold I this thyng ordand,</L>
<L N="80">ffor it profettis noght to hoyne;</L>
<L N="81">This commaundement must I nedis fulfill,</L>
<L N="82">If that my hert wax hevy as leyde;</L>
<L N="83">Shuld I offend my lordis will?</L>
<L N="84">Nay, yit were I leyffer my child were dede.</L>
<L N="85">What so he biddis me, good or ill,</L>
<L N="86">That shall be done in euery steede;</L>
<L N="87">Both wife and child,, if he bid spill;</L>
<L N="88">I wille not do agans his rede.</L>
<PB REF="" N="43"/>
<L N="89">wist Isaac, wher so he were,</L>
<L N="90">he wold be abast now,</L>
<L N="91">how that he is in dangere.</L>
<L N="92">Isaac, son, wher art thou?</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="93"> All redy, fader, Lo me here;</L>
<L N="94">Now was I commyng vnto you;</L>
<L N="95">I luf you mekill, fader dere.</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L N="96"> And dos thou so? I wold wit how</L>
<L N="97">lufis thou me, son, as thou has saide.</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="98"> Yei, fader, with all myn hart,</L>
<L N="99">More then all that euer was maide;</L>
<L N="100">God hold, me long youre life in quart!</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L N="101"> Now, who would not be glad that had</L>
<L N="102">A child so lufand as thou art?</L>
<L N="103">Thi lufly chere makis my hert glad,</L>
<L N="104">And many a tyme so has it gart.</L>
<L N="105">Go home, son; com sone agane,</L>
<L N="106">And tell thi moder I com ful fast;</L>
<L N="107">So now god the saif and sayne!</L>
<L N="108">Now well is me that he is past!</L>
<L N="109">Alone, right here in this playn,</L>
<L N="110">Might I speke to myn hart brast,</L>
<L N="111">I wold, that all were well ful fayn,</L>
<L N="112">Bot it must nedis be done at last;</L>
<L N="113">And it is good that I be war,</L>
<L N="114">To be avised full good it were.</L>
<L N="115">The land of vision is ful far,</L>
<L N="116">The thrid day end must I be there;</L>
<L N="117">Myn ase shall with vs, if it thar,</L>
<L N="118">To bere oure harnes les &amp; more,</L>
<L N="119">ffor my son may be slayn no nar;</L>
<L N="120">A swerd must with vs yit therfore,</L>
<PB REF="" N="44"/>
<L N="121">And I shall found, to make me yare;</L>
<L N="122">This nyght will I begyn my way,</L>
<L N="123">THof Isaac be neuer so fayre,</L>
<L N="124">And myn awn son, the soth to say,</L>
<L N="125">And, thof he be myn right haire,</L>
<L N="126">And all shuld, weld, after my day,</L>
<L N="127">Godis bydyng shall I not spare;</L>
<L N="128">shuld I that ganstand,? we, nay, ma fay!</L>
<L N="129" PART="I">Isaac!</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L PART="M"> -sir!</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L PART="F"> -luke thou be bowne;</L>
<L N="130">ffor certan, son, thi self and I,</L>
<L N="131">we two must now weynd, furth of towne,</L>
<L N="132">In far country to sacrifie,</L>
<L N="133">ffor certan skyllys and encheson.</L>
<L N="134">Take wod and fyere with the, in hy;</L>
<L N="135">Bi hillys and, dayllys, both vp &amp; downe,</L>
<L N="136">son, thou shal ride and, I will go bi.</L>
<L N="137">looke thou mys noght that thou shuld, nede;</L>
<L N="138">Do make the redy, my darlyng!</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="139"> I am redy to do this dede,</L>
<L N="140">And euer to fulfill youre bydyng.</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L N="141"> My dere son, look thou haue no drede,</L>
<L N="142">We shal com home with grete lovyng;</L>
<L N="143">Both to &amp; fro I shal vs lede;</L>
<L N="144">Com now, son, in my blyssyng.</L>
<L N="145">Ye two here with this asse abide,</L>
<L N="146">ffor Isaac &amp; I will to yond hill;</L>
<L N="147">It is so hie we may not ride,</L>
<L N="148">therfor ye two shal abide here still.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Puer</SPEAKER>
<L N="149"> sir, ye ow not to be denyed,:</L>
<L N="150">we ar redy youre bydyng to fulfill.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Puer</SPEAKER>
<L N="151"> What so euer to vs betide</L>
<L N="152">To do youre bidyng ay we will.</L></SP><PB REF="" N="45"/><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L N="153"> Godis blyssyng haue ye both in fere;</L>
<L N="154">I shall not tary long you fro.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Puer</SPEAKER>
<L N="155"> Sir, we shal abide you here,</L>
<L N="156">Oute of this stede shall we not go.</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L N="157"> Childre, ye ar ay to me full dere,</L>
<L N="158">I pray god kepe [you] euer fro wo.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Puer</SPEAKER>
<L N="159"> we will do, sir, as ye vs lere.</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L N="160"> Isaac, now ar we bot we two,</L>
<L N="161">we must go a full good paase,</L>
<L N="162">ffor it is farther than I wend,;</L>
<L N="163">we shall make myrth &amp; grete solace,</L>
<L N="164">Bi this thyng be broght to end,.</L>
<L N="165">lo, my son, here is the place.</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="166"> wod and fyere ar in my hend;</L>
<L N="167">Tell me now, if ye haue space,</L>
<L N="168">where is the beest that shuld, be brend?</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L N="169"> Now, son, I may no longer layn.</L>
<L N="170">sich will is into myne hart went;</L>
<L N="171">Thou was euer to me full bayn</L>
<L N="172">Euer to fulfill myn entent.</L>
<L N="173">Bot certanly thou must be slayn,</L>
<L N="174">And it may be as I haue ment.</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="175"> I am hevy and nothyng fayn,</L>
<L N="176">Thus hastely that shall be shent.</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L N="177" PART="I"> Isaac!</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L PART="M"> sir?</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L PART="F"> Com heder, bid I;</L>
<L N="178">Thou shal be dede what so euer betide.</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="179"> A, fader, mercy! mercy!</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L N="180">That I say may not be denyde;</L>
<L N="181">Take thi dede therfor mekely.</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="182"> A, good sir, abide;</L>
<L N="183" PART="I">ffader!</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L PART="M"> What son?</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L PART="F"> to do youre will I am redy,</L>
<L N="184">where so euer ye go or ride,</L>
<PB REF="" N="46"/>
<L N="185">If I may oght ouertake youre will,</L>
<L N="186">syn I haue trepa[s]t I wold be bet.</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L N="187" PART="I"> Isaac!</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L PART="M"> What, sir?</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L PART="F"> good son, be still.</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="188" PART="I"> ffader!</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L PART="M"> what, son!</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L PART="F"> think on thi get!</L>
<L N="189" PART="I">what haue I done?</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L PART="F"> truly, none ill.</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="190" PART="I"> And shall be slayn?</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L PART="F"> so haue I het.</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="191" PART="I"> sir, what may help?</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L PART="F"> certis, no skill.</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="192" PART="I"> I ask mercy.</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L PART="F"> that may not let.</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="193">when I am dede, and closed, in clay,</L>
<L N="194">who shall then be youre son?</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L N="195"> A, lord, that I shuld abide this day!</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="196"> sir, who shall do that I was won?</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L N="197"> speke no sich wordis, son, I the pray.</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="198" PART="I"> shall ye me slo?</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L PART="F"> I trow I mon;</L>
<L N="199" PART="I">lyg still! I smyte!</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L PART="F"> sir, let me say.</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L N="200"> Now, my dere child,, thou may not shon.</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="201"> The shynyng of youre bright blayde</L>
<L N="202">It gars me quake for ferde to dee.</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L N="203"> Therfor groflyngis thou shall be layde,</L>
<L N="204">Then when I stryke thou shal not se.</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="205"> What haue I done, fader, what haue I saide?</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L N="206"> Truly, no kyns ill to me.</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="207"> And thus gyltles shall be arayde.</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L N="208"> Now, good son, let sich wordis be.</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="209" PART="I"> I luf you ay.</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L PART="F"> so do I the.</L></SP><PB REF="" N="47"/><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="210" PART="I"> ffader!</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L PART="M"> what, son?</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L PART="F"> let now be seyn.</L>
<L N="211" PART="I">ffor my moder luf.</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L PART="F"> let be, let be!</L>
<L N="212">It will not help that thou wold, meyn;</L>
<L N="213">Bot ly styll till I com to the,</L>
<L N="214">I mys a lytyll thyng, I weyn.</L>
<L N="215">he spekis so rufully to me</L>
<L N="216">That water shotis in both myn eeyn,</L>
<L N="217">I were leuer than all wardly wyn,</L>
<L N="218">That I had fon hym onys vnkynde,</L>
<L N="219">Bot no defawt I faund, hym in:</L>
<L N="220">I wold be dede for hym, or pynde;</L>
<L N="221">To slo hym thus, I thynk grete syn,</L>
<L N="222">So rufull wordis I with hym fynd;</L>
<L N="223">I am full wo that we shuld, twyn,</L>
<L N="224">ffor he will neuer oute of my mynd.</L>
<L N="225">What shal I to his moder say?</L>
<L N="226">ffor "[where is he,"] tyte will she spyr;</L>
<L N="227">If I tell hir, "[ron away,"]</L>
<L N="228">hir answere bese belife-"[nay, sir!"]</L>
<L N="229">And I am ferd, hir for to slay;</L>
<L N="230">I ne wote what I shal say till hir.</L>
<L N="231">he lyys full still ther as he lay,</L>
<L N="232">ffor to I com, dar he not styr.</L></SP><SP><SPEAKER>God</SPEAKER>
<L N="233"> Angell, hy with all thi mayn!</L>
<L N="234">To abraham thou shall be sent;</L>
<L N="235">say, Isaac shall not be slayn;</L>
<L N="236">he shall lif, and not be brent.</L>
<L N="237">My bydyng standis he not agane,</L>
<L N="238">Go, put hym out of his intent;</L>
<L N="239">Byd, hym go home agane,</L>
<L N="240">I know well how he ment.</L></SP><PB REF="" N="48"/><SP><SPEAKER>Angel</SPEAKER>
<L N="241"> Gladly, Lord, I am redy:</L>
<L N="242">thi bidyng shall be magnyfyed;</L>
<L N="243">I shall me spede ful hastely,</L>
<L N="244">the to obeye at euery tyde;</L>
<L N="245">Thi will, Thi name, to glorifye,</L>
<L N="246">Ouer all this warld so wide;</L>
<L N="247">And to thi seruand now in hy,</L>
<L N="248">good, trew, abraham, will I glyde.</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L N="249"> Bot myght I yit of wepyng sese,</L>
<L N="250">till I had done this sacrifice;</L>
<L N="251">It must nedis be, withoutten lesse,</L>
<L N="252">thof all I carpe on this kyn wise,</L>
<L N="253">The more my sorow it will incres;</L>
<L N="254">when I look to hym, I gryse;</L>
<L N="255">I will ryn on a res,</L>
<L N="256">And slo hym here, right as he lyse.</L></SP><SP><SPEAKER>Angel</SPEAKER>
<L N="257" PART="I"> Abraham! Abraham!</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L PART="F"> Who is ther now?</L>
<L N="258" PART="I">War! let the go.</L></SP><SP><SPEAKER>Angel</SPEAKER>
<L PART="F"> stand vp, now, stand;</L>
<L N="259">Thi good will com I to alow,</L>
<L N="260">Therfor I byd the hold thi hand.</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L N="261"> say, who bad, so? any bot thou?</L></SP><SP><SPEAKER>Angel</SPEAKER>
<L N="262"> Yei, god; &amp; sendis this beest to thyn offerand,.</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L N="263"> I speke with god latter, I trow,</L>
<L N="264">And doyng he me commaund.</L></SP><SP><SPEAKER>Angel</SPEAKER>
<L N="265"> He has persauyd thy mekenes</L>
<L N="266">And thi good will also, Iwis;</L>
<L N="267">he will thou do thi son no distres,</L>
<L N="268">ffor he has graunt to the his blys.</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L N="269"> Bot wote thou well that it is</L>
<L N="270" PART="I">As thou has sayd?</L></SP><SP><SPEAKER>Angel</SPEAKER>
<L PART="F"> I say the yis.</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L N="271"> I thank the, lord,, well of goodnes,</L>
<L N="272">That all thus has relest me this;</L>
<PB REF="" N="49"/>
<L N="273">To speke with the haue I no space,</L>
<L N="274">with my dere son till I haue spokyn.</L>
<L N="275">My good son, thou shal haue grace,</L>
<L N="276">On the now will I not be wrokyn;</L>
<L N="277">Ryse vp now, with thi frely face.</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="278" PART="I"> sir, shall I lif?</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L PART="F"> yei, this to tokyn.</L>
<L N="279">son thou has skapid a full hard, grace,</L>
<L N="280">Thou shuld, haue beyn both brent &amp; brokyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="281"> Bot, fader, shall I not be slayn?</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L N="282" PART="I"> No, certis, son.</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L PART="F"> then am I glad,;</L>
<L N="283">Good sir, put vp youre sword agayn.</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L N="284"> Nay hardely, son, be thou not adrad,.</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="285" PART="I"> Is all for geyn?</L></SP><SP><SPEAKER>Abraham</SPEAKER>
<L PART="F"> yei, son, certan.</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="286"> ffor ferd,, sir, was I nere-hand, mad,.</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="5">
<HEAD>Isaac</HEAD><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="1"> Com nere son and kys me,</L>
<L N="2">that I may feyle the smell of the.</L>
<L N="3">The smell of my son is lyke</L>
<L N="4">to a feld with flouris, or hony bike.</L>
<L N="5">where art thou, Esaw, my son?</L></SP><SP><SPEAKER>Jacob</SPEAKER>
<L N="6"> here, fader, and askis youre benyson.</L></SP><PB REF="" N="50"/><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="7"> The blyssyng my fader gaf to me,</L>
<L N="8">god of heuen &amp; I gif the;</L>
<L N="9">God gif the plente grete,</L>
<L N="10">of wyne, of oyll, and of whete;</L>
<L N="11">And graunt thi childre all</L>
<L N="12">to worship the, both grete and small;</L>
<L N="13">who so the blyssys, blyssed be he;</L>
<L N="14">who so the waris, wared be he.</L>
<L N="15">Now has thou my grete blyssyng,</L>
<L N="16">loue the shall all thyne ofspryng;</L>
<L N="17">Go now wheder thou has to go.</L></SP><SP><SPEAKER>Jacob</SPEAKER>
<L N="18"> Graunt mercy, sir, I will do so.</L></SP><SP><SPEAKER>Esau</SPEAKER>
<L N="19"> haue, ete, fader, of myn huntyng,</L>
<L N="20">And gif me sythen your blyssyng.</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="21" PART="I"> Who is that?</L></SP><SP><SPEAKER>Esau</SPEAKER>
<L PART="F"> I, youre son</L>
<L N="22">Esaw, bryngis you venyson.</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="23"> Who was that was right now here,</L>
<L N="24">And broght me bruet of a dere?</L>
<L N="25">I ete well, and blyssyd hym;</L>
<L N="26">And he is blyssyd, ich a lym.</L></SP><SP><SPEAKER>Esau</SPEAKER>
<L N="27"> Alas! I may grete and sob.</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="28"> Thou art begylyd thrugh iacob,</L>
<L N="29">That is thyne awne german brother.</L></SP><SP><SPEAKER>Esau</SPEAKER>
<L N="30"> haue ye kepyd me none other</L>
<L N="31">Blyssyng then ye set hym one?</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="32"> sich another haue I none;</L>
<L N="33">Bot god gif the to thyn handband,</L>
<L N="34">the dew of heuen &amp; frute of land,;</L>
<L N="35">Other then this can I not say.</L></SP><SP><SPEAKER>Esau</SPEAKER>
<L N="36"> Now, alas, and walo-way!</L>
<L N="37">May I with that tratoure mete,</L>
<L N="38">my faders dayes shall com with grete,</L>
<L N="39">And my moders also;</L>
<L N="40">may I hym mete, I shall hym slo.</L></SP><SP><SPEAKER>Rebecca</SPEAKER>
<L N="41"> Isaac it were my deth</L>
<L N="42">If Iacob weddeth in kynd of heth;</L>
<PB REF="" N="51"/>
<L N="43">I will send hym to aran,</L>
<L N="44">there my brothere dwellys, laban;</L>
<L N="45">And there may he serue in peasse</L>
<L N="46">till his brother's wrath will seasse.</L>
<L N="47">why shuld, I apon a day</L>
<L N="48">loyse both my sonnes? better nay.</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="49"> Thou says soth, wife; call hym heder,</L>
<L N="50">And let vs tell hym where &amp; wheder</L>
<L N="51">That he may fle esaw,</L>
<L N="52">that vs both hetis bale to brew.</L></SP><SP><SPEAKER>Rebecca</SPEAKER>
<L N="53"> Iacob, son! thi fader &amp; I</L>
<L N="54">wold, speke with the; com, stand, vs by!</L>
<L N="55">Out of contry must thou fle,</L>
<L N="56">that Esaw slo not the.</L></SP><SP><SPEAKER>Jacob</SPEAKER>
<L N="57"> Whederward, shuld, I go, dame?</L></SP><SP><SPEAKER>Rebecca</SPEAKER>
<L N="58"> To mesopotameam;</L>
<L N="59">To my brothere, and thyn eme,</L>
<L N="60">that dwellys besyde Iordan streme;</L>
<L N="61">And ther may thou with hym won,</L>
<L N="62">to Esaw, myne other son,</L>
<L N="63">fforget, and all his wrath be dede.</L></SP><SP><SPEAKER>Jacob</SPEAKER>
<L N="64"> I will go, fader, at youre rede.</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="65"> Yei, son, do as thi moder says;</L>
<L N="66">Com kys vs both, &amp; weynd thi ways.</L></SP><SP><SPEAKER>Jacob</SPEAKER>
<L N="67"> Haue good day, sir and dame!</L></SP><SP><SPEAKER>Isaac</SPEAKER>
<L N="68"> God sheld, the, son, from syn and shame!</L></SP><SP><SPEAKER>Rebecca</SPEAKER>
<L N="69"> And gif the grace, good man to be,</L>
<L N="70">And send me glad tythygis to the.</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="6"><PB REF="" N="52"/>
<HEAD>Jacob</HEAD><SP><SPEAKER>Jacob</SPEAKER>
<L N="1"> Help me, lord,,adonay,</L>
<L N="2">And hald, me in the right way</L>
<L N="3">To mesopotameam;</L>
<L N="4">ffor I cam neuer or now where I am;</L>
<L N="5">I cam neuer here in this contre;</L>
<L N="6">lord, of heuen, thou help me!</L>
<L N="7">ffor I haue maide me, in this strete,</L>
<L N="8">sore bonys &amp; warkand feete.</L>
<L N="9">The son is downe, what is best?</L>
<L N="10">her purpose I all nyght to rest;</L>
<L N="11">Vnder my hede this ston shal ly;</L>
<L N="12">A nyghtis rest take will I.</L></SP><SP><SPEAKER>God</SPEAKER>
<L N="13"> Iacob, iacob, thi god I am;</L>
<L N="14">Of thi forfader abraham,</L>
<L N="15">And of thi fader, Isaac;</L>
<L N="16">I shall the blys for thare sake.</L>
<L N="17">This land, that thou slepys in,</L>
<L N="18">I shall the gif, and thi kyn;</L>
<L N="19">I shall thi seede multyply,</L>
<L N="20">As thyk as powder on erth may ly.</L>
<L N="21">The kynd of the shall sprede wide,</L>
<L N="22">ffrom eest to west on euery syde,</L>
<L N="23">ffrom the south vnto the north;</L>
<L N="24">All that I say, I shall forth;</L>
<L N="25">And all the folkis of thyne ofspryng,</L>
<L N="26">shal be blyssyd of thy blyssyng.</L>
<L N="27">Iacob, haue thou no kyns drede!</L>
<L N="28">I shall the clethe, I shall the fede.</L>
<L N="29">Whartfull shall I make thi gate;</L>
<L N="30">I shal the help erly and, late;</L>
<PB REF="" N="53"/>
<L N="31">And all in qwart shall I bryng the</L>
<L N="32">home agane to thi countre.</L>
<L N="33">I shall not fayll, be thou bold,,</L>
<L N="34">Bot I shall do as I haue told,.</L></SP><SP><SPEAKER>Jacob</SPEAKER>
<L N="35"> A! lord! what may this mene?</L>
<L N="36">what haue I herd, in slepe, and sene?</L>
<L N="37">That god leynyd hym to a stegh,</L>
<L N="38">And spake to me, it is no leghe;</L>
<L N="39">And now is here none othere gate,</L>
<L N="40">bot godis howse and heuens yate.</L>
<L N="41">lord, how dredfull is this stede!</L>
<L N="42">ther I layde downe my hede,</L>
<L N="43">In godis lovyng I rayse this stone,</L>
<L N="44">And, oyll will I putt theron.</L>
<L N="45">lord, of heuen, that all wote,</L>
<L N="46">here to the I make a hote:</L>
<L N="47">If thou gif me mete and foode,</L>
<L N="48">And close to body, as I behoued,,</L>
<L N="49">And bryng me home to kyth and kyn,</L>
<L N="50">by the way that I walk in,</L>
<L N="51">without skathe and in quarte,</L>
<L N="52">I promyse to the, with stedfast hart,</L>
<L N="53">As thou art lord, and god myne,</L>
<L N="54">And I Iacob, thi trew hyne,</L>
<L N="55">This stone I rayse in sygne to day</L>
<L N="56">shall I hold, holy kyrk for ay;</L>
<L N="57">And of all that newes me</L>
<L N="58">rightwys tend, shall I gif the.</L>
<L N="59">A, my fader, god of heuen,</L>
<L N="60">that saide to me, thrugh thi steven,</L>
<L N="61">when I in aran was dwelland,,</L>
<L N="62">that I shuld turne agane to land,</L>
<L N="63">Ther I was both fed and borne,</L>
<L N="64">warnyd thou me, lord, beforne,</L>
<L N="65">As I went toward aran</L>
<L N="66">with my staff, and passyd, Iordan:</L>
<PB REF="" N="54"/>
<L N="67">And now I come agane to kyth,</L>
<L N="68">with two ostes of men me with.</L>
<L N="69">Thou hete me, lord, to do well with me,</L>
<L N="70">to multyplye my seede as sand of see;</L>
<L N="71">Thou saue me, lord,, thrugh vertew,</L>
<L N="72">ffrom veniance of Esaw,</L>
<L N="73">That he slo not, for old, greme,</L>
<L N="74">these moders with thare barne teme.</L></SP><SP><SPEAKER>Rachel</SPEAKER>
<L N="75"> Oure anguysh, sir, is many fold,,</L>
<L N="76">syn that oure messyngere vs told,</L>
<L N="77">That Esaw wold, you slo,</L>
<L N="78">with foure hundreth men and mo.</L></SP><SP><SPEAKER>Jacob</SPEAKER>
<L N="79"> ffor soth, rachell, I haue hym sent</L>
<L N="80">of many beestis sere present.</L>
<L N="81">May tyde he will oure giftis take,</L>
<L N="82">And right so shall his wrath slake.</L>
<L N="83">where ar oure thyngis, ar thay past Iordan?</L></SP><SP><SPEAKER>Leah</SPEAKER>
<L N="84"> Go and look, sir, as ye can.</L></SP><SP><SPEAKER>God</SPEAKER>
<L N="85"> The day spryngis; now lett me go.</L></SP><SP><SPEAKER>Jacob</SPEAKER>
<L N="86"> Nay, nay, I will not so,</L>
<L N="87">Bot thou blys me or thou gang:</L>
<L N="88">If I may, I shall hold, the lang.</L></SP><SP><SPEAKER>God</SPEAKER>
<L N="89"> In tokynyng that thou spekis with me,</L>
<L N="90">I shall toche now thi thee,</L>
<L N="91">That halt shall thou euermore,</L>
<L N="92">bot thou shall fele no sore;</L>
<L N="93">What is thy name, thou me tell?</L></SP><SP><SPEAKER>Jacob</SPEAKER>
<L N="94" PART="I"> Iacob.</L></SP><SP><SPEAKER>God</SPEAKER>
<L PART="F"> nay, bot Israell;</L>
<L N="95">syn thou to me sich strengthe may kythe,</L>
<L N="96">to men of erth thou must be stythe.</L></SP><SP><SPEAKER>Jacob</SPEAKER>
<L N="97" PART="I"> what is thy name?</L></SP><SP><SPEAKER>God</SPEAKER>
<L PART="F"> whi askis thou it?</L>
<L N="98">`wonderfull,' if thou wil wyt.</L></SP><SP><SPEAKER>Jacob</SPEAKER>
<L N="99" PART="I"> A, blys me, lord,!</L></SP><SP><SPEAKER>God</SPEAKER>
<L PART="F"> I shall the blys,</L>
<L N="100">And be to the full propyce,</L>
<PB REF="" N="55"/>
<L N="101">And gyf the my blyssyng for ay,</L>
<L N="102">As lord and he that all may.</L>
<L N="103">I shall grayth thi gate,</L>
<L N="104">And full well ordeyn thi state;</L>
<L N="105">when thou has drede, thynk on me,</L>
<L N="106">And thou shal full well saynyd be,</L>
<L N="107">And look thou trow well my sayes;</L>
<L N="108">And farewell now, the day dayes.</L></SP><SP><SPEAKER>Jacob</SPEAKER>
<L N="109"> Now haue I a new name, israell;</L>
<L N="110">this place shall [hight] fanuell,</L>
<L N="111">ffor I haue seyn in this place,</L>
<L N="112">god of heuen face to face.</L></SP><SP><SPEAKER>Rachel</SPEAKER>
<L N="113"> Iacob, lo we haue tythand,</L>
<L N="114">that Esaw is here at hand.</L></SP><SP><SPEAKER>Jacob</SPEAKER>
<L N="115"> Rachell, stand thou in the last eschele,</L>
<L N="116">ffor I wold, thou were sauyd wele;</L>
<L N="117">Call Ioseph and beniamin,</L>
<L N="118">And let theym not fro the twyn.</L>
<L N="119">If it be so that Esaw</L>
<L N="120">vs before all-to-hew,</L>
<L N="121">Ye that ar here the last</L>
<L N="122">Ye may be sauyd if ye fle fast.</L></SP><SP><SPEAKER>Jacob</SPEAKER>
<L N="123"> I pray the, lord, as thou me het,</L>
<L N="124">thou saue me and, my gete.</L></SP><SP><SPEAKER>Esau</SPEAKER>
<L N="125"> welcom brother, to kyn and kyth,</L>
<L N="126">thi wife and childre that comes the with.</L>
<L N="127">how has thou faren in far land,?</L>
<L N="128">tell me now som good tythand,.</L></SP><SP><SPEAKER>Jacob</SPEAKER>
<L N="129"> Well, my brother Esaw,</L>
<L N="130">If that thi men no bale me brew.</L></SP><SP><SPEAKER>Esau</SPEAKER>
<L N="131"> wemo! felows, hold youre hend,</L>
<L N="132">ye se that I and he ar frend,,</L>
<PB REF="" N="56"/>
<L N="133">And frenship here will we fulfill,</L>
<L N="134">syn that it is godis will.</L></SP><SP><SPEAKER>Jacob</SPEAKER>
<L N="135"> God yeld, you, brothere, that it so is</L>
<L N="136">that thou thi hyne so wold, kys.</L></SP><SP><SPEAKER>Esau</SPEAKER>
<L N="137"> Nay, Iacob, my dere brothere,</L>
<L N="138">I shall the tell all anothere;</L>
<L N="139">Thou art my lord, thrugh destyny;</L>
<L N="140">go we togeder both thou and I,</L>
<L N="141">To my fader and, his wife,</L>
<L N="142">that lofys the, brother, as thare lyfe.</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="7">
<HEAD>The Prophets</HEAD><SP><SPEAKER>Moyses</SPEAKER>
<L> Prophetam excitabit deus de fratribus vestris;</L>
<L> Omnis anima, que non audierit prophetam illum,</L>
<L> exterminabitur de populo suo;</L>
<L> Nemo propheta sine honore nisi in patriâ suâ.</L>
<L N="1"> All ye folk of israell,</L>
<L N="2">herkyn to me! I will you tell</L>
<L N="3">Tythyngis farly goode;</L>
<L N="4">All wote ys how it be fell</L>
<L N="5">wherfor Adam was dampnyd, to hell,</L>
<L N="6">he, and all his blode.</L>
<L N="7">Therfor will god, styr and rayse</L>
<L N="8">A prophete, in som man dayes,</L>
<L N="9">Of oure brethere kyn;</L>
<L N="10">And all trowes as he says,</L>
<L N="11">And will walk in his ways,</L>
<L N="12">ffrom hell he will theym twyn.</L>
<PB REF="" N="57"/>
<L N="13">when his tyme begynnys to day,</L>
<L N="14">I rede no man fro hym dray,</L>
<L N="15">In way, ne stand on strut;</L>
<L N="16">ffor he that will not here his sagh,</L>
<L N="17">he be shewed, as an out-lagh,</L>
<L N="18">And from his folkis be putt.</L>
<L N="19">I warne you well that same prophete</L>
<L N="20">shall com hereafterward,, full swete,</L>
<L N="21">And many meruels shew;</L>
<L N="22">Man shall fall till his feete,</L>
<L N="23">ffor cause he can bales beete,</L>
<L N="24">Thrugh his awn thew.</L>
<L N="25">All that will in trowth ren</L>
<L N="26">shall he saue, I warne you then,</L>
<L N="27">Trust shall his name be.</L>
<L N="28">Bot all ouer will man prophete ken</L>
<L N="29">with worship, amangis men,</L>
<L N="30">Bot in his awne countre.</L>
<L N="31">herkyns all, both yong and old,!</L>
<L N="32">God that has all in wold,,</L>
<L N="33">Gretys you bi me;</L>
<L N="34">his commaundementis ar ten;</L>
<L N="35">Behold,, ye that ar his men,</L>
<L N="36">here ye may theym se.</L>
<L N="37">his commaundementis that I haue broght,</L>
<L N="38">looke that ye hold, thaym noght</L>
<L N="39">ffor tryfyls, ne for fables;</L>
<L N="40">ffor ye shall well vnderstand,</L>
<L N="41">That god wrote theym with his hand,</L>
<L N="42">In thyse same tables.</L>
<L N="43">Ye that thyse in hart will hald,,</L>
<L N="44">vnto heuen shall ye be cald,,</L>
<PB REF="" N="58"/>
<L N="45">That is fyrst to com;</L>
<L N="46">And ye that will not do so,</L>
<L N="47">Till hell pyne mon ye go,</L>
<L N="48">And byde a bytter dome.</L>
<L N="49">Do now as I shall you wys;</L>
<L N="50">The fyrst commaundement is this</L>
<L N="51">That I shall you say;</L>
<L N="52">Make no god of stok ne stone,</L>
<L N="53">And, trow in none god, bot oone,</L>
<L N="54">That mayde both nyght and day.</L>
<L N="55">Anothere bydis thou shall not swere,</L>
<L N="56">ffor no mede, ne for no dere,</L>
<L N="57">ffalsly, bi godis name;</L>
<L N="58">If thou swere wrongwosly,</L>
<L N="59">Wit thou well and wytterly,</L>
<L N="60">Thou art worthi grete blame.</L>
<L N="61">The thyrd, is, thou shall well yheme</L>
<L N="62">Thi holy day, and serue to wheme</L>
<L N="63">God with all thi hart.</L>
<L N="64">The fourt commaundement is bi tayll,</L>
<L N="65">ffader and moder worship thou shall,</L>
<L N="66">In pouert and in qwarte.</L>
<L N="67">The fyft commaundis thou shall forsake</L>
<L N="68">ffornycacyon, and take the a make,</L>
<L N="69">And lyf in rightwys state.</L>
<L N="70">The sext commaundis thou shal not be</L>
<L N="71">Man sloer, for gold, ne fee,</L>
<L N="72">Ne for luf, ne for hate.</L>
<L N="73">The seuenth commaundis that thou shall leue,</L>
<L N="74">And nather go to stele ne reue,</L>
<L N="75">ffor more then for les.</L>
<L N="76">The aght bydis both old, and yong,</L>
<L N="77">That thay be traw of thare tong,</L>
<L N="78">And bere no fals witnes.</L>
<PB REF="" N="59"/>
<L N="79">The nenth bydis the, bi thi lif,</L>
<L N="80">Thou desyre not thi neghbur's wife,</L>
<L N="81">Ne mayden that is his.</L>
<L N="82">The tent bidis the, for no case,</L>
<L N="83">Desyre not wranwosly thyng thi neghbur has;</L>
<L N="84">Do thus, and do no mys.</L>
<L N="85">I am the same man that god chase,</L>
<L N="86">And toke the ten commaundementis of peasse</L>
<L N="87">In the monte synay;</L>
<L N="88">Thise wordis, I say, ar no les;</L>
<L N="89">My name is callyd moyses;</L>
<L N="90">And haue now all good day!</L></SP><SP><SPEAKER>david</SPEAKER>
<L>a Omnes reges adorabunt eum, omnes gentes seruient ei.</L>
<L N="91"> herkyn, all, that here may,</L>
<L N="92">And perceyf well what I shall say,</L>
<L N="93">All with righ[t]wisnes.</L>
<L N="94">loke ye put it not away,</L>
<L N="95">Bot thynk theron both nyght and day,</L>
<L N="96">ffor it is sothfastnes.</L>
<L N="97">Iesse son, ye wote I am;</L>
<L N="98">Dauid is my right name,</L>
<L N="99">And I bere crowne;</L>
<L N="100">Bot ye me trow, ye ar to blame;</L>
<L N="101">Of Israel, both wyld, and tame,</L>
<L N="102">I haue in my bondon.</L>
<L N="103">As god of heuen has gyffyn me wit,</L>
<L N="104">shall I now syng you a fytt,</L>
<L N="105">With my mynstrelsy;</L>
<L N="106">loke ye do it well in wrytt,</L>
<L N="107">And theron a knot knytt,</L>
<L N="108">ffor it is prophecy.</L>
<PB REF="" N="60"/>
<L N="109">Myrth I make till all men,</L>
<L N="110">with my harp and fyngers ten,</L>
<L N="111">And warn theym that thay glad,;</L>
<L N="112">ffor god will that his son down send,,</L>
<L N="113">That wroght adam with his hend,,</L>
<L N="114">And heuen and erth mayde.</L>
<L N="115">He will lyght fro heuen towre,</L>
<L N="116">ffor to be mans saueyoure,</L>
<L N="117">And saue that is forlorne;</L>
<L N="118">ffor that I harp, and myrth make,</L>
<L N="119">Is for he will manhede take,</L>
<L N="120">I tell you thus beforne;</L>
<L N="121">And thider shall he ren agane,</L>
<L N="122">As gyant of mych mayne,</L>
<L N="123">Vnto the hyest sete;</L>
<L N="124">Ther is nawther kyng, ne swayn,</L>
<L N="125">Then no thyng that may hym layn,</L>
<L N="126">Ne hyde from his hete.</L>
<L N="127">he shall be lord, and kyng of all,</L>
<L N="128">Tyll hys feete shall kyngis fall,</L>
<L N="129">To offre to hym wytterly.</L>
<L N="130">Blyssyd, be that swete blome,</L>
<L N="131">That shall saue vs at his com!</L>
<L N="132">Ioyfull may we be.</L>
<L N="133">Riche gyftis thay shall hym bryng,</L>
<L N="134">And till hym make offeryng,</L>
<L N="135">kneland on thare kne;</L>
<L N="136">well were hym that that lordyng,</L>
<L N="137">And that dere derlyng,</L>
<L N="138">Myght bide on lyfe and se.</L>
<L N="139">Men may know hym bi his marke,</L>
<L N="140">Myrth and lovyng is his warke,</L>
<L N="141">that shall he luf most.</L>
<PB REF="" N="61"/>
<L N="142">lyght shall be born that tyme in darke,</L>
<L N="143">Both to lawd, man and to clark,</L>
<L N="144">the luf of rightwys gost.</L>
<L N="145">Therfor, both emperoure and kyng,</L>
<L N="146">Ryche and poore, both old, and ying,</L>
<L N="147">temper well youre gle,</L>
<L N="148">Agans that kyng lyght downe,</L>
<L N="149">ffor to lowse vs of pryson,</L>
<L N="150">And make vs all free.</L>
<L N="151">Thou shew thi mercy, lord, tyll vs,</L>
<L N="152">ffor to thou com, to hell we trus,</L>
<L N="153">we may not go beside;</L>
<L N="154">lord, when thi will is for to dele</L>
<L N="155">Tyll us thi salue and thi hele,</L>
<L N="156">whom we all abyde.</L>
<L N="157">Now haue I songen you a fytt;</L>
<L N="158">loke in mynd that ye haue it,</L>
<L N="159">I rede with my myght;</L>
<L N="160">he that maide vs all with his wytt,</L>
<L N="161">sheld, vs all from hell pytt,</L>
<L N="162">And graunt vs heuen lyght!</L></SP><SP><SPEAKER>sybilla Propheta</SPEAKER>
<L>Iudicii signum tellus sudore madescit,</L>
<L>E celo rex adueniet per secla futurus,</L>
<L>Scilicet in carne presens vt iudicet orbem.</L>
<L N="163"> Who so wyll here tythyngis glad,,</L>
<L N="164">of hym that all this warld, made,</L>
<L N="165">here me wytterly!</L>
<L N="166">sibill sage is my name;</L>
<L N="167">Bot ye me here, ye ar to blame,</L>
<L N="168">My word, is prophecy.</L>
<PB REF="" N="62"/>
<L N="169">All men was slayn thrugh adam syn,</L>
<L N="170">And put to pyne that neuer shall blyn,</L>
<L N="171">thrugh falsnes of the feynd,;</L>
<L N="172">A new kyng comes from heuen to fyght</L>
<L N="173">Agans the feynd, to wyn his right,</L>
<L N="174">so is his mercy heynd,.</L>
<L N="175">All the warld, shall he deme,</L>
<L N="176">And that haue seruyd hym to wheme,</L>
<L N="177">Myrth thaym mon betyde;</L>
<L N="178">All shall se hym with thare ee,</L>
<L N="179">Ryche and poore, low and hye,</L>
<L N="180">No man may hym hyde;</L>
<L N="181">Bot thay shall in thare flesh ryse,</L>
<L N="182">That euery man shall whake and gryse,</L>
<L N="183">Agans that ilk dome.</L>
<L N="184">with his santis, many oone,</L>
<L N="185">he shall be sene in flesh and, bone,</L>
<L N="186">that kyng that is to com.</L>
<L N="187">All that shall stand hym before,</L>
<L N="188">All shal be les and more,</L>
<L N="189">Of oone eld, ichon.</L>
<L N="190">Angels shall qwake then for ferd,</L>
<L N="191">And fyre shall bren this mydyll-erd,,</L>
<L N="192">yei, erth and, all ther apon.</L>
<L N="193">shall nothyng here in erth be kend,</L>
<L N="194">Bot it shall be strewyd, and brend,,</L>
<L N="195">All waters and the see.</L>
<L N="196">sythen shall both hill and dale</L>
<L N="197">Ryn togeder, grete and smale,</L>
<L N="198">And all shall euen be.</L>
<L N="199">At hys commyng shall bemys blaw,</L>
<L N="200">That men may his commyng knaw;</L>
<L N="201">ffull sorowfull shall be that blast;</L>
<PB REF="" N="63"/>
<L N="202">Ther is no man that herys it,</L>
<L N="203">Bot he shall qwake for all his witt,</L>
<L N="204">Be he neuer so stedfast.</L>
<L N="205">Then shall hell gape and gryn,</L>
<L N="206">That men may know thare dome therin,</L>
<L N="207">Of that hye iustyce;</L>
<L N="208">That ill have done, to hell mon go;</L>
<L N="209">And to heuen the other also,</L>
<L N="210">that has been rightwys.</L>
<L N="211">Therfor, I rede ilk a man,</L>
<L N="212">kepe, as well as he can,</L>
<L N="213">ffro syn and fro mysdede.</L>
<L N="214">My prophecy now haue I told;</L>
<L N="215">God, you saue, both yong and old,</L>
<L N="216">And help you at youre nede!</L></SP><SP><SPEAKER>daniel</SPEAKER>
<L>Cum venerit sanctus sanctorum cessabit vncio vestra.</L>
<L N="217"> God that maide adam and eue,</L>
<L N="218">whils thay dyd well, he gaf thaym leue</L>
<L N="219">In paradise to dwell;</L>
<L N="220">Sone when thay that appyll ete,</L>
<L N="221">Thay were dampned,, sone and skete,</L>
<L N="222">Vnto the pyne of hell,</L>
<L N="223">Thrugh sorow and paynes euer new;</L>
<L N="224">Therfor wyll god apon vs rew,</L>
<L N="225">And his son downe send,</L>
<L N="226">Into erth, flesh to take,</L>
<L N="227">That is all for oure sake,</L>
<L N="228">oure trespas to amend,.</L>
<L N="229">fflesh with fleshe will be boght,</L>
<L N="230">That he lose not that he has wroght</L>
<L N="231">wyth hys awne hend,;</L>
<PB REF="" N="64"/>
<L N="232">Of a madyn shal he be borne,</L>
<L N="233">To saue all that ar forlorne,</L>
<L N="234">Euermore withoutten end.</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="8">
<HEAD>Pharaoh</HEAD><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="1"> Peas, of payn that no man pas;</L>
<L N="2">bot kepe the course that I commaunde,</L>
<L N="3">And take good hede of hym that has</L>
<L N="4">youre helth all holy in hys hande;</L>
<L N="5">ffor kyng pharro my fader Was,</L>
<L N="6">And led thys lordshyp of thys land;</L>
<L N="7">I am hys hayre as age Wyll has,</L>
<L N="8">Euer in stede to styr or stand.</L>
<L N="9">All Egypt is myne awne</L>
<L N="10">To leede aftyr my law;</L>
<L N="11">I Wold my myght Were knawne</L>
<L N="12">And honoryd, as hyt awe.</L>
<L N="13">ffull low he shall be thrawne</L>
<L N="14">That harkyns not my sawe,</L>
<L N="15">hanged hy and drawne,</L>
<L N="16">Therfor no boste ye blaw;</L>
<PB REF="" N="65"/>
<L N="17">Bot as for kyng I commaund peasse,</L>
<L N="18">To all the people of thys empyre.</L>
<L N="19">looke no man put hym self in preaase,</L>
<L N="20">Bot that Wyll do as I desyre,</L>
<L N="21">And of youre Wordis look that ye seasse.</L>
<L N="22">Take tent to me, youre soferand syre,</L>
<L N="23">That may youre comfort most increasse,</L>
<L N="24">And to my lyst bowe lyfe and lyre.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="25"> My lord, if any here Were,</L>
<L N="26">That Wold not wyrk youre Wyll,</L>
<L N="27">If We myght com thaym nere,</L>
<L N="28">ffull soyn we shuld theym spyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="29"> Thrugh out my kyngdom Wold I ken,</L>
<L N="30">And kun hym thank that Wold me tell,</L>
<L N="31">If any Were so Waryd men</L>
<L N="32">That wold my fors downe fell.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="33"> My lord, ye haue a maner of men</L>
<L N="34">that make great mastres vs emell;</L>
<L N="35">The Iues that Won in gersen,</L>
<L N="36">thay ar callyd chyldyr of Israel.</L>
<L N="37">Thay multyplye full fast,</L>
<L N="38">and sothly We suppose</L>
<L N="39">That shall euer last,</L>
<L N="40">oure lordshyp for to lose.</L></SP><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="41"> Why, how haue thay sych gawdis begun?</L>
<L N="42">ar thay of myght to make sych frayes?</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="43"> Yei, lord, full fell folk ther Was fun</L>
<L N="44">In kyng pharao, youre fader dayes.</L>
<L N="45">Thay cam of Ioseph, Was iacob son-</L>
<L N="46">he Was a prince Worthy to prayse-</L>
<L N="47">In sythen in ryst haue thay ay ron;</L>
<L N="48">thus ar thay lyke to lose youre layse,</L>
<PB REF="" N="66"/>
<L N="49">Thay Wyll confound you cleyn,</L>
<L N="50">bot if thay soner sesse.</L></SP><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="51"> What deuyll is that thay meyn</L>
<L N="52">that thay so fast incresse?</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="53"> How thay incres full well we ken,</L>
<L N="54">as oure faders dyd vnderstand;</L>
<L N="55">Thay Were bot sexty and ten</L>
<L N="56">when thay fyrst cam in to thys land;</L>
<L N="57">Sythen haue soierned in gersen</L>
<L N="58">[Fower hundreth] Wynter, I dar warand;</L>
<L N="59">Now ar thay nowmbred of myghty men</L>
<L N="60">moo then [thre hundreth] thousand,</L>
<L N="61">Wyth outen Wyfe and chyld,</L>
<L N="62">or hyrdis that kepe thare fee.</L></SP><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="63"> How thus myght we be begyld?</L>
<L N="64">bot shall it not be;</L>
<L N="65">ffor wyth quantyse we shall thaym quell,</L>
<L N="66">so that thay shall not far sprede.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="67"> My lord, we haue hard oure faders tell,</L>
<L N="68">and clerkis that well couth rede,</L>
<L N="69">Ther shuld a man walk vs amell</L>
<L N="70">that shuld fordo vs and oure dede.</L></SP><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="71"> ffy on hym, to the deuyll of hell!</L>
<L N="72">sych destyny wyll we not drede;</L>
<L N="73">We shal make mydwyfis to spyll them</L>
<L N="74">where any ebrew is borne,</L>
<L N="75">And all menkynde to kyll them,</L>
<L N="76">so shall thay soyn be lorne.</L>
<L N="77">And as for elder haue I none awe,</L>
<L N="78">sych bondage shall I to thaym beyde,</L>
<L N="79">To dyke and delf, bere and draw,</L>
<L N="80">and to do all vnhonest deyde;</L>
<PB REF="" N="67"/>
<L N="81">So shall these laddis be halden law,</L>
<L N="82">In thraldom euer thare lyfe to leyde.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="83"> Now, certis, thys was a sotell saw,</L>
<L N="84">thus shall these folk no farthere sprede.</L></SP><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="85"> Now help to hald theym downe,</L>
<L N="86">look I no fayntnes fynde.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="87"> All redy, lord, We shall be bowne,</L>
<L N="88">in bondage thaym to bynde.</L></SP><SP><SPEAKER>Moyses</SPEAKER>
<L N="89"> Gret god, that all thys Warld began,</L>
<L N="90">and growndyd it in good degre,</L>
<L N="91">Thou mayde me, moyses, vnto man,</L>
<L N="92">and sythen thou sauyd me from the se;</L>
<L N="93">kyng Pharao had commawndyd, than,</L>
<L N="94">ther shuld no man chyld sauyd be;</L>
<L N="95">Agans hys Wyll away I wan;</L>
<L N="96">thus has god, shewed hys myght for me.</L>
<L N="97">Now am I sett to kepe,</L>
<L N="98">vnder thys montayn syde,</L>
<L N="99">Byshope Iettyr shepe,</L>
<L N="100">to better may be tyde;</L>
<L N="101">A, lord, grete is thy myght!</L>
<L N="102">What man may of yond meruell meyn?</L>
<L N="103">Yonder I se a selcowth syght,</L>
<L N="104">sych on in Warld Was neuer seyn;</L>
<L N="105">A bush I se burnand full bryght,</L>
<L N="106">and euer elyke the leyfes are greyn;</L>
<L N="107">If it be wark of Warldly Wyght,</L>
<L N="108">I Wyll go wyt wythoutyn Weyn.</L></SP><SP><SPEAKER>God</SPEAKER>
<L N="109"> Moyses, Moyses!</L>
<PB REF="" N="68"/>
<L N="110">Moyses, com not to nere,</L>
<L N="111">bot styll in that stede thou dwell,</L>
<L N="112">And harkyn vnto me here;</L>
<L N="113">take tent What I the tell.</L>
<L N="114">do of thy shoyes in fere,</L>
<L N="115">wyth mowth as I the mell,</L>
<L N="116">the place thou standis in there</L>
<L N="117">forsothe, is halowd Well.</L>
<L N="118">I am thy lord, Wythouten lak,</L>
<L N="119">to lengthe thi lyfe euen as I lyst;</L>
<L N="120">I am god that som tyme spake</L>
<L N="121">to thyn elders, as thay Wyst;</L>
<L N="122">To abraam, and Isaac,</L>
<L N="123">and iacob, I sayde shuld be blyst,</L>
<L N="124">And multytude of them to make,</L>
<L N="125">so that thare seyde shuld not be myst.</L>
<L N="126">Bot now thys kyng, pharao,</L>
<L N="127">he hurtys my folk so fast,</L>
<L N="128">If that I suffre hym so,</L>
<L N="129">thare seyde shuld, soyne be past;</L>
<L N="130">Bot I Wyll not so do,</L>
<L N="131">in me if thay Wyll trast,</L>
<L N="132">Bondage to bryng thaym fro.</L>
<L N="133">therfor thou go in hast</L>
<L N="134">To do my message, haue in mynde,</L>
<L N="135">to hym that me sych harme mase;</L>
<L N="136">Thou speke to hym Wyth wordis heynde,</L>
<L N="137">so that he let my people pas,</L>
<L N="138">To Wyldernes that thay may Weynde,</L>
<L N="139">to Worshyp me as I wyll asse.</L>
<L N="140">Agans my wyll if that thay leynd,</L>
<L N="141">ful soyn hys song shall be `alas.'</L></SP><PB REF="" N="69"/><SP><SPEAKER>Moyses</SPEAKER>
<L N="142"> A, lord! pardon me, Wyth thy leyf,</L>
<L N="143">that lynage luffis me noght;</L>
<L N="144">Gladly thay Wold me greyf,</L>
<L N="145">if I sych bodworde broght.</L>
<L N="146">Good lord, lett som othere frast,</L>
<L N="147">that has more fors the folke to fere.</L></SP><SP><SPEAKER>God</SPEAKER>
<L N="148"> Moyses, be thou nott abast,</L>
<L N="149">my bydyng shall thou boldly bere;</L>
<L N="150">If thay with wrong away Wold Wrast,</L>
<L N="151">outt of the way I shall the Were.</L></SP><SP><SPEAKER>Moyses</SPEAKER>
<L N="152"> Good lord, thay Wyll not me trast</L>
<L N="153">for all the othes that I can swere;</L>
<L N="154">To neuen sych noytis newe</L>
<L N="155">to folk of Wykyd Wyll,</L>
<L N="156">Wyth outen tokyn trew,</L>
<L N="157">thay wyll not tent ther tyll.</L></SP><SP><SPEAKER>God</SPEAKER>
<L N="158"> If that he wyll not vnderstand</L>
<L N="159">thys tokyn trew that I shall sent,</L>
<L N="160">Afore the kyng cast downe thy Wand,</L>
<L N="161">and it shall turne to a serpent;</L>
<L N="162">Then take the tayll agane in hand-</L>
<L N="163">boldly vp look thou it hent-</L>
<L N="164">And in the state that thou it fand,</L>
<L N="165">then shal it turne by myne intent.</L>
<L N="166">Sythen hald thy hand soyn in thy barme,</L>
<L N="167">and as a lepre it shal be lyke,</L>
<L N="168">And hole agane with outen harme;</L>
<L N="169">lo, my tokyns shal be slyke.</L>
<L N="170">And if he wyll not suffre then</L>
<L N="171">my people for to pas in peasse,</L>
<L N="172">I shall send venyance [neyn] or ten,</L>
<L N="173">shall sowe full sore or I seasse.</L>
<PB REF="" N="70"/>
<L N="174">Bot the ebrewes, won in Iessen,</L>
<L N="175">shall not be merkyd with that measse;</L>
<L N="176">As long as thay my lawes Wyll ken</L>
<L N="177">thare comforth shall euer increasse</L></SP><SP><SPEAKER>Moyses</SPEAKER>
<L N="178"> A, lord, to luf the aght vs well,</L>
<L N="179">that makis thy folk thus free;</L>
<L N="180">I shall vnto thaym tell</L>
<L N="181">as thou has told to me.</L>
<L N="182">Bot to the kyng, lord, when I com,</L>
<L N="183">if he aske what is thy name,</L>
<L N="184">And I stand styll, both deyf &amp; dom,</L>
<L N="185">how shuld, I [skape] withoutten blame?</L></SP><SP><SPEAKER>God</SPEAKER>
<L N="186"> I say the thus, `Ego sum qui sum,'</L>
<L N="187">I am he that is the same;</L>
<L N="188">If thou can nother muf nor mom,</L>
<L N="189">I shall sheld, the from shame.</L></SP><SP><SPEAKER>Moyses</SPEAKER>
<L N="190"> I vnderstand full well thys thyng,</L>
<L N="191">I go, lord, with all the myght in me.</L></SP><SP><SPEAKER>God</SPEAKER>
<L N="192"> Be bold in my blyssyng,</L>
<L N="193">thi socoure shall I be.</L></SP><SP><SPEAKER>Moyses</SPEAKER>
<L N="194"> A, lord of luf, leyn me thy lare,</L>
<L N="195">that I may truly talys tell;</L>
<L N="196">To my freyndis now wyll I fare,</L>
<L N="197">the chosyn childre of Israell,</L>
<L N="198">To tell theym comforth of thare care,</L>
<L N="199">in dawngere ther as thay dwell.</L>
<L N="200">God manteyn you euermare,</L>
<L N="201">And mekyll myrth be you emell.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Puer</SPEAKER>
<L N="202"> A, master moyses, dere!</L>
<L N="203">oure myrth is all mowrnyng;</L>
<L N="204">ffull hard halden ar we here</L>
<L N="205">as carls vnder the kyng.</L></SP><PB REF="" N="71"/><SP><SPEAKER>Secundus Puer</SPEAKER>
<L N="206"> We may mowrn, both more and myn,</L>
<L N="207">ther is no man that oure myrth mase;</L>
<L N="208">Bot syn we ar all of a kyn,</L>
<L N="209">god send vs comforth in thys case.</L></SP><SP><SPEAKER>Moyses</SPEAKER>
<L N="210"> Brethere, of youre mowrnyng blyn;</L>
<L N="211">god Wyll delyuer you thrugh his grace,</L>
<L N="212">Out of this wo he wyll you wyn,</L>
<L N="213">and put you to youre pleassyng place;</L>
<L N="214">ffor I shall carp vnto the kyng,</L>
<L N="215">and fownd full soyn to make you free.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Puer</SPEAKER>
<L N="216"> God graunt you good Weyndyng,</L>
<L N="217">and euermore with you be.</L></SP><SP><SPEAKER>Moyses</SPEAKER>
<L N="218"> kyng pharao, to me take tent.</L></SP><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="219"> Why, boy, what tythyngis can thou tell?</L></SP><SP><SPEAKER>Moyses</SPEAKER>
<L N="220"> ffrom god hym self hydder am I sent</L>
<L N="221">to foche the chyldre of Israell;</L>
<L N="222">To Wyldernes he wold thay went.</L></SP><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="223"> yei, weynd the to the devyll of hell!</L>
<L N="224">I gyf no force What he has ment,</L>
<L N="225">In my dangere, herst thou, shall thay dwell;</L>
<L N="226">And, fature, for thy sake,</L>
<L N="227">thay shalbe put to pyne.</L></SP><SP><SPEAKER>Moyses</SPEAKER>
<L N="228"> Then wyll god venyance take</L>
<L N="229">of the, and of all thyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="230"> On me?  fy on the lad, out of my land!</L>
<L N="231">wenys thou thus to loyse oure lay?</L>
<L N="232">Say, whence is yond warlow with his wand</L>
<L N="233">that thus wold wyle oure folk away?</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="234"> Yond is moyses, I dar warand,</L>
<L N="235">agans all egypt has beyn ay,</L>
<L N="236">Greatt defawte with hym youre fader fand;</L>
<L N="237">now wyll he mar you if he may.</L></SP><PB REF="" N="72"/><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="238"> ffy on hym! nay, nay, that dawnce is done;</L>
<L N="239">lurdan, thou leryd to late.</L></SP><SP><SPEAKER>Moyses</SPEAKER>
<L N="240"> God bydis the graunt my bone,</L>
<L N="241">and let me go my gate.</L></SP><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="242"> Bydis god me? fals losell, thou lyse!</L>
<L N="243">What tokyn told he? take thou tent.</L></SP><SP><SPEAKER>Moyses</SPEAKER>
<L N="244"> He sayd thou shuld dyspyse</L>
<L N="245">both me, and hys commaundement;</L>
<L N="246">fforthy, apon thys wyse,</L>
<L N="247">my Wand he bad, in thi present,</L>
<L N="248">I shuld lay downe, and the avyse</L>
<L N="249">how it shuld turne to oone serpent;</L>
<L N="250">And in hys holy name</L>
<L N="251">here I lay it downe;</L>
<L N="252">lo, syr, here may thou se the same.</L></SP><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="253"> A, ha, dog! the devyll the drowne!</L></SP><SP><SPEAKER>Moyses</SPEAKER>
<L N="254"> He bad me take it by the tayll,</L>
<L N="255">for to prefe hys powere playn;</L>
<L N="256">Then he sayde, wythouten fayll,</L>
<L N="257">hyt shuld turne to a wand agayn.</L>
<L N="258" PART="I">lo, sir, behold!</L></SP><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L PART="F"> wyth ylahayll!</L>
<L N="259">Certis this is a sotell swayn!</L>
<L N="260">bot thyse boyes shall abyde in bayll,</L>
<L N="261">All thi gawdis shall thaym not gayn;</L>
<L N="262">Bot wars, both morn and none,</L>
<L N="263">shall thay fare, for thi sake.</L></SP><SP><SPEAKER>Moyses</SPEAKER>
<L N="264"> I pray god send us venyange sone,</L>
<L N="265">and on thi Warkis take wrake.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="266"> Alas, alas! this land is lorn!</L>
<L N="267">on lyfe we may [no] longer leynd;</L>
<L N="268">Sych myschefe is fallen syn morn,</L>
<L N="269">ther may no medsyn it amend.</L></SP><PB REF="" N="73"/><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="270"> Why cry ye so, laddis?  lyst ye skorn?</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="271"> Syr kyng, sych care was neuer kend,</L>
<L N="272">In no mans tyme that euer was borne.</L></SP><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="273"> Tell on, belyfe, and make an end.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="274"> Syr, the Waters that were ordand</L>
<L N="275">for men and bestis foyde,</L>
<L N="276">Thrugh outt all egypt land,</L>
<L N="277">ar turnyd into reede bloyde;</L>
<L N="278">ffull vgly and full yll is hytt,</L>
<L N="279">that both fresh and, fayre was before.</L></SP><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="280"> O, ho! this is a wonderfull thyng to wytt,</L>
<L N="281">of all the warkis that euer wore!</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="282"> Nay, lord, ther is anothere yit,</L>
<L N="283">that sodanly sowys vs full sore;</L>
<L N="284">ffor todis and froskis may no man flyt,</L>
<L N="285">thay venom vs so, both les and more.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="286"> Greatte mystis, sir, ther is both morn and noyn,</L>
<L N="287">byte vs full bytterly;</L>
<L N="288">we trow that it be doyn</L>
<L N="289">thrugh moyses, oure greatte enmy.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="290"> My lord, bot if this menye may remefe,</L>
<L N="291">Mon neuer myrth be vs amang.</L></SP><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="292"> Go, say to hym we wyll not grefe,</L>
<L N="293">bot thay shall neuer the tytter gang.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="294"> Moyses, my lord gyffys leyfe</L>
<L N="295">to leyd thi folk to lykyng lang,</L>
<L N="296">So that we mend of oure myschefe.</L></SP><SP><SPEAKER>Moyses</SPEAKER>
<L N="297"> ffull well I wote, thyse wordis ar wrang;</L>
<L N="298">But hardely all that I heytt</L>
<L N="299">ffull sodanly it shall be seyn;</L>
<L N="300">vncowth meruels shalbe meyt</L>
<L N="301">And he of malyce meyn.</L></SP><PB REF="" N="74"/><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="302"> A, lord, alas, for doyll we dy!</L>
<L N="303">we dar look oute at no dowre.</L></SP><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="304"> What, ragyd the dwyll of hell, alys you so to cry?</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="305"> ffor we fare wars then euer we fowre;</L>
<L N="306">grete loppys ouer all this land thay fly,</L>
<L N="307">And where thay byte thay make grete blowre,</L>
<L N="308">and in euery place oure bestis dede ly.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="309"> hors, ox, and asse,</L>
<L N="310">thay fall downe dede, syr, sodanly.</L></SP><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="311"> we! lo, ther is no man that has</L>
<L N="312">half as mych harme as I.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="313"> yis, sir, poore folk haue mekyll wo,</L>
<L N="314">to se thare catall thus out cast.</L>
<L N="315">The Iues in gessen fayre not so,</L>
<L N="316">thay haue lykyng for to last.</L></SP><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="317"> Then shall we gyf theym leyf to go,</L>
<L N="318">to tyme this perell be on past;</L>
<L N="319">Bot, or thay flytt oght far vs fro,</L>
<L N="320">we shall them bond twyse as fast.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="321"> Moyses, my lord gyffis leyf</L>
<L N="322">thi meneye to remeue.</L></SP><SP><SPEAKER>Moyses</SPEAKER>
<L N="323"> ye mon hafe more myschefe</L>
<L N="324">bot if thyse talys be trew.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="325"> A, lord, we may not leyde thyse lyfys.</L></SP><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="326"> what, dwyll! is grevance grofen agayn?</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="327"> ye, sir, sich powder apon vs dryfys,</L>
<L N="328">where it abidys it makys a blayn;</L>
<L N="329">Mesell makys it man and wyfe,</L>
<L N="330">thus ar we hurt with hayll &amp; rayn.</L>
<L N="331">Syr, v[y]nys in montanse may not thryfe,</L>
<L N="332">so has frost &amp; thoner thaym slayn.</L></SP><PB REF="" N="75"/><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="333"> yei, bot how do thay in gessen,</L>
<L N="334">the Iues, can ye me say?</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="335"> Of all thyse cares no thyng thay ken,</L>
<L N="336">thay feyll noght of our afray.</L></SP><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="337"> No? the ragyd! the dwyll! sytt thay in peasse?</L>
<L N="338">and we euery day in doute &amp; drede?</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="339"> My lord, this care wyll euer encrese,</L>
<L N="340">to moyses haue his folk to leyd;</L>
<L N="341">Els be we lorn, it is no lesse,</L>
<L N="342">yit were it better that thai yede.</L></SP><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="343"> Thes folk shall flyt no far,</L>
<L N="344">If he go welland wode.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="345"> Then will it sone be war;</L>
<L N="346">It were better thay yode.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="347"> My lord, new harme is comyn in hand.</L></SP><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="348"> Yei, d,will, will it no better be?</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="349"> wyld wormes ar layd ouer all this land,</L>
<L N="350">Thai leyf no floure, nor leyf on tre.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="351"> Agans that storme may no man stand;</L>
<L N="352">And mekyll more meruell thynk me,</L>
<L N="353">That thise thre dayes has bene durand</L>
<L N="354">Sich myst, that no man may other se.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="355" PART="I"> A, my lord!</L></SP><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L PART="F"> hagh!</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="356"> Grete pestilence is comyn;</L>
<L N="357">It is like ful long to last.</L></SP><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="358"> [pestilence] in the dwilys name!</L>
<L N="359">then is oure pride ouer past.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="360"> My lord, this care lastis lang,</L>
<L N="361">and will, to moyses haue his bone;</L>
<L N="362">let hym go, els wyrk we wrang,</L>
<L N="363">It may not help to houer ne hone.</L></SP><PB REF="" N="76"/><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="364"> Then will we gif theym leyf to gang;</L>
<L N="365">Syn it must nedis be doyn;</L>
<L N="366">Perchauns we sall thaym fang</L>
<L N="367">and mar them or to morn at none.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="368"> Moyses, my lord he says</L>
<L N="369">thou shall haue passage playn.</L></SP><SP><SPEAKER>Moyses</SPEAKER>
<L N="370"> Now haue we lefe to pas,</L>
<L N="371">my freyndis, now be ye fayn;</L>
<L N="372">Com furth, now sall ye weynd</L>
<L N="373">to land of lykyng you to pay.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Puer</SPEAKER>
<L N="374"> Bot kyng Pharao, that fals feynd,</L>
<L N="375">he will vs eft betray;</L>
<L N="376">ffull soyn he will shape vs to sheynd,</L>
<L N="377">And after vs send his garray.</L></SP><SP><SPEAKER>Moyses</SPEAKER>
<L N="378"> Be not abast, god is oure freynd,</L>
<L N="379">And all oure foes will slay;</L>
<L N="380">Therfor com on with me,</L>
<L N="381">haue done and drede you noght.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Puer</SPEAKER>
<L N="382"> That lord blyst might he be,</L>
<L N="383">that vs from bayll has broght.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Puer</SPEAKER>
<L N="384"> Sich frenship neuer we fand;</L>
<L N="385">bot yit I drede for perels all,</L>
<L N="386">The reede see is here at hand,</L>
<L N="387">ther shal we byde to we be thrall.</L></SP><SP><SPEAKER>Moyses</SPEAKER>
<L N="388"> I shall make way ther with my wand,,</L>
<L N="389">as god has sayde, to sayf vs all;</L>
<L N="390">On ayther syde the see mon stand,</L>
<L N="391">to we be gone, right as a wall.</L>
<L N="392">Com on wyth me, leyf none behynde;</L>
<L N="393">lo fownd, ye now youre god to pleasse,</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Puer</SPEAKER>
<L N="394"> O, lord,!  this way is heynd;</L>
<L N="395">Now weynd we all at easse.</L></SP><PB REF="" N="77"/><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="396"> kyng pharao!  thyse folk ar gone.</L></SP><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="397"> Say, ar ther any noyes new?</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="398"> Thise Ebrews ar gone, lord, euer-ichon.</L></SP><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="399" PART="I"> how says thou that?</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L PART="F"> lord, that tayll is trew.</L></SP><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="400"> We, out tyte, that they were tayn;</L>
<L N="401">That ryett radly shall thay rew,</L>
<L N="402">we shall not seasse to thay be slayn,</L>
<L N="403">ffor to the see we shall thaym sew;</L>
<L N="404">So charge youre chariottis swythe,</L>
<L N="405">And fersly look ye folow me.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="406"> All redy, lord, we ar full blyth</L>
<L N="407">At youre byddyng to be.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="408"> lord, at youre byddyng ar we bowne</L>
<L N="409">Oure bodys boldly for to beyd;</L>
<L N="410">we shall not seasse, bot dyng all downe,</L>
<L N="411">To all be dede withouten drede.</L></SP><SP><SPEAKER>Pharao</SPEAKER>
<L N="412"> heyf vp youre hertis vnto mahowne,</L>
<L N="413">he will be nere vs in oure nede;</L>
<L N="414">help! the raggyd dwyll, we drowne!</L>
<L N="415">Now mon we dy for all oure dede.</L></SP><SP><SPEAKER>Moyses</SPEAKER>
<L N="416"> Now ar we won from all oure wo,</L>
<L N="417">And sauyd out of the see;</L>
<L N="418">louyng gyf we god vnto,</L>
<L N="419">Go we to land now merely.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Puer</SPEAKER>
<L N="420"> lofe we may that lord on hyght,</L>
<L N="421">And euer tell on this meruell;</L>
<L N="422">Drownyd he has Kyng pharao myght,</L>
<L N="423">louyd be that lord Emanuell.</L></SP><SP><SPEAKER>Moyses</SPEAKER>
<L N="424"> heuen, thou attend, I say, in syght,</L>
<L N="425">And erth my wordys; here what I tell.</L>
<L N="426">As rayn or dew on erth doys lyght</L>
<L N="427">And waters herbys and trees full well,</L>
<PB REF="" N="78"/>
<L N="428">Gyf louyng to goddys mageste,</L>
<L N="429">hys dedys ar done, hys ways ar trew,</L>
<L N="430">honowred be he in trynyte,</L>
<L N="431">to hym be honowre and vertew.</L>
<L N="432">Amen.</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="9">
<HEAD>Caesar Augustus</HEAD><SP><SPEAKER>Imperator</SPEAKER>
<L N="1"> Be styll, beshers, I commawnd yow,</L>
<L N="2">That no man speke a word here now</L>
<L N="3">Bot I my self alon;</L>
<L N="4">And if ye do, I make a vow,</L>
<L N="5">Thys brand abowte youre nekys shall bow,</L>
<L N="6">ffor thy be styll as ston:</L>
<L N="7">And looke ye grefe me noght,</L>
<L N="8">ffor if ye do it shall be boght,</L>
<L N="9">I swere you by mahowne;</L>
<L N="10">I wote well if ye knew me oght,</L>
<L N="11">To slo you all how lytyll I roght,</L>
<L N="12">Ston styll ye wold syt downe.</L>
<L N="13">ffor all is myn that vp standys,</L>
<L N="14">Castels, towers, townys, and landys,</L>
<L N="15">To me homage thay bryng;</L>
<L N="16">ffor I may bynd and lowse of band,</L>
<L N="17">Euery thyng bowys vnto my hand,</L>
<L N="18">I want none erthly thyng.</L>
<PB REF="" N="79"/>
<L N="19">I am lord and syr ouer all,</L>
<L N="20">All bowys to me, both grete and small,</L>
<L N="21">As lord of euery land;</L>
<L N="22">Is none so comly on to call,</L>
<L N="23">Whoso this agane says, fowll shall be fall,</L>
<L N="24">And therto here my hand.</L>
<L N="25">ffor I am he that myghty is,</L>
<L N="26">And hardely all hathennes</L>
<L N="27">Is redy at my wyll;</L>
<L N="28">Both ryche, and poore, more &amp; les,</L>
<L N="29">At my lykyng for to redres,</L>
<L N="30">whether I wyll saue or spyll.</L>
<L N="31">Cesar august I am cald,,</L>
<L N="32">A fayrer cors for to behald,</L>
<L N="33">Is not of bloode &amp; bone;</L>
<L N="34">Ryche ne poore, yong ne old,,</L>
<L N="35">Sych an othere, as I am told,</L>
<L N="36">In all thys warld, is none.</L>
<L N="37">Bot oone thyng doys me full mych care,</L>
<L N="38">I trow my land wyll sone mysfare</L>
<L N="39">ffor defawte of counsell lele;</L>
<L N="40">My counsellars so wyse of lare,</L>
<L N="41">help to comforth me of care,</L>
<L N="42">No wyt from me ye fele.</L>
<L N="43">As I am man moost of renowne,</L>
<L N="44">I shall you gyf youre waryson</L>
<L N="45">To help me if ye may.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Consultus</SPEAKER>
<L N="46"> To counsell you, lord, we ar bowne,</L>
<L N="47">And for no man that lyfys in towne</L>
<L N="48">wyll we not let, perfay;</L>
<L N="49">youre messyngere I reede ye call,</L>
<L N="50">ffor any thyng that may befall,</L>
<PB REF="" N="80"/>
<L N="51">Byd hym go hastely,</L>
<L N="52">Thrugh out youre landys ouer all,</L>
<L N="53">Amang youre folk, both grete and small</L>
<L N="54">youre gyrth &amp; peasse to cry;</L>
<L N="55">ffor to commaunde both yong &amp; old,,</L>
<L N="56">None be so hardy ne so bold,</L>
<L N="57">To hold of none bot you;</L>
<L N="58">And, who so doth, put them in hold,</L>
<L N="59">And loke ye payn theym many fold.</L></SP><SP><SPEAKER>Imperator</SPEAKER>
<L N="60"> I shall, I make a vowe;</L>
<L N="61">Of thys counsell well payde am I,</L>
<L N="62">It shall be done full hastely,</L>
<L N="63">wyth outen any respytt.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Consultus</SPEAKER>
<L N="64"> My Lord abyde awyle, for why?</L>
<L N="65">A word to you I wold cleryfy.</L></SP><SP><SPEAKER>Imperator</SPEAKER>
<L N="66"> Go on, then, tell me tytt.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Consultus</SPEAKER>
<L N="67"> All redy, lord, now permafay,</L>
<L N="68">Thys haue I herd syn many day,</L>
<L N="69">ffolk in the contre tell;</L>
<L N="70">That in this land shuld dwell a may,</L>
<L N="71">The which sall bere a chylde, thay say,</L>
<L N="72">That shall youre force downe fell.</L></SP><SP><SPEAKER>Imperator</SPEAKER>
<L N="73"> Downe fell? dwyll! what may this be?</L>
<L N="74">Out, harow, full wo is me!</L>
<L N="75">I am full wyll of reede!</L>
<L N="76">A, fy, and dewyls!  whens cam he</L>
<L N="77">That thus shuld reyfe me my pawste?</L>
<L N="78">Ere shuld I be his dede.</L>
<L N="79">ffor certys, then were my worshyp lorne,</L>
<L N="80">If sych a swayn, a snoke horne,</L>
<L N="81">Shuld thus be my suffrane;</L>
<L N="82">may I wyt when that boy is borne,</L>
<L N="83">In certan, had the dwyll hit sworne,</L>
<L N="84">that gadlyng shuld agane.</L></SP><PB REF="" N="81"/><SP><SPEAKER>Primus Consultus</SPEAKER>
<L N="85"> Do way, lord, greyf you not so,</L>
<L N="86">youre messyngere ye cause furth go</L>
<L N="87">Aftyr youre cosyn dere,</L>
<L N="88">To speke with you a word, or two,</L>
<L N="89">The best counsell that lad to slo,</L>
<L N="90">ffull soyn he can you lere;</L>
<L N="91">ffor a wyse man that knyght men know.</L></SP><SP><SPEAKER>Imperator</SPEAKER>
<L N="92"> Now I assent vnto thi saw,</L>
<L N="93">of witt art thou the well;</L>
<L N="94">ffor all the best men of hym blowys;</L>
<L N="95">he shall neuer dystroy my lawes,</L>
<L N="96">were he the dwyll of hell.</L>
<L N="97">Com lyghtfote, lad, loke thou be yare</L>
<L N="98">On my message furth to fare,</L>
<L N="99">go tytt to sir syryn;</L>
<L N="100">Say sorow takys me full sare,</L>
<L N="101">pray hym to comforth me of care,</L>
<L N="102">As myn awne dere cosyn;</L>
<L N="103">And bot if thou come agane to nyght,</L>
<L N="104">look I se the neuer in syght,</L>
<L N="105">neuer where in my land.</L></SP><SP><SPEAKER>Nuncius</SPEAKER>
<L N="106"> yis, certys, lord, I am full lyght,</L>
<L N="107">or noyn of the day, I dar you hyght,</L>
<L N="108">to bryng hym by the hand.</L></SP><SP><SPEAKER>Imperator</SPEAKER>
<L N="109"> yai, boy, and as thou luffys me dere,</L>
<L N="110">Luke that thou spy, both far and nere,</L>
<L N="111">Ouer all in ych place;</L>
<L N="112">If thou here any saghes sere,</L>
<L N="113">Of any carpyng, far and nere,</L>
<L N="114">Of that lad, where that thou gase.</L></SP><SP><SPEAKER>Nuncius</SPEAKER>
<L N="115"> All redy, lord, I am full bowne,</L>
<L N="116">To spyr and spy in euery towne,</L>
<PB REF="" N="82"/>
<L N="117">After that wykkyd, queyd;</L>
<L N="118">If I here any runk or rowne,</L>
<L N="119">I shall fownd to crak thare crowne,</L>
<L N="120">Ouer all, in ylk a stede;</L>
<L N="121">And therfor, lord, haue now good day.</L></SP><SP><SPEAKER>Imperator</SPEAKER>
<L N="122"> Mahowne he wyse the on thi way,</L>
<L N="123">That weldys water and wynde;</L>
<L N="124">And specyally, here I the pray,</L>
<L N="125">To spede the as fast as thou may.</L></SP><SP><SPEAKER>Nuncius</SPEAKER>
<L N="126"> yis, lord, that shall ye fynde.</L>
<L N="127">Mahowne the saue and se, sir syryne!</L>
<L N="128">Cesar, my lord, and youre cosyn,</L>
<L N="129">he gretys you well by me.</L></SP><SP><SPEAKER>Sirinus</SPEAKER>
<L N="130"> Thou art welcom to me and myn;</L>
<L N="131">Com nere and tell me tythandys thyn,</L>
<L N="132">Tyte, what thay may be.</L></SP><SP><SPEAKER>Nuncius</SPEAKER>
<L N="133"> My lord prays you, as ye luf hym dere,</L>
<L N="134">To com to hym, if youre wyll were,</L>
<L N="135">To speke with hym awhyle.</L></SP><SP><SPEAKER>Sirinus</SPEAKER>
<L N="136"> Go grete hym well, thou messyngere,</L>
<L N="137">say hym I com, and that right nere,</L>
<L N="138">Behynd, the not a myle.</L></SP><SP><SPEAKER>Nuncius</SPEAKER>
<L N="139"> All redy, lord, at youre byddyng.</L>
<L N="140">Mahowne the menske, my lord kyng,</L>
<L N="141">And save the by see and sand.</L></SP><SP><SPEAKER>Imperator</SPEAKER>
<L N="142"> Welcom, bewshere, say what tythyng,</L>
<L N="143">Do tell me tyte, for any thyng,</L>
<L N="144">What herd thou in my land?</L></SP><SP><SPEAKER>Nuncius</SPEAKER>
<L N="145"> I herd, no thyng, lord, bot goode;</L>
<L N="146">Syr syryn, that I after yode,</L>
<L N="147">he wyll be here this nyght.</L></SP><SP><SPEAKER>Imperator</SPEAKER>
<L N="148"> I thank the by mahownes bloode;</L>
<L N="149">Thise tythyngys mekyll amendys my mode;</L>
<L N="150">Go rest, thou worthy wyght.</L></SP><PB REF="" N="83"/><SP><SPEAKER>Sirinus</SPEAKER>
<L N="151"> Mahowne so semely on to call,</L>
<L N="152">he saue the, lord of lordis all,</L>
<L N="153">Syttyng with thi meneye.</L></SP><SP><SPEAKER>Imperator</SPEAKER>
<L N="154"> Welcom, sir syrynne, to this hall,</L>
<L N="155">Besyde my self here sytt thou shall,</L>
<L N="156">Com vp belyf to me.</L></SP><SP><SPEAKER>Sirinus</SPEAKER>
<L N="157"> yis, lord, I am at youre talent.</L></SP><SP><SPEAKER>Imperator</SPEAKER>
<L N="158"> Wherfor, sir, I after the sent,</L>
<L N="159">I shall the say full right;</L>
<L N="160">And therfor take to me intent,</L>
<L N="161">I am in poynt for to be shent.</L></SP><SP><SPEAKER>Sirinus</SPEAKER>
<L N="162"> how so, for mahownes myght?</L></SP><SP><SPEAKER>Imperator</SPEAKER>
<L N="163"> syr, I am done to vnderstand,</L>
<L N="164">That a qweyn here, in this land,</L>
<L N="165">shall bere a chyld, I wene,</L>
<L N="166">That shall be crowned kyng lyfand,</L>
<L N="167">And all shall bow vnto his hand;</L>
<L N="168">Thise tythyngys doth me teyne.</L>
<L N="169">he shall commaunde both ying and old,</L>
<L N="170">None be so hardy ne so bold</L>
<L N="171">To gyf seruyce to me;</L>
<L N="172">Then wold, my hart be cold</L>
<L N="173">If sich a beggere shold</L>
<L N="174">My kyngdom thus reyf me;</L>
<L N="175">And therfor, sir, I wold the pray,</L>
<L N="176">Thy best counsell thou wold me say,</L>
<L N="177">To do what I am best;</L>
<L N="178">ffor securly, if that I may,</L>
<L N="179">If he be fonden I shall hym slay,</L>
<L N="180">Aythere by eest or west.</L></SP><SP><SPEAKER>Sirinus</SPEAKER>
<L N="181"> Now wote ye, lord, what that I reede;</L>
<L N="182">I counsell you, as ete I brede,</L>
<PB REF="" N="84"/>
<L N="183">what best therof may be;</L>
<L N="184">Gar serche youre land in euery stede,</L>
<L N="185">And byd that boy be done to dede,</L>
<L N="186">who the fyrst may hym see;</L>
<L N="187">And also I rede that ye gar cry,</L>
<L N="188">To fleme wyth all that belamy,</L>
<L N="189">That shuld be kyng with crowne;</L>
<L N="190">Byd ych man com to you holly,</L>
<L N="191">And bryng to you a heede penny,</L>
<L N="192">That dwellys in towere or towne;</L>
<L N="193">That this be done by the thyrde day,</L>
<L N="194">Then may none of his freyndys say,</L>
<L N="195">Bot he has mayde homage.</L>
<L N="196">If ye do thus, sir, permafay,</L>
<L N="197">youre worship shall ye wyn for ay,</L>
<L N="198">If thay make you trowage.</L></SP><SP><SPEAKER>Imperator</SPEAKER>
<L N="199"> I thank you, sir, as myght I the,</L>
<L N="200">ffor thyse tythyngys that thou tellys me,</L>
<L N="201">Thy counsell shall avayll;</L>
<L N="202">lord and syre of this cowntre,</L>
<L N="203">wythouten ende here make I the,</L>
<L N="204">ffor thy good counsell;</L>
<L N="205">My messyngere, loke thou be bowne,</L>
<L N="206">And weynd belyf from towne to towne,</L>
<L N="207">And be my nobyll swane;</L>
<L N="208">I pray the, as thou luffys mahowne,</L>
<L N="209">And also for thy waryson,</L>
<L N="210">That thou com tytt agane.</L>
<L N="211">Commaunde the folk holly ichon,</L>
<L N="212">Ryche ne poore forgett thou none,</L>
<L N="213">To hold, holly on me,</L>
<L N="214">And lowtt me as thare lord alone;</L>
<L N="215">And who wyll not thay shall be slone,</L>
<L N="216">This brand thare bayll shal be.</L>
<PB REF="" N="85"/>
<L N="217">Therfor thou byd both old and ying,</L>
<L N="218">That ich man know me for his kyng,</L>
<L N="219">ffor drede that I thaym spyll,</L>
<L N="220">That I am lord, and in tokynyng,</L>
<L N="221">Byd ich man a penny bryng,</L>
<L N="222">And make homage me tyll.</L>
<L N="223">To my statutys who wyll not stand,</L>
<L N="224">ffast for to fle outt of my land,</L>
<L N="225">Byd thaym, withouten lyte;</L>
<L N="226">Now by mahowne, god all weldand,</L>
<L N="227">Thou shall be mayde knyght with my hand,</L>
<L N="228">And therfor hye the tyte.</L></SP><SP><SPEAKER>Nuncius</SPEAKER>
<L N="229"> All redy, lord, it shall be done;</L>
<L N="230">Bot I wote well I com not sone,</L>
<L N="231">And therfor be not wroth;</L>
<L N="232">I swere you, sir, by son and moyne,</L>
<L N="233">I com not here by fore eft none,</L>
<L N="234">wheder ye be leyfe or loth;</L>
<L N="235">Bot hafe good day, now wyll I weynd,</L>
<L N="236">ffor longer here may I not leynd,</L>
<L N="237">Bot grathe me furth my gate.</L></SP><SP><SPEAKER>Imperator</SPEAKER>
<L N="238"> Mahowne that is curtes and heynd,</L>
<L N="239">he bryng thi Iornay well to eynd,</L>
<L N="240">And wysh the that all wate.</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="10"><PB REF="" N="86"/>
<HEAD>The Aunnunciation</HEAD><SP><SPEAKER>God</SPEAKER>
<L N="1"> Sythen I haue mayde all thyng of noght,</L>
<L N="2">And Adam with my handis hath wroght,</L>
<L N="3">Lyke to myn ymage, att my devyse,</L>
<L N="4">And gyffen hym Ioy in paradyse,</L>
<L N="5">To won therin, as that I wend,</L>
<L N="6">To that he dyd that I defend;</L>
<L N="7">Then I hym put out of that place,</L>
<L N="8">Bot yit, I myn, I hight hym grace</L>
<L N="9">Oyll of mercy I can hym heyt,</L>
<L N="10">And tyme also his bayll to beytt.</L>
<L N="11">ffor he has boght his syn full sore,</L>
<L N="12">Thise fyfe thowsand yeris and more,</L>
<L N="13">ffyrst in erthe and sythen in hell;</L>
<L N="14">Bot long therin shall he not dwell.</L>
<L N="15">Outt of payn he shall be boght,</L>
<L N="16">I wyll not tyne that I haue wroght.</L>
<L N="17">I wyll make redempcyon,</L>
<L N="18">As I hyght for my person,</L>
<L N="19">All wyth reson and with right,</L>
<L N="20">Both thrugh mercy and thrugh myght.</L>
<L N="21">he shall not, therfor, ay be spylt,</L>
<L N="22">ffor he was wrangwysly begylt;</L>
<L N="23">he shall out of preson pas,</L>
<L N="24">ffor that he begyled was</L>
<L N="25">Thrugh the edder, and his wyfe;</L>
<L N="26">Thay gart hym towch the tree of lyfe,</L>
<L N="27">And ete the frute that I forbed,</L>
<L N="28">And he was dampned for that dede.</L>
<L N="29">Ryghtwysnes wyll we make;</L>
<L N="30">I wyll that my son manhede take,</L>
<PB REF="" N="87"/>
<L N="31">ffor reson wyll that ther be thre,</L>
<L N="32">A man, a madyn, and a tre:</L>
<L N="33">Man for man, tre for tre,</L>
<L N="34">Madyn for madyn; thus shal it be.</L>
<L N="35">My son shall in a madyn light,</L>
<L N="36">Agans the feynd of hell to fight;</L>
<L N="37">wythouten wem, os son thrugh glas,</L>
<L N="38">And she madyn as she was.</L>
<L N="39">Both god and man shall he be,</L>
<L N="40">And she moder and madyn fre.</L>
<L N="41">To abraham I am in dett</L>
<L N="42">To safe hym and his gett;</L>
<L N="43">And I wyll that all prophecye</L>
<L N="44">Be fulfyllyd here by me;</L>
<L N="45">ffor I am lord and lech of heyle,</L>
<L N="46">My prophetys shall be funden leyle;</L>
<L N="47">As moyses sayd, and Isay,</L>
<L N="48">Kyng dauid, and Ieromy,</L>
<L N="49">Abacuk, and daniell,</L>
<L N="50">Sybyll sage, that sayde ay well,</L>
<L N="51">And myne othere prophetis all,</L>
<L N="52">As thay haue [said] it shall befall.</L>
<L N="53">Ryse vp, gabriell, and weynd</L>
<L N="54">vnto a madyn that is heynd,</L>
<L N="55">To nazareth in galilee,</L>
<L N="56">Ther she dwellys in that cytee.</L>
<L N="57">To that vyrgyn and to that spouse,</L>
<L N="58">To a man of dauid house,</L>
<L N="59">Ioseph also he is namyd by,</L>
<L N="60">And the madyn name mary.</L>
<L N="61">Angell must to mary go,</L>
<L N="62">ffor the feynd was eue fo;</L>
<L N="63">he was foule and layth to syght,</L>
<L N="64">And thou art angell fayr and bright;</L>
<L N="65">And hayls that madyn, my lemman,</L>
<L N="66">As heyndly as thou can.</L>
<L N="67">Of my behalf thou shall hyr grete,</L>
<L N="68">I haue hyr chosen, that madyn swete,</L>
<PB REF="" N="88"/>
<L N="69">She shall conceyf my derlyng,</L>
<L N="70">Thrugh thy word and hyr heryng.</L>
<L N="71">In hyr body wyll I lyght,</L>
<L N="72">That is to me clenly dyght;</L>
<L N="73">She shall of hyr body bere</L>
<L N="74">God and man wythouten dere.</L>
<L N="75">She shall be blyssyd wythouten ende;</L>
<L N="76">Grayth the gabriell, and weynd.</L></SP><SP><SPEAKER>Gabriel</SPEAKER>
<L N="77"> hayll, mary, gracyouse!</L>
<L N="78">hayll, madyn and godis spouse!</L>
<L N="79">Vnto the I lowte;</L>
<L N="80">Of all vyrgyns thou art qwene,</L>
<L N="81">That euer was, or shall be seyn,</L>
<L N="82">wythouten dowte.</L>
<L N="83">hayll, mary, and well thou be!</L>
<L N="84">My lord of heuen is wyth the,</L>
<L N="85">wythouten end;</L>
<L N="86">hayll, woman most of mede!</L>
<L N="87">Goodly lady, haue thou no drede,</L>
<L N="88">That I commend;</L>
<L N="89">ffor thou has fonden all thyn oone,</L>
<L N="90">The grace of god, that was out gone,</L>
<L N="91">ffor adam plyght.</L>
<L N="92">This is the grace that the betydys,</L>
<L N="93">Thou shall conceyue within thi sydys</L>
<L N="94">A chyld of myght.</L>
<L N="95">When he is comen, that thi son,</L>
<L N="96">he shall take cyrcumsycyon,</L>
<L N="97">Call hym ihesum.</L>
<L N="98">Mightfull man shall be he that,</L>
<L N="99">And godys son shall he hat,</L>
<L N="100">By his day com.</L>
<L N="101">My lord also shall gyf hym tyll</L>
<L N="102">hys fader sete, dauid, at wyll,</L>
<PB REF="" N="89"/>
<L N="103">Therin to sytt:</L>
<L N="104">he shall be kyng in Iacob kyn,</L>
<L N="105">hys kyngdom shall neuer blyn,</L>
<L N="106">lady, well thou wytt.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="107"> What is thi name?</L></SP><SP><SPEAKER>Gabriel</SPEAKER>
<L> gabriell;</L>
<L N="108">godys strengthe and his angell,</L>
<L N="109">That comys to the.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="110"> fferly gretyng thou me gretys;</L>
<L N="111">A child to bere thou me hetys,</L>
<L N="112">how shuld, it be?</L>
<L N="113">I cam neuer by man's syde,</L>
<L N="114">Bot has avowed my madynhede,</L>
<L N="115">ffrom fleshly gett.</L>
<L N="116">Therfor I wote not how</L>
<L N="117">That this be brokyn, as a vow</L>
<L N="118">That I haue hett;</L>
<L N="119">Neuer the les, well I wote,</L>
<L N="120">To wyrk thi word and hold, thi hote</L>
<L N="121">Mightfull god is;</L>
<L N="122">Bot I ne wote of what manere,</L>
<L N="123">Therfor I pray the, messyngere,</L>
<L N="124">That thou me wysh.</L></SP><SP><SPEAKER>Gabriel</SPEAKER>
<L N="125"> lady, this is the preuate;</L>
<L N="126">The holy gost shall light in the,</L>
<L N="127">And his vertue,</L>
<L N="128">he shall vmshade and fulfyll</L>
<L N="129">That thi madynhede shall neuer spyll,</L>
<L N="130">Bot ay be new.</L>
<L N="131">The child that thou shall bere, madame,</L>
<L N="132">Shall godys son be callid by name;</L>
<L N="133">And se, mary,</L>
<L N="134">Elesabeth, thi Cosyn, that is cald, geld,,</L>
<L N="135">She has conceyffed a son in elde,</L>
<L N="136">Of zacary;</L>
<PB REF="" N="90"/>
<L N="137">And this is, who wyll late,</L>
<L N="138">The sext moneth of hyr conceytate,</L>
<L N="139">That geld, is cald,.</L>
<L N="140">No word, lady, that I the bryng,</L>
<L N="141">Is vnmyghtfull to heuen kyng,</L>
<L N="142">Bot all shall hald,.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="143"> I lofe my lord all weldand,</L>
<L N="144">I am his madyn at his hand,</L>
<L N="145">And in his wold,;</L>
<L N="146">I trow bodword that thou me bryng,</L>
<L N="147">Be done to me in all thyng,</L>
<L N="148">As thou has told,.</L></SP><SP><SPEAKER>Gabriel</SPEAKER>
<L N="149"> Mary, madyn heynd,</L>
<L N="150">me behovys to weynd,</L>
<L N="151">my leyf at the I take.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="152"> ffar to my freynd,</L>
<L N="153">Who the can send,</L>
<L N="154">ffor mankynde sake.</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="155"> All-myghty god, what may this be!</L>
<L N="156">Of mary my wyfe meruels me,</L>
<L N="157">Alas, what has she wroght?</L>
<L N="158">A, hyr body is grete and she with childe!</L>
<L N="159">ffor me was she neuer fylyd,</L>
<L N="160">Therfor myin is it noght.</L>
<L N="161">I irke full sore with my lyfe,</L>
<L N="162">That euer I wed so yong a wyfe,</L>
<L N="163">That bargan may I ban;</L>
<L N="164">To me it was a carefull dede,</L>
<L N="165">I myght well wyt that yowthede</L>
<L N="166">wold, haue lykyng of man</L>
<L N="167">I am old,, sothly to say,</L>
<L N="168">passed, I am all preuay play,</L>
<PB REF="" N="91"/>
<L N="169">The gams fro me ar gane.</L>
<L N="170">It is ill cowpled, of youth and elde;</L>
<L N="171">I wote well, for I am vnwelde,</L>
<L N="172">som othere has she tane.</L>
<L N="173">she is with chyld, I wote neuer how,</L>
<L N="174">Now, who wold, any woman trow?</L>
<L N="175">Certys, no man that can any goode;</L>
<L N="176">I wote not in the warld, what I shuld, do,</L>
<L N="177">Bot now then wyll I weynd hyr to,</L>
<L N="178">And wytt who owe that foode.</L>
<L N="179">hayll, mary, and well ye be!</L>
<L N="180">why, bot woman, what chere with the?</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="181"> The better, sir, for you.</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="182"> So wold, I, woman, that ye wore;</L>
<L N="183">Bot certys, mary, I rew full sore</L>
<L N="184">It standys so with the now.</L>
<L N="185">Bot of a thyng frayn the I shall,</L>
<L N="186">who owe this child, thou gose with all?</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="187"> Syr, ye, and god of heuen.</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="188"> Myne, mary?  do way thi dyn;</L>
<L N="189">That I shuld, oght haue parte therin</L>
<L N="190">Thou nedys it not to neuen;</L>
<L N="191">wherto neuyns thou me therto?</L>
<L N="192">I had neuer with the to do,</L>
<L N="193">how shuld it then be myne?</L>
<L N="194">whos is that chyld,, so god the spede?</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="195"> Syr, godys and yowrs, with outen drede.</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="196"> That word, had, thou to tyne,</L>
<L N="197">ffor it is right full far me fro,</L>
<L N="198">And I forthynkys thou has done so</L>
<L N="199">Thise ill dedys bedene;</L>
<L N="200">And if thou speke thi self to spyll,</L>
<L N="201">It is full sore agans my wyll,</L>
<L N="202">If better myght haue bene.</L></SP><PB REF="" N="92"/><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="203"> At godys wyll, Ioseph, must it be,</L>
<L N="204">ffor certanly bot god and ye</L>
<L N="205">I know none othere man;</L>
<L N="206">ffor fleshly was I neuer fylyd.</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="207"> how shuld thou thus then be with chyld?</L>
<L N="208">Excuse the well thou can;</L>
<L N="209">I blame the not, so god me saue,</L>
<L N="210">woman maners if that thou haue,</L>
<L N="211">Bot certys I say the this,</L>
<L N="212">well wote thou, and so do I,</L>
<L N="213">Thi body fames the openly,</L>
<L N="214">That thou has done amys.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="215"> yee, god he knowys all my doyng.</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="216"> we! now, this is a wonder thyng,</L>
<L N="217">I can noght say therto;</L>
<L N="218">Bot in my hart I haue greatt care,</L>
<L N="219">And ay the longer mare and mare;</L>
<L N="220">ffor doyll what shall I do?</L>
<L N="221">Godys and myn she says it is;</L>
<L N="222">I wyll not fader it, she says amys;</L>
<L N="223">ffor shame yit shuld, she let,</L>
<L N="224">To excuse hir velany by me;</L>
<L N="225">with hir I thynk no longer be,</L>
<L N="226">I rew that euer we met.</L>
<L N="227">And how we met ye shall wyt sone;</L>
<L N="228">Men vse yong chyldren for to done</L>
<L N="229">In temple for to lere;</L>
<L N="230">Soo dyd thay hir, to she wex more</L>
<L N="231">Then othere madyns wyse of lore;</L>
<L N="232">then byshopes sayd to hir,</L>
<L N="233">"[Mary, the behowfys to take</L>
<L N="234">Som yong man to be thi make,</L>
<PB REF="" N="93"/>
<L N="235">As thou seys other haue,</L>
<L N="236">In the temple which thou wyll neuen;"]</L>
<L N="237">And she sayd, none, bot god of heuen,</L>
<L N="238">To hym she had hir tane;</L>
<L N="239">She wold none othere for any sagh;</L>
<L N="240">Thay sayd she must, it was the lagh,</L>
<L N="241">She was of age thertill.</L>
<L N="242">To the temple thay somond old and ying,</L>
<L N="243">All of Iuda ofspryng,</L>
<L N="244">The law for to fulfill.</L>
<L N="245">Thay gaf ich man a white wand,</L>
<L N="246">And bad vs bere them in oure hande,</L>
<L N="247">To offre with good intent;</L>
<L N="248">Thay offerd thare yerdys vp in that tyde,</L>
<L N="249">ffor I was old, I stode be syde,</L>
<L N="250">I wyst not what thay ment;</L>
<L N="251">Thay lakyd, oone, thay sayde in hy,</L>
<L N="252">All had offerd,, thay sayd, bot I,</L>
<L N="253">ffor I ay withdrogh me.</L>
<L N="254">ffurth with my wande thay mayd, me com,</L>
<L N="255">In my hand, it floryshed with blome;</L>
<L N="256">Then sayde thay all to me,</L>
<L N="257">"[If thou be old, meruell not the,</L>
<L N="258">ffor god of heuen thus ordans he,</L>
<L N="259">Thi wand shewys openly;</L>
<L N="260">It florishes so, withouten nay,</L>
<L N="261">That the behovys wed mary the may;"]</L>
<L N="262">A sory man then was I;</L>
<L N="263">I was full sory in my thoght,</L>
<L N="264">I sayde for old I myght noght</L>
<L N="265">hir haue neuer the wheder;</L>
<L N="266">I was vnlykely to hir so yong,</L>
<L N="267">Thay sayde ther helpyd, none excusyng,</L>
<L N="268">And wed vs thus togeder.</L>
<PB REF="" N="94"/>
<L N="269">when I all thus had wed hir thare,</L>
<L N="270">we and my madyns home can fare,</L>
<L N="271">That kyngys doghters were;</L>
<L N="272">All wroght thay sylk to fynd them on,</L>
<L N="273">Marie wroght purpyll, the oder none</L>
<L N="274">bot othere colers sere.</L>
<L N="275">I left thaym in good peasse wenyd I,</L>
<L N="276">Into the contre I went on hy,</L>
<L N="277">My craft to vse with mayn;</L>
<L N="278">To gett oure lyfyng I must nede,</L>
<L N="279">On marie I prayd them take good hede,</L>
<L N="280">To that I cam agane.</L>
<L N="281">Neyn monethes was I fro that myld,;</L>
<L N="282">when I cam home she was with chyld,;</L>
<L N="283">Alas, I sayd, for shame!</L>
<L N="284">I askyd ther women who that had done,</L>
<L N="285">And thay me sayde an angell sone,</L>
<L N="286">syn that I went from hame;</L>
<L N="287">An angell spake with that wyght,</L>
<L N="288">And no man els, bi day nor nyght,</L>
<L N="289">"[sir, therof be ye bold,."]</L>
<L N="290">Thay excusyd hir thus sothly,</L>
<L N="291">To make hir clene of hir foly,</L>
<L N="292">And babyshed, me that was old,.</L>
<L N="293">Shuld, an angell this dede haue wroght?</L>
<L N="294">Sich excusyng helpys noght,</L>
<L N="295">ffor no craft that thay can;</L>
<L N="296">A heuenly thyng, for sothe, is he,</L>
<L N="297">And she is erthly; this may not be,</L>
<L N="298">It is som othere man.</L>
<L N="299">Certys, I forthynk sore of hir dede,</L>
<L N="300">Bot it is long of yowth-hede,</L>
<PB REF="" N="95"/>
<L N="301">All sich wanton playes;</L>
<L N="302">ffor yong women wyll nedys play them</L>
<L N="303">with yong men, if old, forsake them,</L>
<L N="304">Thus it is sene always.</L>
<L N="305">Bot marie and I playd neuer so sam,</L>
<L N="306">Neuer togeder we vsid, that gam,</L>
<L N="307">I cam hir neuer so nere;</L>
<L N="308">she is as clene as cristall clyfe</L>
<L N="309">ffor me, and shalbe whyls I lyf,</L>
<L N="310">The law wyll it be so.</L>
<L N="311">And then am I cause of hir dede,</L>
<L N="312">ffor thi then can I now no rede,</L>
<L N="313">Alas, what I am wo!</L>
<L N="314">And sothly, if it so befall,</L>
<L N="315">Godys son that she be with all,</L>
<L N="316">If sich grace myght betyde,</L>
<L N="317">I wote well that I am not he,</L>
<L N="318">which that is worthi to be</L>
<L N="319">That blyssed, body besyde,</L>
<L N="320">Nor yit to be in company;</L>
<L N="321">To wyldernes I will for thi</L>
<L N="322">Enfors me for to fare;</L>
<L N="323">And neuer longer with hir dele,</L>
<L N="324">Bot stylly shall I from hir stele,</L>
<L N="325">That mete shall we no mare.</L></SP><SP><SPEAKER>Angel</SPEAKER>
<L N="326"> Do wa, Ioseph, and mend thy thoght,</L>
<L N="327">I warne the well, and weynd thou noght,</L>
<L N="328">To wyldernes so wylde;</L>
<L N="329">Turne home to thi spouse agane,</L>
<L N="330">look thou deme in hir no trane,</L>
<L N="331">ffor she was neuer ffylde.</L>
<L N="332">wyte thou no wyrkyng of Werkys wast,</L>
<L N="333">She hase consauyd the holy gast,</L>
<PB REF="" N="96"/>
<L N="334">And she shall bere godys son;</L>
<L N="335">ffor thy with hir, in thi degre,</L>
<L N="336">Meke and buxom looke thou be,</L>
<L N="337">And with hir dwell and won.</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="338"> A, lord, I lofe the all alon,</L>
<L N="339">That vowches safe that I be oone</L>
<L N="340">To tent that chyld so ying;</L>
<L N="341">I that thus haue vngrathly gone,</L>
<L N="342">And vntruly taken apon</L>
<L N="343">Mary, that dere darlyng.</L>
<L N="344">I rewe full sore that I haue sayde,</L>
<L N="345">And of hir byrdyng hir vpbrade,</L>
<L N="346">And she not gylty is;</L>
<L N="347">ffor thy to hir now Wyll I weynde,</L>
<L N="348">And pray hir for to be my freynde,</L>
<L N="349">And aske hir forgyfnes.</L>
<L N="350">A, mary, wyfe, what chere?</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="351"> The better, sir, that ye ar here;</L>
<L N="352">Thus long where haue ye lent?</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="353"> Certys, walkyd aboute, lyke a fon,</L>
<L N="354">That wrangwysly hase taken apon;</L>
<L N="355">I wyst neuer What I ment;</L>
<L N="356">Bot I wote well, my lemman fre,</L>
<L N="357">I haue trespast to god and the;</L>
<L N="358">fforgyf me, I the pray.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="359"> Now all that euer ye sayde me to,</L>
<L N="360">God forgyf you, and I do,</L>
<L N="361">With all the myght I may.</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="362"> Gramercy, mary, thi good wyll</L>
<L N="363">So kyndly forgyfys that I sayde yll,</L>
<L N="364">When I can the vpbrade;</L>
<L N="365">Bot well is hym hase sich a fode,</L>
<L N="366">A, meke wyf, withouten goode,</L>
<L N="367">he may well hold, hym payde.</L>
<PB REF="" N="97"/>
<L N="368">A, what I am light as lynde!</L>
<L N="369">he that may both lowse and bynde,</L>
<L N="370">And euery mys amend,</L>
<L N="371">leyn me grace, powere, and myght,</L>
<L N="372">My wyfe and hir swete yong wight</L>
<L N="373">To kepe, to my lyfys ende.</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="11">
<HEAD>The Salutation of Elizabeth</HEAD><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="1"> My lord of heuen, that syttys he,</L>
<L N="2">And all thyng seys with ee,</L>
<L N="3">The safe, Elezabeth.</L></SP><SP><SPEAKER>Elizabeth</SPEAKER>
<L N="4"> Welcom, mary, blyssed blome,</L>
<L N="5">Ioyfull am I of thi com</L>
<L N="6">To me, from nazareth.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="7"> how standys it with you, dame, of qwart?</L></SP><SP><SPEAKER>Elizabeth</SPEAKER>
<L N="8"> well, my doghter and dere hart,</L>
<L N="9">As can for myn elde.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="10"> To speke with you me thoght full lang,</L>
<L N="11">ffor ye with childe in elde gang,</L>
<L N="12">And ye be cald, geld,.</L></SP><SP><SPEAKER>Elizabeth</SPEAKER>
<L N="13"> ffull lang shall I the better be,</L>
<L N="14">That I may speke my fyll with the,</L>
<L N="15">My dere kyns Woman;</L>
<L N="16">To wytt how thi freyndys fare,</L>
<L N="17">In thi countre where thay ar,</L>
<L N="18">Therof tell me thou can,</L>
<PB REF="" N="98"/>
<L N="19">And how thou farys, my dere derlyng.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="20"> Well, dame, gramercy youre askyng,</L>
<L N="21">ffor good I wote ye spyr.</L></SP><SP><SPEAKER>Elizabeth</SPEAKER>
<L N="22"> And Ioachym, thy fader, at hame,</L>
<L N="23">And anna, my nese, and thi dame,</L>
<L N="24">how standys it with hym and hir?</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="25"> Dame, yit ar thay both on lyfe,</L>
<L N="26">Both ioachym and anna his wyfe.</L></SP><SP><SPEAKER>Elizabeth</SPEAKER>
<L N="27"> Els were my hart full sore.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="28"> Dame, god that all may,</L>
<L N="29">yeld, you that ye say,</L>
<L N="30">And, blys you therfore.</L></SP><SP><SPEAKER>Elizabeth</SPEAKER>
<L N="31"> Blyssed be thou of all women,</L>
<L N="32">And the fruyte that I well ken,</L>
<L N="33">Within the wombe of the;</L>
<L N="34">And this tyme may I blys,</L>
<L N="35">That my lordys moder is</L>
<L N="36">Comen thus vnto me.</L>
<L N="37">ffor syn that tyme full well I wote,</L>
<L N="38">The stevyn of angell voce it smote,</L>
<L N="39">And rang now in myn ere;</L>
<L N="40">A selcouth thyng is me betyde.</L>
<L N="41">The chyld makys Ioy, as any byrd,</L>
<L N="42">That I in body bere.</L>
<L N="43">And als, mary, blyssed be thou,</L>
<L N="44">That stedfastly wold, trow,</L>
<L N="45">The wordys of oure heven kyng;</L>
<L N="46">Therfor all thyng now shall be kend,</L>
<L N="47">That vnto the were sayd or send,</L>
<L N="48">By the angell gretyng.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L> Magnificat anima mea dominum;</L>
<L N="49"> My saull lufys my lord abuf,</L>
<L N="50">And my gost gladys with luf,</L>
<PB REF="" N="99"/>
<L N="51">In god, that is my hele;</L>
<L N="52">ffor he has bene sene agane,</L>
<L N="53">The buxumnes of his bane,</L>
<L N="54">And kept me madyn lele.</L>
<L N="55">Lo, therof what me shall betyde-</L>
<L N="56">All nacyons on euery syde,</L>
<L N="57">Blyssyd shall me call;</L>
<L N="58">ffor he that is full of myght,</L>
<L N="59">Mekyll thyng to me has dyght,</L>
<L N="60">his name be blyssed ouer all;</L>
<L N="61">And his mercy is also</L>
<L N="62">ffrom kynde to kynde, tyll all tho</L>
<L N="63">That ar hym dredand.</L>
<L N="64">Myght in his armes he wroght,</L>
<L N="65">And dystroed in his thoght,</L>
<L N="66">Prowde men and hygh berand,.</L>
<L N="67">Myghty men furth of sete he dyd,</L>
<L N="68">And he hyghtynd in that stede</L>
<L N="69">The meke men of hart;</L>
<L N="70">The hungre With all good he fyld,</L>
<L N="71">And left the rich outt shyld,</L>
<L N="72">Thaym to Vnquart.</L>
<L N="73">Israell has vnder law,</L>
<L N="74">his awne son in his awe,</L>
<L N="75">By menys of his mercy;</L>
<L N="76">As he told before by name,</L>
<L N="77">To oure fader, abraham,</L>
<L N="78">And seyd of his body.</L>
<L N="79">Elezabeth, myn awnt dere,</L>
<L N="80">My lefe I take at you here,</L>
<L N="81">ffor I dwell now full lang.</L></SP><SP><SPEAKER>Elizabeth</SPEAKER>
<L N="82"> wyll thou now go, godys fere?</L>
<L N="83">Com kys me, doghter, with good chere,</L>
<L N="84">or thou hens gang;</L>
<PB REF="" N="100"/>
<L N="85">ffarewell now, thou frely foode!</L>
<L N="86">I pray the be of comforth goode,</L>
<L N="87">ffor thou art full of grace;</L>
<L N="88">Grete well all oure kyn of bloode;</L>
<L N="89">That lord, that the with grace infude,</L>
<L N="90">he saue all in this place.</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="12">
<HEAD>The First Shepherds' Play</HEAD><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="1"> Lord, what thay ar weyll / that hens ar past!</L>
<L N="2">ffor thay noght feyll / theym to downe cast.</L>
<L N="3">here is mekyll vnceyll / and long has it last,</L>
<L N="4">Now in hart, now in heyll / now in weytt, now in blast,</L>
<L N="5">Now in care,</L>
<L N="6">Now in comforth agane,</L>
<L N="7">Now is fayre, now is rane,</L>
<L N="8">Now in hart full fane,</L>
<L N="9">And after full sare.</L>
<L N="10">Thus this Warld,, as I say / farys on ylk syde,</L>
<L N="11">ffor after oure play / com sorows vnryde;</L>
<L N="12">ffor he that most may / When he syttys in pryde,</L>
<L N="13">When it comys on assay / is kesten downe wyde,</L>
<PB REF="" N="101"/>
<L N="14">This is seyn;</L>
<L N="15">When ryches is he,</L>
<L N="16">Then comys pouerte,</L>
<L N="17">hors-man  Iak cope</L>
<L N="18">Walkys then, I weyn.</L>
<L N="19">I thank it god / hark ye what I mene,</L>
<L N="20">ffor euen or for od / I haue mekyll tene;</L>
<L N="21">As heuy as a sod / I grete with myn eene,</L>
<L N="22">When I nap on my cod / for care that has bene,</L>
<L N="23">And sorow.</L>
<L N="24">All my shepe ar gone,</L>
<L N="25">I am not left oone,</L>
<L N="26">The rott has theym slone;</L>
<L N="27">Now beg I and borow.</L>
<L N="28">My handys may I wryng / and mowrnyng make,</L>
<L N="29">Bot if good will spryng / the countre forsake;</L>
<L N="30">ffermes thyk ar comyng / my purs is bot wake,</L>
<L N="31">I haue nerehand nothyng / to pay nor to take;</L>
<L N="32">I may syng</L>
<L N="33">With purs penneles,</L>
<L N="34">That makys this heuynes,</L>
<L N="35">Wo is me this dystres!</L>
<L N="36">And has no helpyng.</L>
<L N="37">Thus sett I my mynde / truly to neuen,</L>
<L N="38">By my wytt to fynde / to cast the warld in seuen;</L>
<L N="39">My shepe haue I tynde / by the moren full euen;</L>
<L N="40">Now if hap will grynde / god from his heuen</L>
<L N="41">Send grace.</L>
<L N="42">To the fare will I me,</L>
<L N="43">To by shepe, perde,</L>
<L N="44">And yit may I multyple,</L>
<L N="45">ffor all this hard case.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="46"> Benste, benste / be vs emang,</L>
<L N="47">And saue all that I se / here in this thrang,</L>
<PB REF="" N="102"/>
<L N="48">he saue you and me / ouertwhart and endlang,</L>
<L N="49">That hang on a tre / I say you no wrang;</L>
<L N="50">Cryst saue vs</L>
<L N="51">ffrom all myschefys,</L>
<L N="52">ffrom robers and thefys,</L>
<L N="53">ffrom those mens grefys,</L>
<L N="54">That oft ar agans vs.</L>
<L N="55">Both bosters and bragers / god kepe vs fro,</L>
<L N="56">That with thare long dagers / dos mekyll wo;</L>
<L N="57">ffrom all byll hagers / with colknyfys that go;</L>
<L N="58">Sich wryers and wragers / gose to and fro</L>
<L N="59">ffor to crak.</L>
<L N="60">Who so says hym agane,</L>
<L N="61">were better be slane;</L>
<L N="62">Both ploghe and wane</L>
<L N="63">Amendys will not make.</L>
<L N="64">he will make it as prowde / a lord as he were,</L>
<L N="65">With a hede lyke a clowde / ffelterd his here;</L>
<L N="66">he spekys on lowde / with a grym bere,</L>
<L N="67">I wold not haue trowde / so galy in gere</L>
<L N="68">As he glydys.</L>
<L N="69">I wote not the better,</L>
<L N="70">Nor wheder is gretter,</L>
<L N="71">The lad or the master,</L>
<L N="72">So stowtly he strydys.</L>
<L N="73">If he hask me oght / that he wold, to his pay,</L>
<L N="74">ffull dere bese it boght / if I say nay;</L>
<L N="75">Bot god that all wroght / to the now I say,</L>
<L N="76">help that thay were broght / to a better way</L>
<L N="77">ffor thare sawlys;</L>
<L N="78">And send theym good mendyng</L>
<L N="79">With a short endyng,</L>
<L N="80">And with the to be lendyng</L>
<L N="81">When that thou callys.</L>
<L N="82">how, gyb, goode morne / wheder goys thou?</L>
<L N="83">Thou goys ouer the corne / gyb, I say, how!</L></SP><PB REF="" N="103"/><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="84"> Who is that? John horne / I make god a vowe!</L>
<L N="85">I say not in skorne / thom, how farys thou?</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="86"> hay, ha!</L>
<L N="87">Ar ye in this towne?</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="88"> yey, by my crowne.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="89"> I thoght by youre gowne</L>
<L N="90">This was youre aray.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="91"> I am euer elyke / wote I neuer what it gars,</L>
<L N="92">Is none in this ryke / a shepard, farys wars.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="93"> poore men ar in the dyke / and oft tyme mars,</L>
<L N="94">The warld is slyke / also helpars</L>
<L N="95">Is none here.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="96"> It is sayde full ryfe,</L>
<L N="97">"[a man may not wyfe</L>
<L N="98">And also thryfe,</L>
<L N="99">And all in a yere."]</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="100"> ffyrst must vs crepe / and sythen go.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="101" PART="I"> I go to by shepe. /</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L PART="F"> nay, not so;</L>
<L N="102">What, dreme ye or slepe? / where shuld thay go?</L>
<L N="103" PART="I">here shall thou none kepe. /</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L PART="F"> A, good sir, ho!</L>
<L N="104">Who am I?</L>
<L N="105">I wyll pasture my fe</L>
<L N="106">where so euer lykys me,</L>
<L N="107">here shall thou theym se.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="108"> Not so hardy!</L>
<L N="109">Not oone shepe tayll / shall thou bryng hedyr.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="110"> I shall bryng, no fayll / A hundreth togedyr.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="111"> What, art thou in ayll / longys thou oght whedir?</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="112"> Thay shall go, saunce fayll / go now, bell weder!</L></SP><PB REF="" N="104"/><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="113"> I say, tyr!</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="114"> I say, tyr, now agane!</L>
<L N="115">I say skyp ouer the plane.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="116"> wold, thou neuer so fane,</L>
<L N="117">Tup, I say, whyr!</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="118"> What, wyll thou not yit / I say, let the shepe go?</L>
<L N="119" PART="I">Whop!</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L PART="M"> abyde yit. /</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L PART="F"> Will thou bot so?</L>
<L N="120">knafe, hens I byd flytt / as good that thou do,</L>
<L N="121">Or shall I the hytt / on thi pate, lo,</L>
<L N="122">shall thou reyll;</L>
<L N="123">I say, gyf the shepe space.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="124"> Syr, a letter of youre grace,</L>
<L N="125">here comys slaw-pase</L>
<L N="126">ffro the myln whele.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="127"> What a do, what a do / is this you betweyn?</L>
<L N="128" PART="I">A good day, thou, and thou. /</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L PART="F"> hark what I meyn</L>
<L N="129">You to say:</L>
<L N="130">I was bowne to by store,</L>
<L N="131">drofe my shepe me before,</L>
<L N="132">he says not oone hore</L>
<L N="133">shall pas by this way;</L>
<L N="134">Bot and he were wood / this way shall thay go.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="135"> yey, bot tell me, good / where ar youre shepe, lo?</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="136"> Now, sir, by my hode / yit se I no mo,</L>
<L N="137" PART="I">Not syn I here stode. /</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L PART="F"> god gyf you wo</L>
<L N="138">and sorow!</L>
<L N="139">ye fysh before the nett,</L>
<L N="140">And stryfe on this bett,</L>
<L N="141">sich folys neuer I mett</L>
<L N="142">Evyn or at morow.</L>
<PB REF="" N="105"/>
<L N="143">It is wonder to wyt / where wytt shuld, be fownde;</L>
<L N="144">here ar old, knafys yit / standys on this grownde,</L>
<L N="145">these wold, by thare wytt / make a shyp be drownde;</L>
<L N="146">he were well qwytt / had sold, for a pownde</L>
<L N="147">sich two.</L>
<L N="148">thay fyght and thay flyte</L>
<L N="149">ffor that at comys not tyte;</L>
<L N="150">It is far to byd hyte</L>
<L N="151">To an eg or it go.</L>
<L N="152">Tytter want ye sowll / then sorow I pray;</L>
<L N="153">Ye brayde of mowll / that went by the way-</L>
<L N="154">Many shepe can she poll / bot oone had she ay-</L>
<L N="155">Bot she happynyd full fowll / hyr pycher, I say,</L>
<L N="156">Was broken;</L>
<L N="157">"[ho, god,"] she sayde,</L>
<L N="158">bot oone shepe yit she hade,</L>
<L N="159">The mylk pycher was layde,</L>
<L N="160">The skarthis was the tokyn.</L>
<L N="161">Bot syn ye ar bare / of wysdom to knawe,</L>
<L N="162">Take hede how I fare / and lere at my lawe;</L>
<L N="163">ye nede not to care / if ye folow my sawe;</L>
<L N="164">hold, ye my mare / this sek thou thrawe</L>
<L N="165">On my bak,</L>
<L N="166">Whylst I, with my hand,</L>
<L N="167">lawse the sek band;</L>
<L N="168">Com nar and, by stand</L>
<L N="169">Both gyg and  Iak;</L>
<L N="170">Is not all shakyn owte / and no meyll is therin?</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="171" PART="I"> yey, that is no dowte. /</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L PART="F"> so is youre wyttys thyn.</L>
<L N="172">And ye look well abowte / nawther more nor myn,</L>
<L N="173">So gose youre wyttys owte / evyn as It com In:</L>
<L N="174">Geder vp</L>
<L N="175">And seke it agane.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="176"> May we not be fane!</L>
<L N="177">he has told vs full plane</L>
<L N="178">Wysdom to sup.</L></SP><PB REF="" N="106"/><SP><SPEAKER>Iak Garcio</SPEAKER>
<L N="179"> Now god gyf you care / foles all sam;</L>
<L N="180">Sagh I neuer none so fare / bot the foles of gotham.</L>
<L N="181">Wo is hir that yow bare / youre syre and youre dam,</L>
<L N="182">had she broght furth an hare / a shepe, or a lam,</L>
<L N="183">had bene well.</L>
<L N="184">Of all the foles I can tell,</L>
<L N="185">ffrom heuen vnto hell,</L>
<L N="186">ye thre bere the bell;</L>
<L N="187">God gyf you vnceyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="188"> how pastures oure fee / say me, good pen.</L></SP><SP><SPEAKER>Iak Garcio</SPEAKER>
<L N="189" PART="I"> Thay ar gryssed to the kne. /</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L PART="M"> fare fall the!</L></SP><SP><SPEAKER>Iak Garcio</SPEAKER>
<L PART="F"> Amen!</L>
<L N="190">If ye will ye may se / youre bestes ye ken.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="191"> Sytt we downe all thre / and drynk shall we then.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="192"> yey, torde!</L>
<L N="193">I am leuer ete;</L>
<L N="194">what is drynk withoute mete?</L>
<L N="195">Gett mete, gett,</L>
<L N="196">And sett vs a borde,</L>
<L N="197">Then may we go dyne / oure bellys to fyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="198" PART="I"> Abyde vnto syne. /</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L PART="F"> be god, sir, I nyll!</L>
<L N="199">I am worthy the wyne / me thynk it good skyll;</L>
<L N="200">My seruyse I tyne / I fare full yll,</L>
<L N="201">At youre mangere.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="202"> Trus! go we to mete,</L>
<L N="203">It is best that we trete,</L>
<L N="204">I lyst not to plete</L>
<L N="205">To stand in thi dangere;</L>
<L N="206">Thou has euer bene curst / syn we met togeder.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="207"> Now in fayth, if I durst / ye ar euen my broder.</L></SP><PB REF="" N="107"/><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="208"> Syrs, let vs cryb furst / for oone thyng or oder,</L>
<L N="209">That thise wordis be purst / and let vs go foder</L>
<L N="210">Oure mompyns;</L>
<L N="211">lay furth of oure store,</L>
<L N="212">lo, here! browne of a bore.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="213"> Set mustard afore,</L>
<L N="214">oure mete now begyns;</L>
<L N="215">here a foote of a cowe / well sawsed, I wene,</L>
<L N="216">The pestell of a sowe / that powderd has bene,</L>
<L N="217">Two blodyngis, I trow / A leueryng betwene;</L>
<L N="218">Do gladly, syrs, now / my breder bedene,</L>
<L N="219">With more.</L>
<L N="220">Both befe, and moton</L>
<L N="221">Of an ewe that was roton,</L>
<L N="222">Good mete for a gloton;</L>
<L N="223">Ete of this store.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="224"> I haue here in my mayll / sothen and rost,</L>
<L N="225">Euen of an ox tayll / that wold, not be lost;</L>
<L N="226">ha, ha, goderhayll! / I let for no cost,</L>
<L N="227">A good py or we fayll / this is good for the frost</L>
<L N="228">In a mornyng;</L>
<L N="229">And two swyne gronys,</L>
<L N="230">All a hare bot the lonys,</L>
<L N="231">we myster no sponys</L>
<L N="232">here, at oure mangyng.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="233"> here is to recorde / the leg of a goys,</L>
<L N="234">with chekyns endorde / pork, partryk, to roys;</L>
<L N="235">A tart for a lorde / how thynk ye this doys?</L>
<L N="236">A calf lyuer skorde / with the veryose;</L>
<L N="237">Good sawse,</L>
<L N="238">This is a restorete</L>
<L N="239">To make a good appete.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="240"> yee speke all by clerge[te],</L>
<L N="241">I here by your clause;</L>
<PB REF="" N="108"/>
<L N="242">Cowth ye by youre gramery / reche vs a drynk,</L>
<L N="243">I shuld be more mery / ye wote What I thynk.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="244"> haue good ayll of hely / bewar now, I wynk,</L>
<L N="245">ffor and thou drynk drely / in thy poll wyll it synk.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="246"> A, so;</L>
<L N="247">This is boyte of oure bayll,</L>
<L N="248">good holsom ayll.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="249"> ye hold, long the skayll,</L>
<L N="250">Now lett me go to.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="251"> I shrew those lyppys / bot thou leyff me som parte.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="252"> be god, he bot syppys / begylde thou art;</L>
<L N="253" PART="I">Behold, how he kyppys. /</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L PART="F"> I shrew you so smart,</L>
<L N="254">And me on my hyppys / bot if I gart</L>
<L N="255">Abate.</L>
<L N="256">Be thou wyne, be thou ayll,</L>
<L N="257">bot if my brethe fayll,</L>
<L N="258">I shall sett the on sayll;</L>
<L N="259">God send the good gayte.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="260"> Be my dam saull, alyce / It was sadly dronken.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="261"> Now, as euer haue I blys / to the bothom it is sonken.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="262" PART="I"> yit a botell here is. /</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L PART="F"> that is well spoken!</L>
<L N="263" PART="I">By my thryft we must kys. /</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L PART="F"> that had I forgoten.</L>
<L N="264">Bot hark!</L>
<L N="265">Who so can best syng</L>
<L N="266">Shall haue the begynnyng.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="267"> Now prays at the partyng</L>
<L N="268">I shall sett you on warke;</L>
<PB REF="" N="109"/>
<L N="269">We haue done oure parte / and songyn right weyll,</L>
<L N="270" PART="I">I drynk for my parte. /</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L PART="F"> Abyde, lett cop reyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="271"> Godys forbot, thou spart / and thou drynk euery deyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="272"> Thou has dronken a quart / therfor choke the the deyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="273"> Thou rafys;</L>
<L N="274">And it were for a sogh</L>
<L N="275">Ther is drynk enogh.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="276"> I shrew the handys it drogh!</L>
<L N="277">ve be both knafys.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="278"> Nay! we knaues all / thus thynk me best,</L>
<L N="279" PART="I">so, sir, shuld, ye call. /</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L PART="F"> furth let it rest;</L>
<L N="280" PART="I">we will not brall. /</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L PART="F"> then wold I we fest,</L>
<L N="281">This mete Who shall / into panyere kest.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="282"> syrs, herys;</L>
<L N="283">ffor oure saules lett vs do</L>
<L N="284">Poore men gyf it to.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="285"> Geder vp, lo, lo!</L>
<L N="286">ye hungre begers ffrerys!</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="287"> It draes nere nyght / trus, go we to rest;</L>
<L N="288">I am euen redy dyght / I thynk it the best.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="289"> ffor ferde we be fryght / a crosse lett vs kest,</L>
<L N="290">Cryst crosse, benedyght / eest and west,</L>
<L N="291">ffor drede.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="292"> onazorus,</L>
<L N="293">Crucyefixus,</L>
<L N="294">Morcus, andreus,</L>
<L N="295">God be oure spede!</L></SP><SP><SPEAKER>Angel</SPEAKER>
<L N="296"> herkyn, hyrdes, awake! / gyf louyng ye shall,</L>
<L N="297">he is borne for [y]oure sake / lorde perpetuall;</L>
<PB REF="" N="110"/>
<L N="298">he is comen to take / and rawnson you all,</L>
<L N="299">youre sorowe to slake / kyng emperiall,</L>
<L N="300">he behestys;</L>
<L N="301">That chyld is borne</L>
<L N="302">At bethelem this morne,</L>
<L N="303">ye shall fynde hym beforne</L>
<L N="304">Betwix two bestys.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="305"> A, godys dere dominus! / What was that sang?</L>
<L N="306">It was wonder curiose / with small noytys emang;</L>
<L N="307">I pray to god saue vs / now in this thrang;</L>
<L N="308">I am ferd, by ihesus / somwhat be wrang;</L>
<L N="309">Me thoght,</L>
<L N="310">Oone scremyd on lowde;</L>
<L N="311">I suppose it was a clowde,</L>
<L N="312">In myn erys it sowde,</L>
<L N="313">By hym that me boght!</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="314"> Nay, that may not be / I say you certan,</L>
<L N="315">ffor he spake to vs thre / as he had bene a man;</L>
<L N="316">When he lemyd on this lee / my hart shakyd than,</L>
<L N="317">An angell was he / tell you I can,</L>
<L N="318">No dowte.</L>
<L N="319">he spake of a barne,</L>
<L N="320">We must seke hym, I you warne,</L>
<L N="321">That betokyns yond starne,</L>
<L N="322">That standys yonder owte.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="323"> It was meruell to se / so bright as it shone,</L>
<L N="324">I wold haue trowyd, veraly / it had bene thoner flone,</L>
<L N="325">Bot I sagh with myn ee / as I lenyd to this stone;</L>
<L N="326">It was a mery gle / sich hard I neuer none,</L>
<L N="327">I recorde.</L>
<L N="328">As he sayde in a skreme,</L>
<L N="329">Or els that I dreme,</L>
<L N="330">we shuld go to bedleme,</L>
<L N="331">To wyrship that lorde.</L></SP><PB REF="" N="111"/><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="332"> That same childe is he / that prophetys of told,</L>
<L N="333">Shuld make them fre / that adam had sold.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="334"> Take tent vnto me / this is inrold,</L>
<L N="335">By the wordys of Isae / a prynce most bold</L>
<L N="336">shall he be,</L>
<L N="337">And kyng with crowne,</L>
<L N="338">Sett on dauid trone,</L>
<L N="339">Sich was neuer none,</L>
<L N="340">Seyn with oure ee.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="341"> Also Isay says / oure faders vs told</L>
<L N="342">That a vyrgyn shuld pas / of Iesse, that wold</L>
<L N="343">Bryng furth by grace / a floure so bold;</L>
<L N="344">That vyrgyn now has / these wordys vphold,</L>
<L N="345">As ye se;</L>
<L N="346">Trust it now we may,</L>
<L N="347">he is borne this day,</L>
<L N="348">Exiet virga</L>
<L N="349">De radice iesse.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="350"> Of hym spake more / Sybyll as I weyn,</L>
<L N="351">And nabugodhonosor / from oure faythe alyene,</L>
<L N="352">In the fornace where thay wore / thre childre sene,</L>
<L N="353">The fourt stode before / godys son lyke to bene.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="354"> That fygure</L>
<L N="355">Was gyffen by reualacyon</L>
<L N="356">That god wold haue a son;</L>
<L N="357">This is a good lesson,</L>
<L N="358">Vs to consydure.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="359"> Of hym spake Ieromy / and moyses also,</L>
<L N="360">Where he sagh hym by / a bushe burnand, lo!</L>
<L N="361">when he cam to aspy / if it were so,</L>
<L N="362">Vnburnyd was it truly / at commyng therto,</L>
<L N="363">A wonder.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="364"> That was for to se</L>
<L N="365">hir holy vyrgynyte,</L>
<L N="366">That she vnfylyd shuld be,</L>
<L N="367">Thus can I ponder,</L>
<PB REF="" N="112"/>
<L N="368">And shuld haue a chyld / sich was neuer sene.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="369"> pese, man, thou art begyld, / thou shall se hym with eene,</L>
<L N="370">Of a madyn so myld / greatt meruell I mene;</L>
<L N="371">yee, and she vnfyld / a virgyn clene,</L>
<L N="372">So soyne.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="373"> Nothyng is inpossybyll</L>
<L N="374">sothly, that god wyll;</L>
<L N="375">It shalbe stabyll</L>
<L N="376">That god wyll haue done.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="377"> Abacuc and ely / prophesyde so,</L>
<L N="378">Elezabeth and zachare / and many other mo,</L>
<L N="379">And dauid as veraly / is witnes therto,</L>
<L N="380">Iohn Baptyste sewrly / and daniel also.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="381"> So saying,</L>
<L N="382">he is godys son alon,</L>
<L N="383">without hym shalbe none,</L>
<L N="384">his sete and his trone</L>
<L N="385">Shall euer be lastyng;</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="386"> Virgill in his poetre / sayde in his verse,</L>
<L N="387">Even thus by gramere / as I shall reherse;</L>
<L N="388"> "[Iam noua progenies celo demittitur alto,</L>
<L> Iam rediet virgo, redeunt saturnia regna."]</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="389"> weme! tord! what speke ye / here in myn eeres?</L>
<L N="390">Tell vs no clerge / I hold you of the freres, ye preche;</L>
<L N="391">It semys by youre laton</L>
<L N="392">ye haue lerd, youre caton.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="393"> herk, syrs, ye fon,</L>
<L N="394">I shall you teche;</L>
<L N="395">he sayde from heuen / a new kynde is send,</L>
<L N="396">whom a vyrgyn to neuen, oure mys to amend,</L>
<L N="397">Shall conceyue full euen / thus make I an end;</L>
<L N="398">And yit more to neuen / that samyne shall bend</L>
<PB REF="" N="113"/>
<L N="399">vnto vs,</L>
<L N="400">With peasse and plente,</L>
<L N="401">with ryches and menee,</L>
<L N="402">Good luf and charyte</L>
<L N="403">Blendyd amanges vs</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="404"> And I hold it trew / ffor ther shuld be,</L>
<L N="405">When that kyng commys new / peasse by land and se.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="406"> Now brethere, adew! / take tent vnto me;</L>
<L N="407">I wold, that we knew / of this song so fre</L>
<L N="408">Of the angell;</L>
<L N="409">I hard by hys steuen,</L>
<L N="410">he was send downe ffro heuen.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="411"> It is trouth that ye neuen,</L>
<L N="412">I hard hym well spell.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="413"> Now, by god that me boght / it was a mery song;</L>
<L N="414">I dar say that he broght / foure &amp; twenty to a long.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="415"> I wold, it were soght / that same vs emong.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="416"> In fayth I trow noght / so many he throng</L>
<L N="417">On a heppe;</L>
<L N="418">Thay were gentyll and small,</L>
<L N="419">And well tonyd with all.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="420"> yee, bot I can thaym all,</L>
<L N="421">Now lyst I lepe.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="422"> Brek outt youre voce / let se as ye yelp.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="423"> I may not for the pose / bot I haue help.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="424" PART="I"> A, thy hart is in thy hose! /</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L PART="F"> now, in payn of a skelp</L>
<L N="425" PART="I">This sang thou not lose. /</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L PART="F"> thou art an yll awelp</L>
<L N="426">ffor angre!</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="427"> Go to now, begyn!</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="428"> he lyst not well ryn.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="429"> God lett vs neuer blyn;</L>
<L N="430">Take at my sangre.</L></SP><PB REF="" N="114"/><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="431"> Now an ende haue we doyn / of oure song this tyde.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="432"> ffayr fall thi growne / well has thou hyde.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="433"> Then furth lett vs ron / I wyll not abyde.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="434"> No lyght makethe mone / that haue I asspyde;</L>
<L N="435"> Neuer the les</L>
<L N="436">lett vs hold, oure beheste.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="437"> That hold I best.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="438"> Then must we go eest,</L>
<L N="439">After my ges.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="440"> wold, god that we myght / this yong bab see!</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="441"> Many prophetys that syght / desyryd veralee</L>
<L N="442" PART="I">to haue seen that bright. /</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L PART="F"> and god so hee</L>
<L N="443">wold shew vs that Wyght / we myght say, perde,</L>
<L N="444">We had sene</L>
<L N="445">That many sant desyryd,</L>
<L N="446">with prophetys inspyryd,</L>
<L N="447">If thay hym requyryd,</L>
<L N="448">yit I-closyd ar thare eene.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="449" PART="I"> God graunt vs that grace. /</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L PART="F"> god so do.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="450"> Abyde, syrs, a space / lo, yonder, lo!</L>
<L N="451">It commys on a rase / yond sterne vs to.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="452"> It is a grete blase / oure gate let vs go,</L>
<L N="453">here he is!</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="454"> Who shall go in before?</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="455"> I ne rek, by my hore.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="456"> ye ar of the old store,</L>
<L N="457">It semys you, Iwys.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="458"> hayll, kyng I the call! / hayll, most of myght!</L>
<L N="459">hayll, the worthyst of all! / hayll, duke!  hayll, knyght!</L>
<PB REF="" N="115"/>
<L N="460">Of greatt and small / thou art lorde by right;</L>
<L N="461">hayll, perpetuall / hayll, faryst wyght!</L>
<L N="462">here I offer!</L>
<L N="463">I pray the to take-</L>
<L N="464">If thou wold, for my sake,</L>
<L N="465">with this may thou lake,-</L>
<L N="466">This lytyll spruse cofer.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="467"> hayll, lytyll tyn mop / rewarder of mede!</L>
<L N="468">hayll, bot oone drop / of grace at my nede;</L>
<L N="469">hayll, lytyll mylk sop! / hayll, dauid sede!</L>
<L N="470">Of oure crede thou art crop / hayll, in god hede!</L>
<L N="471">This ball</L>
<L N="472">That thou wold resaue,-</L>
<L N="473">lytyll is that I haue,</L>
<L N="474">This wyll I vowche saue,-</L>
<L N="475">To play the with all.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="476"> hayll, maker of man / hayll, swetyng!</L>
<L N="477">hayll, so as I can / hayll, praty mytyng!</L>
<L N="478">I cowche to the than / for fayn here gretyng;</L>
<L N="479">hayll, lord! here I ordan / now at oure metyng,</L>
<L N="480">This botell-</L>
<L N="481">It is an old by-worde,</L>
<L N="482">It is a good bowrde,</L>
<L N="483">for to drynk of a gowrde,-</L>
<L N="484">It holdys a mett potell.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="485"> he that all myghtys may / the makere of heuen,</L>
<L N="486">That is for to say / my son that I neuen,</L>
<L N="487">Rewarde you this day / as he sett all on seuen;</L>
<L N="488">he graunt you for ay / his blys full euen</L>
<L N="489">Contynuyng;</L>
<L N="490">He gyf you good grace,</L>
<L N="491">Tell furth of this case,</L>
<L N="492">he spede youre pase,</L>
<L N="493">And graunt you good endyng.</L></SP><PB REF="" N="116"/><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="494"> ffare well, fare lorde! / with thy moder also.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="495"> we shall this recorde / where as we go.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="496"> we mon all be restorde / god graunt it be so!</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="497"> Amen, to that worde / syng we therto</L>
<L N="498">On hight;</L>
<L N="499">To Ioy all sam,</L>
<L N="500">With myrth and gam,</L>
<L N="502">To the lawde of this lam</L>
<L N="503">Syng we in syght.</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="13">
<HEAD>The Second Shepherds' Play</HEAD><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="1"> Lord, what these weders ar cold! / and I am yll happyd;</L>
<L N="2">I am nere hande dold, / so long haue I nappyd;</L>
<L N="3">My legys thay fold, / my fyngers ar chappyd,</L>
<L N="4">It is not as I wold, / for I am al lappyd,</L>
<L N="5">In sorow.</L>
<L N="6">In stormes and tempest,</L>
<L N="7">Now in the eest, now in the west,</L>
<L N="8">wo is hym has neuer rest</L>
<L N="9">Myd day nor morow!</L>
<L N="10">Bot we sely shepardes / that walkys on the moore,</L>
<L N="11">In fayth we are nere handys / outt of the doore;</L>
<PB REF="" N="117"/>
<L N="12">No wonder as it standys / if we be poore,</L>
<L N="13">ffor the tylthe of oure landys / lyys falow as the floore,</L>
<L N="14">As ye ken.</L>
<L N="15">we ar so hamyd,</L>
<L N="16">ffor-taxed and ramyd,</L>
<L N="17">We ar mayde hand tamyd,</L>
<L N="18">with thyse gentlery men.</L>
<L N="19">Thus thay refe vs oure rest / oure lady theym wary!</L>
<L N="20">These men that ar lord fest / thay cause the ploghe tary.</L>
<L N="21">That men say is for the best / we fynde it contrary;</L>
<L N="22">Thus ar husbandys opprest / in po[i]nte to myscary,</L>
<L N="23">On lyfe.</L>
<L N="24">Thus hold, thay vs hunder,</L>
<L N="25">Thus thay bryng vs in blonder;</L>
<L N="26">It were greatte wonder,</L>
<L N="27">And euer shuld we thryfe.</L>
<L N="28">ffor may he gett a paynt slefe / or a broche now on dayes,</L>
<L N="29">wo is hym that hym grefe / or onys agane says!</L>
<L N="30">Dar noman hym reprefe / what mastry he mays,</L>
<L N="31">And yit may noman lefe / oone word that he says,</L>
<L N="32">No letter.</L>
<L N="33">he can make purveance,</L>
<L N="34">with boste and bragance,</L>
<L N="35">And all is thrugh mantenance</L>
<L N="36">Of men that are gretter.</L>
<L N="37">Ther shall com a swane / as prowde as a po,</L>
<L N="38">he must borow my wane / my ploghe also,</L>
<L N="39">Then I am full fane / to graunt or he go.</L>
<L N="40">Thus lyf we in payne / Anger, and wo,</L>
<L N="41">By nyght and day;</L>
<L N="42">he must haue if he langyd,</L>
<L N="43">If I shuld, forgang it,</L>
<L N="44">I were better be hangyd</L>
<L N="45">Then oones say hym nay.</L>
<L N="46">It dos me good, as I walk / thus by myn oone,</L>
<L N="47">Of this warld, for to talk / in maner of mone.</L>
<PB REF="" N="118"/>
<L N="48">To my shepe wyll I stalk / and herkyn anone,</L>
<L N="49">Ther abyde on a balk / or sytt on a stone</L>
<L N="50">ffull soyne.</L>
<L N="51">ffor I trowe, perde,</L>
<L N="52">trew men if thay be,</L>
<L N="53">we gett more compane</L>
<L N="54">Or it be noyne.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="55"> Benste and dominus! / what may this bemeyne?</L>
<L N="56">why, fares this warld thus / oft haue we not sene?</L>
<L N="57">lord, thyse weders ar spytus / and the weders full kene.</L>
<L N="58">And the frostys so hydus / thay water myn eeyne,</L>
<L N="59">No ly.</L>
<L N="60">Now in dry, now in wete,</L>
<L N="61">Now in snaw, now in slete,</L>
<L N="62">When my shone freys to my fete,</L>
<L N="63">It is not all esy.</L>
<L N="64">Bot as far as I ken / or yit as I go,</L>
<L N="65">we sely wedmen / dre mekyll wo;</L>
<L N="66">We haue sorow then and then / it fallys oft so;</L>
<L N="67">Sely capyle, oure hen / both to and fro</L>
<L N="68">She kakyls;</L>
<L N="69">Bot begyn she to crok,</L>
<L N="70">To groyne or [to clo]k,</L>
<L N="71">Wo is hym is of oure cok,</L>
<L N="72">ffor he is in the shekyls.</L>
<L N="73">These men that ar wed / haue not all thare wyll,</L>
<L N="74">when they ar full hard sted / thay sygh full styll;</L>
<L N="75">God wayte thay ar led / full hard and full yll;</L>
<L N="76">In bower nor in bed / thay say noght ther tyll,</L>
<L N="77">This tyde.</L>
<L N="78">My parte haue I fun,</L>
<L N="79">I know my lesson.</L>
<L N="80">wo is hym that is bun,</L>
<L N="81">ffor he must abyde.</L>
<PB REF="" N="119"/>
<L N="82">Bot now late in oure lyfys / a meruell to me,</L>
<L N="83">That I thynk my hart ryfys / sich wonders to see.</L>
<L N="84">what that destany dryfys / it shuld so be;</L>
<L N="85">Som men wyll have two wyfys / and som men thre,</L>
<L N="86">In store;</L>
<L N="87">Som ar wo that has any,</L>
<L N="88">Bot so far can I,</L>
<L N="89">wo is hym that has many,</L>
<L N="90">ffor he felys sore.</L>
<L N="91">Bot yong men of wowyng / for god that you boght,</L>
<L N="92">Be well war of wedyng / and thynk in youre thoght,</L>
<L N="93">"[had I wyst"] is a thyng / it seruys of noght;</L>
<L N="94">Mekyll styll mowrnyng / has wedyng home broght,</L>
<L N="95">And grefys;</L>
<L N="96">with many a sharp showre,</L>
<L N="97">ffor thou may cach in an owre</L>
<L N="98">That shall [savour] fulle sowre</L>
<L N="99">As long as thou lyffys.</L>
<L N="100">ffor, as euer red I pystyll / I haue oone to my fere,</L>
<L N="101">As sharp as a thystyll / as rugh as a brere;</L>
<L N="102">She is browyd lyke a brystyll / with a sowre loten chere;</L>
<L N="103">had She oones Wett Hyr Whystyll / She couth Syng full clere</L>
<L N="104">Hyr pater noster.</L>
<L N="105">She is as greatt as a whall,</L>
<L N="106">She has a galon of gall:</L>
<L N="107">By hym that dyed for vs all,</L>
<L N="108">I wald I had ryn to I had lost hir.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="109"> God looke ouer the raw / ffull defly ye stand.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="110"> yee, the dewill in thi maw / so tariand.</L>
<L N="111" PART="I">sagh thou awro of daw? /</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L PART="F"> yee, on a ley land</L>
<L N="112">hard I hym blaw / he commys here at hand,</L>
<L N="113">Not far;</L>
<PB REF="" N="120"/>
<L N="114" PART="I">Stand styll.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L PART="F"> qwhy?</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="115"> ffor he commys, hope I.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="116"> he wyll make vs both a ly</L>
<L N="117"> Bot if we be war.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="118"> Crystys crosse me spede / and sant nycholas!</L>
<L N="119">Ther of had I nede / it is wars then it was.</L>
<L N="120">Whoso couthe take hede / and lett the warld pas,</L>
<L N="121">It is euer in drede / and brekyll as glas,</L>
<L N="122">And slythys.</L>
<L N="123">This warld, fowre neuer so,</L>
<L N="124">With meruels mo and mo,</L>
<L N="125">Now in weyll, now in wo,</L>
<L N="126">And all thyng wrythys.</L>
<L N="127">Was neuer syn noe floode / sich floodys seyn;</L>
<L N="128">Wyndys and ranys so rude / and stormes so keyn;</L>
<L N="129">Som stamerd, som stod, / in dowte, as I weyn;</L>
<L N="130">Now god turne all to good / I say as I mene,</L>
<L N="131">ffor ponder.</L>
<L N="132">These floodys so thay drowne,</L>
<L N="133">Both in feyldys and in towne,</L>
<L N="134">And berys all downe,</L>
<L N="135">And that is a wonder.</L>
<L N="136">We that walk on the nyghtys / oure catell to kepe,</L>
<L N="137">We se sodan syghtys / when othere men slepe.</L>
<L N="138">yit me thynk my hart lyghtys / I se shrewys pepe;</L>
<L N="139">ye ar two all wyghtys / I wyll gyf my shepe</L>
<L N="140">A turne.</L>
<L N="141">Bot full yll haue I ment,</L>
<L N="142">As I walk on this bent,</L>
<L N="143">I may lyghtly repent,</L>
<L N="144">My toes if I spurne.</L>
<L N="145">A, sir, god, you saue / and master myne!</L>
<L N="146">A drynk fayn wold I haue / and somwhat to dyne.</L></SP><PB REF="" N="121"/><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="147"> Crystys curs, my knaue / thou art a ledyr hyne!</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="148"> What! the boy lyst rave; / abyde vnto syne;</L>
<L N="149">We haue mayde it.</L>
<L N="150">yll thryft on thy pate!</L>
<L N="151">Though the shrew cam late,</L>
<L N="152">yit is he in state</L>
<L N="153">To dyne, if he had it.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="154"> Sich seruandys as I / that swettys and swynkys,</L>
<L N="155">Etys oure brede full dry / and that me forthynkys;</L>
<L N="156">We ar oft weytt and wery / when master-men wynkys,</L>
<L N="157">yit commys full lately / both dyners and drynkys,</L>
<L N="158">Bot nately.</L>
<L N="159">Both oure dame and oure syre,</L>
<L N="160">when we haue ryn in the myre,</L>
<L N="161">Thay can nyp at oure hyre,</L>
<L N="162">And pay vs full lately.</L>
<L N="163">Bot here my trouth, master / for the fayr that ye make,</L>
<L N="164">I shall do therafter / wyrk as I take;</L>
<L N="165">I shall do a lytyll, sir / and emang euer lake,</L>
<L N="166">ffor yit lay my soper / neuer on my stomake</L>
<L N="167">In feyldys.</L>
<L N="168">Wherto shuld, I threpe?</L>
<L N="169">with my staf can I lepe,</L>
<L N="170">And men say "[lyght chepe</L>
<L N="171">letherly for-yeldys."]</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="172"> Thou were an yll lad / to ryde on wowyng</L>
<L N="173">With a man that had / bot lytyll of spendyng.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="174"> Peasse, boy, I bad / no more Iangling,</L>
<L N="175">Or I shall make the full rad / by the heuen's kyng!</L>
<L N="176">with thy gawdys;</L>
<L N="177">wher ar oure shepe, boy, we skorne?</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="178"> Sir, this same day at morne</L>
<L N="179">I thaym left in the corne,</L>
<L N="180">when thay rang lawdys;</L>
<PB REF="" N="122"/>
<L N="181">Thay haue pasture good / thay can not go wrong.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="182"> That is right, by the roode! / thyse nyghtys ar long,</L>
<L N="183">yit I wold, or we yode / oone gaf vs a song.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="184"> So I thoght as I stode / to myrth vs emong.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="185"> I grauntt.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="186"> lett me syng the tenory.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="187"> And I the tryble so hye.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="188"> Then the meyne fallys to me;</L>
<L N="189">lett se how ye chauntt.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="190"> Now lord, for thy naymes sevyn / that made both moyn &amp; starnes</L>
<L N="191">Well mo then I can neuen / thi will, lorde, of me tharnys;</L>
<L N="192">I am all vneuen / that moves oft my harnes,</L>
<L N="193">Now Wold god I were in heuen / for there wepe no barnes</L>
<L N="194">So styll.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="195"> Who is that pypys so poore?</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="196"> wold, god ye wyst how I foore!</L>
<L N="197">lo, a man that walkys on the moore,</L>
<L N="198">And has not all his wyll!</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="199"> Mak, where has thou gon? / tell vs tythyng.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="200"> Is he commen? then ylkon / take hede to his thyng.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="201"> what! ich be a yoman / I tell you, of the king;</L>
<L N="202">The self and the same / sond from a greatt lordyng,</L>
<L N="203">And sich.</L>
<L N="204">ffy on you!  goyth hence</L>
<L N="205">Out of my presence!</L>
<L N="206">I must haue reuerence;</L>
<L N="207">why, who be ich?</L></SP><PB REF="" N="123"/><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="208"> Why make ye it so qwaynt? / mak, ye do wrang.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="209"> Bot, mak, lyst ye saynt? / I trow that ye lang.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="210"> I trow the shrew can paynt, / the dewyll myght hym hang!</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="211"> Ich shall make complaynt / and make you all to thwang</L>
<L N="212">At a worde,</L>
<L N="213">And tell euyn how ye doth.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="214"> Bot, Mak, is that sothe?</L>
<L N="215">Now take outt that sothren tothe,</L>
<L N="216">And sett in a torde!</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="217"> Mak, the dewill in youre ee / a stroke wold, I leyne you.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="218"> Mak, know ye not me? / by god I couthe teyn you.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="219"> God looke you all thre! / me thoght I had sene you,</L>
<L N="220" PART="I">ye ar a fare compane. /</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L PART="F"> can ye now mene you?</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="221"> Shrew, Iape!</L>
<L N="222">Thus late as thou goys,</L>
<L N="223">what wyll men suppos?</L>
<L N="224">And thou has an yll noys</L>
<L N="225">of stelyng of shepe.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="226"> And I am trew as steyll / all men waytt,</L>
<L N="227">Bot a sekenes I feyll / that haldys me full haytt,</L>
<L N="228">My belly farys not weyll / it is out of astate.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="229"> Seldom lyys the dewyll / dede by the gate.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="230"> Therfor</L>
<L N="231">full sore am I and yll,</L>
<L N="232">If I stande stone styll;</L>
<L N="233">I ete not an nedyll</L>
<L N="234">Thys moneth and more.</L></SP><PB REF="" N="124"/><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="235"> how farys thi wyff?  by my hoode / how farys sho?</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="236"> lyys walteryng, by the roode / by the fyere, lo!</L>
<L N="237">And a howse full of brude / she drynkys well to;</L>
<L N="238">yll spede othere good / that she wyll do!</L>
<L N="239">Bot so</L>
<L N="240">Etys as fast as she can,</L>
<L N="241">And ilk yere that commys to man</L>
<L N="242">She bryngys furth a lakan,</L>
<L N="243">And som yeres two.</L>
<L N="244">Bot were I not more gracyus / and rychere befar,</L>
<L N="245">I were eten outt of howse / and of harbar;</L>
<L N="246">Yit is she a fowll dowse / if ye com nar:</L>
<L N="247">Ther is none that trowse / nor knowys a war,</L>
<L N="248">Then ken I.</L>
<L N="249">Now wyll ye se what I profer,</L>
<L N="250">To gyf all in my cofer</L>
<L N="251">To morne at next to offer</L>
<L N="252">hyr hed mas penny.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="253"> I wote so forwakyd / is none in this shyre:</L>
<L N="254">I wold slepe if I takyd / les to my hyere.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="255"> I am cold, and nakyd / and wold haue a fyere.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="256"> I am wery, for-rakyd / and run in the myre.</L>
<L N="257">wake thou!</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="258"> Nay, I wyll lyg downe by,</L>
<L N="259">ffor I must slepe truly.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="260"> As good a man's son was I</L>
<L N="261">As any of you.</L>
<L N="262">Bot, mak, com heder! betwene / shall thou lyg downe.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="263"> Then myght I lett you bedene / of that ye wold, rowne,</L>
<PB REF="" N="125"/>
<L N="264">No drede.</L>
<L N="265">ffro my top to my too,</L>
<L N="266">Manus tuas commendo,</L>
<L N="267">poncio pilato,</L>
<L N="268">Cryst crosse me spede!</L>
<L N="269">Now were tyme for a man / that lakkys what he wold,</L>
<L N="270">To stalk preuely than / vnto a fold,,</L>
<L N="271">And neemly to wyrk than / and be not to bold,</L>
<L N="272">ffor he might aby the bargan / if it were told</L>
<L N="273">At the endyng.</L>
<L N="274">Now were tyme for to reyll;</L>
<L N="275">Bot he nedys good counsell</L>
<L N="276">That fayn wold, fare weyll,</L>
<L N="277">And has bot lytyll spendyng.</L>
<L N="278">Bot abowte you a serkyll / as rownde as a moyn,</L>
<L N="279">To I haue done that I wyll / tyll that it be noyn,</L>
<L N="280">That ye lyg stone styll / to that I haue doyne,</L>
<L N="281">And I shall say thertyll / of good wordys a foyne.</L>
<L N="282">On hight</L>
<L N="283">Ouer youre heydys my hand I lyft,</L>
<L N="284">Outt go youre een, fordo your syght,</L>
<L N="285">Bot yit I must make better shyft,</L>
<L N="286">And it be right.</L>
<L N="287">lord! what thay slepe hard! / that may ye all here;</L>
<L N="288">was I neuer a shepard / bot now wyll I lere.</L>
<L N="289">If the flok be skard / yit shall I nyp nere,</L>
<L N="290">how! drawes hederward! / now mendys oure chere</L>
<L N="291">ffrom sorow:</L>
<L N="292">A fatt shepe I dar say,</L>
<L N="293">A good flese dar I lay,</L>
<L N="294">Eft whyte when I may,</L>
<L N="295">Bot this will I borow.</L>
<L N="296">how, gyll, art thou In? / gett vs some lyght.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor Ejus (Gill)</SPEAKER>
<L N="297"> Who makys sich dyn / this tyme of the nyght?</L>
<PB REF="" N="126"/>
<L N="298">I am sett for to spyn / I hope not I myght</L>
<L N="299">Ryse a penny to wyn, / I shrew them on hight!</L>
<L N="300">So farys</L>
<L N="301">A huswyff that has bene</L>
<L N="302">To be rasyd thus betwene:</L>
<L N="303">here may no note be sene</L>
<L N="304">ffor sich small charys.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="305"> Good wyff, open the hek! / seys thou not what I bryng?</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor Ejus (Gill)</SPEAKER>
<L N="306"> I may thole the dray the snek. / A, com in, my swetyng!</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="307"> yee, thou thar not rek / of my long standyng.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor Ejus (Gill)</SPEAKER>
<L N="308"> By the nakyd nek / art thou lyke for to hyng.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="309"> Do way:</L>
<L N="310">I am worthy my mete,</L>
<L N="311">ffor in a strate can I gett</L>
<L N="312">More then thay that swynke and swette</L>
<L N="313">All the long day,</L>
<L N="314">Thus it fell to my lott / gyll, I had sich grace.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor Ejus (Gill)</SPEAKER>
<L N="315"> It were a fowll blott / to be hanged for the case.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="316"> I haue skapyd, Ielott / oft as hard a glase.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor Ejus (Gill)</SPEAKER>
<L N="317"> Bot so long goys the pott / to the water, men says,</L>
<L N="318">At last</L>
<L N="319">Comys it home broken.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="320"> well knowe I the token,</L>
<L N="321">Bot let it neuer be spoken;</L>
<L N="322">Bot com and help fast.</L>
<L N="323">I wold, he were slayn / I lyst well ete:</L>
<L N="324">This twelmothe was I not so fayn / of oone shepe mete.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor Ejus (Gill)</SPEAKER>
<L N="325"> Com thay or he be slayn/ and here the shepe blete!</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="326"> Then myght I be tane, / that were a cold, swette!</L>
<L N="327">Go spar</L>
<L N="328" PART="I">The gaytt doore.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor Ejus (Gill)</SPEAKER>
<L PART="F"> Yis, Mak,</L>
<L N="329">ffor and thay com at thy bak,</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="330"> Then myght I by, for all the pak,</L>
<L N="331">The dewill of the war.</L></SP><PB REF="" N="127"/><SP><SPEAKER>Uxor Ejus (Gill)</SPEAKER>
<L N="332"> A good bowrde haue I spied / syn thou can none.</L>
<L N="333">here shall we hym hyde / to thay be gone;</L>
<L N="334">In my credyll abyde / lett me alone,</L>
<L N="335">And I shall lyg besyde / in chylbed, and grone.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="336"> Thou red;</L>
<L N="337">And, I shall say thou was lyght</L>
<L N="338">Of a knaue childe this nyght.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor Ejus (Gill)</SPEAKER>
<L N="339"> Now well is me day bright,</L>
<L N="340">That euer was I bred.</L>
<L N="341">This is a good gyse / and a far cast;</L>
<L N="342">Yit a woman avyse / helpys at the last.</L>
<L N="343">I wote neuer who spyse, / agane go thou fast.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="344"> Bot I com or thay ryse / els blawes a cold, blast!</L>
<L N="345">I wyll go slepe.</L>
<L N="346">yit slepys all this meneye,</L>
<L N="347">And I shall go stalk preuely,</L>
<L N="348">As it had neuer bene I</L>
<L N="349">That caryed thare shepe.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="350"> Resurrex a mortruis! / haue hald, my hand.</L>
<L N="351">Iudas carnas dominus! / I may not well stand:</L>
<L N="352">My foytt slepys, by ihesus / and I water fastand.</L>
<L N="353">I thoght that we layd vs / full nere yngland.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="354"> A ye!</L>
<L N="355">lord! what I haue slept weyll;</L>
<L N="356">As fresh as an eyll,</L>
<L N="357">As lyght I me feyll</L>
<L N="358">As leyfe on a tre.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="359"> Benste be here in! / so my [hart?] qwakys,</L>
<L N="360">My hart is outt of skyn / what so it makys.</L>
<L N="361">Who makys all this dyn? / so my browes blakys,</L>
<L N="362">To the dowore wyll I wyn / harke felows, wakys!</L>
<L N="363">We were fowre:</L>
<L N="364">se ye awre of mak now?</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="365"> we were vp or thou.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="366"> Man, I gyf god a vowe,</L>
<L N="367">yit yede he nawre.</L></SP><PB REF="" N="128"/><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="368"> Me thoght he was lapt / in a wolfe skyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="369"> So are many hapt / now namely within.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="370"> When we had long napt / me thoght with a gyn</L>
<L N="371">A fatt shepe he trapt / bot he mayde no dyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="372"> Be styll:</L>
<L N="373">Thi dreme makys the woode:</L>
<L N="374">It is bot fantom, by the roode.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="375"> Now god turne all to good,</L>
<L N="376">If it be his wyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="377"> Ryse, mak, for shame! / thou lygys right lang.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="378"> Now crystys holy name / be vs emang!</L>
<L N="379">what is this?  for sant Iame / I may not well gang!</L>
<L N="380">I trow I be the same / A!  my nek has lygen wrang</L>
<L N="381">Enoghe;</L>
<L N="382">Mekill thank, syn yister euen,</L>
<L N="383">Now, by sant strevyn,</L>
<L N="384">I was flayd with a swevyn,</L>
<L N="385">My hart out of sloghe.</L>
<L N="386">I thoght gyll began to crok / and trauell full sad,</L>
<L N="387">welner at the fyrst cok / of a yong lad,</L>
<L N="388">ffor to mend oure flok / then be I neuer glad.</L>
<L N="389">I haue tow on my rok / more then euer I had.</L>
<L N="390">A, my heede!</L>
<L N="391">A house full of yong tharmes,</L>
<L N="392">The dewill knok outt thare harnes!</L>
<L N="393">wo is hym has many barnes,</L>
<L N="394">And therto lytyll brede!</L>
<L N="395">I must go home, by youre lefe / to gyll as I thoght.</L>
<L N="396">I pray you looke my slefe / that I steyll noght:</L>
<L N="397">I am loth you to grefe / or from you take oght.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="398"> Go furth, yll myght thou chefe! / now wold I we soght,</L>
<PB REF="" N="129"/>
<L N="399">This morne,</L>
<L N="400">That we had all oure store.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="401" PART="I"> Bot I will go before, let vs mete.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L PART="F"> whore?</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="402"> At the crokyd thorne.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="403"> Vndo this doore!  who is here? / how long shall I stand?</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor Ejus (Gill)</SPEAKER>
<L N="404"> Who makys sich a bere? / now walk in the Wenyand.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="405"> A, gyll, what chere? / it is I, mak, youre husbande,</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor Ejus (Gill)</SPEAKER>
<L N="406"> Then may we be here / the dewill in a bande,</L>
<L N="407">Syr gyle;</L>
<L N="408">lo, he commys with a lote</L>
<L N="409">As he were holden in the throte.</L>
<L N="410">I may not syt at my note,</L>
<L N="411">A hand lang while.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="412"> wyll ye here what fare she makys / to gett hir a glose,</L>
<L N="413">And dos noght bot lakys / and clowse hir toose.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor Ejus (Gill)</SPEAKER>
<L N="414"> why, who wanders, who wakys / who commys, who gose?</L>
<L N="415">who brewys, who bakys? / what makys me thus hose?</L>
<L N="416">And than,</L>
<L N="417">It is rewthe to beholde,</L>
<L N="418">Now in hote, now in colde,</L>
<L N="419">ffull wofull is the householde</L>
<L N="420">That wantys a woman.</L>
<L N="421">Bot what ende has thou mayde / with the hyrdys, mak?</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="422"> The last worde that thay sayde / when I turnyd my bak,</L>
<L N="423">Thay wold looke that thay hade / thare shepe all the pak.</L>
<L N="424">I hope thay wyll nott be well payde / when thay thare shepe lak,</L>
<L N="425">Perde.</L>
<PB REF="" N="130"/>
<L N="426">Bot how so the gam gose,</L>
<L N="427">To me thay wyll suppose,</L>
<L N="428">And make a fowll noyse,</L>
<L N="429">And cry outt apon me.</L>
<L N="430" PART="I">Bot thou must do as thou hyght /</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor Ejus (Gill)</SPEAKER>
<L PART="F"> I accorde me thertyll.</L>
<L N="431">I shall swedyll hym right / In my credyll;</L>
<L N="432">If it were a gretter slyght / yit couthe I help tyll.</L>
<L N="433" PART="I">I wyll lyg downe stright; / com hap me;</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L PART="F"> I wyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor Ejus (Gill)</SPEAKER>
<L N="434"> Behynde.</L>
<L N="435">Com coll and his maroo,</L>
<L N="436">Thay will nyp vs full naroo.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="437"> Bot I may cry out `haroo,'</L>
<L N="438">The shepe if thay fynde.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor Ejus (Gill)</SPEAKER>
<L N="439"> harken ay when thay call / thay will com onone.</L>
<L N="440">Com and make redy all / and syng by thyn oone;</L>
<L N="441">Syng lullay thou shall / for I must grone,</L>
<L N="442">And cry outt by the wall / on mary and Iohn,</L>
<L N="443">ffor sore.</L>
<L N="444">Syng lullay on fast</L>
<L N="445">when thou heris at the last;</L>
<L N="446">And bot I play a fals cast,</L>
<L N="447">Trust me no more.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="448"> A, coll, goode morne / why slepys thou nott?</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="449"> Alas, that euer was I borne! / we haue a fowll blott.</L>
<L N="450" PART="I">A fat wedir haue we lorne. /</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L PART="F"> mary, godys forbott!</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="451"> who shuld do vs that skorne?  that were a fowll spott.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="452"> Som shrewe.</L>
<L N="453">I haue soght with my dogys</L>
<L N="454">All horbery shrogys,</L>
<L N="455">And of fefteyn hogys</L>
<L N="456">ffond I bot oone ewe.</L></SP><PB REF="" N="131"/><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="457"> Now trow me, if ye will / by sant thomas of kent,</L>
<L N="458">Ayther mak or gyll / was at that assent.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="459"> peasse, man, be still! / I sagh when he went;</L>
<L N="460">Thou sklanders hym yll / thou aght to repent,</L>
<L N="461">Goode spede.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="462"> Now as euer myght I the,</L>
<L N="463">If I shuld, euyn here de,</L>
<L N="464">I wold say it were he,</L>
<L N="465">That dyd that same dede.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="466"> Go we theder, I rede / and ryn on oure feete.</L>
<L N="467">Shall I neuer ete brede / the sothe to I wytt.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="468"> Nor drynk in my heede / with hym tyll I mete.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="469"> I wyll rest in no stede / tyll that I hym grete,</L>
<L N="470">My brothere.</L>
<L N="471">Oone I will hight:</L>
<L N="472">Tyll I se hym in sight</L>
<L N="473">shall I neuer slepe one nyght</L>
<L N="474">Ther I do anothere.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="475"> will ye here how thay hak? / oure syre, lyst, croyne.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="476"> hard I neuer none crak / so clere out of toyne;</L>
<L N="477">Call on hym.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="478"> mak! / vndo youre doore soyne.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="479"> Who is that spak, / as it were noyne,</L>
<L N="480">On loft?</L>
<L N="481">Who is that I say?</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="482"> Goode felowse, were it day.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="483"> As far as ye may,</L>
<L N="484">Good, spekys soft,</L>
<PB REF="" N="132"/>
<L N="485">Ouer a seke woman's heede / that is at mayll easse;</L>
<L N="486">I had leuer be dede / or she had any dyseasse.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor Ejus (Gill)</SPEAKER>
<L N="487"> Go to an othere stede / I may not well qweasse.</L>
<L N="488">Ich fote that ye trede / goys thorow my nese.</L>
<L N="489">So hee!</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="490"> Tell vs, mak, if ye may,</L>
<L N="491">how fare ye, I say?</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="492"> Bot ar ye in this towne to day?</L>
<L N="493">Now how fare ye?</L>
<L N="494">ye haue ryn in the myre / and ar weytt yit:</L>
<L N="495">I shall make you a fyre / if ye will syt.</L>
<L N="496">A nores wold, I hyre / thynk ye on yit,</L>
<L N="497">well qwytt is my hyre / my dreme this is itt,</L>
<L N="498">A seson.</L>
<L N="499">I haue barnes, if ye knew,</L>
<L N="500">well mo then enewe,</L>
<L N="501">Bot we must drynk as we brew,</L>
<L N="502">And that is bot reson.</L>
<L N="503">I wold ye dynyd or ye yode / me thynk that ye swette.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="504"> Nay, nawther mendys oure mode / drynke nor mette.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="505" PART="I"> why, sir, alys you oght bot goode? /</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L PART="F"> yee, oure shepe that we gett,</L>
<L N="506">Ar stollyn as thay yode / oure los is grette.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="507"> Syrs, drynkys!</L>
<L N="508">had I bene thore,</L>
<L N="509">Som shuld haue boght it full sore.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="510"> Mary, som men trowes that ye wore,</L>
<L N="511">And that vs forthynkys.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="512"> Mak, som men trowys / that it shuld be ye.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="513"> Ayther ye or youre spouse / so say we.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="514"> Now if ye haue suspowse / to gill or to me,</L>
<L N="515">Com and rype oure howse / and then may ye se</L>
<PB REF="" N="133"/>
<L N="516">who had hir,</L>
<L N="517">If I any shepe fott,</L>
<L N="518">Aythor cow or stott;</L>
<L N="519">And gyll, my wyfe, rose nott</L>
<L N="520">here syn she lade hir.</L>
<L N="521">As I am true and lele / to god here I pray,</L>
<L N="522">That this be the fyrst mele / that I shall ete this day.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="523"> Mak, as haue I ceyll, / Avyse the, I say;</L>
<L N="524">he lernyd tymely to steyll / that couth not say nay.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor Ejus (Gill)</SPEAKER>
<L N="525"> I swelt!</L>
<L N="526">Outt, thefys, fro my wonys!</L>
<L N="527">ye com to rob vs for the nonys.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="528"> here ye not how she gronys?</L>
<L N="529">youre hartys shuld melt.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor Ejus (Gill)</SPEAKER>
<L N="530"> Outt, thefys, fro my barne! / negh hym not thor.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="531"> wyst ye how she had farne / youre hartys wold be sore.</L>
<L N="532">ye do wrang, I you warne / that thus commys before</L>
<L N="533">To a woman that has farne / bot I say no more.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor Ejus (Gill)</SPEAKER>
<L N="534"> A, my medyll!</L>
<L N="535">I pray to god so mylde,</L>
<L N="536">If euer I you begyld,,</L>
<L N="537">That I ete this chylde</L>
<L N="538">That lygys in this credyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="539"> peasse, woman, for godys payn / and cry not so:</L>
<L N="540">Thou spyllys thy brane / and makys me full wo.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="541"> I trow oure shepe be slayn / what finde ye two?</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="542"> All wyrk we in vayn / as well may we go.</L>
<L N="543">Bot hatters,</L>
<L N="544">I can fynde no flesh,</L>
<L N="545">hard nor nesh,</L>
<L N="546">Salt nor fresh,</L>
<L N="547">Bot two tome platers.</L>
<PB REF="" N="134"/>
<L N="548">Whik catell bot this / tame nor wylde,</L>
<L N="549">None, as haue I blys / as lowde as he smylde.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor Ejus (Gill)</SPEAKER>
<L N="550"> No, so god me blys / and gyf me Ioy of my chylde!</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="551"> We haue merkyd amys / I hold vs begyld.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="552"> Syr don,</L>
<L N="553">Syr, oure lady hym saue!</L>
<L N="554">Is youre chyld a knaue?</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="555"> Any lord myght hym haue</L>
<L N="556">This chyld to his son.</L>
<L N="557">when he wakyns he kyppys / that ioy is to se.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="558"> In good tyme to hys hyppys / and in cele.</L>
<L N="559">Bot who was his gossyppys / so sone rede?</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="560" PART="I"> So fare fall thare lyppys! /</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L PART="F"> hark now, a le!</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="561"> So god thaym thank,</L>
<L N="562">Parkyn, and gybon waller, I say,</L>
<L N="563">And gentill Iohn horne, in good fay,</L>
<L N="564">he made all the garray,</L>
<L N="565">With the greatt shank.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="566"> Mak, freyndys will we be / ffor we ar all oone.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="567"> we! now I hald for me / for mendys gett I none.</L>
<L N="568">ffare well all thre / all glad were ye gone.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="569"> ffare wordys may ther be / bot luf is ther none</L>
<L N="570">this yere.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="571"> Gaf ye the chyld, any thyng?</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="572"> I trow not oone farthyng.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="573"> ffast agane will I flyng,</L>
<L N="574">Abyde ye me there.</L>
<L N="575">Mak, take it to no grefe / if I com to thi barne.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="576"> Nay, thou dos me greatt reprefe / and fowll has thou farne.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="577"> The child will it not grefe / that lytyll day starne.</L>
<L N="578">Mak, with youre leyfe / let me gyf youre barne,</L>
<PB REF="" N="135"/>
<L N="579">Bot sex pence.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="580"> Nay, do way: he slepys.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="581"> Me thynk he pepys.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="582"> when he wakyns he wepys.</L>
<L N="583">I pray you go hence.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="584"> Gyf me lefe hym to kys / and lyft vp the clowtt.</L>
<L N="585">what the dewill is this? / he has a long snowte.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="586"> he is merkyd amys / we wate ill abowte.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="587"> Ill spon weft, Iwys / ay commys foull owte.</L>
<L N="588">Ay, so!</L>
<L N="589">he is lyke to oure shepe!</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="590"> how, gyb!  may I pepe?</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="591"> I trow, kynde will crepe</L>
<L N="592">where it may not go.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="593"> This was a qwantt gawde / and a far cast.</L>
<L N="594" PART="I">It was a hee frawde. /</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L PART="F"> yee, syrs, wast.</L>
<L N="595">lett bren this bawde / and bynd hir fast.</L>
<L N="596">A fals skawde / hang at the last;</L>
<L N="597">So shall thou.</L>
<L N="598">wyll ye se how thay swedyll</L>
<L N="599">his foure feytt in the medyll?</L>
<L N="600">Sagh I neuer in a credyll</L>
<L N="601">A hornyd lad or now.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="602"> Peasse byd I:  what! / lett be youre fare;</L>
<L N="603">I am he that hym gatt / and yond woman hym bare.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="604"> What dewill shall he hatt? / Mak, lo god makys ayre.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="605"> lett be all that. / now god gyf hym care,</L>
<L N="606">I sagh.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor Ejus (Gill)</SPEAKER>
<L N="607"> A pratty child is he</L>
<L N="608">As syttys on a waman's kne;</L>
<L N="609">A dyllydowne, perde,</L>
<L N="610">To gar a man laghe.</L></SP><PB REF="" N="136"/><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="611"> I know hym by the eere marke / that is a good tokyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="612"> I tell you, syrs, hark! / hys noyse was brokyn.</L>
<L N="613">Sythen told, me a clerk / that he was forspokyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="614"> This is a fals wark / I wold, fayn be wrokyn:</L>
<L N="615">Gett wepyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Uxor Ejus (Gill)</SPEAKER>
<L N="616"> he was takyn with an elfe,</L>
<L N="617">I saw it myself.</L>
<L N="618">when the clok stroke twelf</L>
<L N="619">was he forshapyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="620"> ye two ar well feft / sam in a stede.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="621"> Syn thay manteyn thare theft / let do thaym to dede.</L></SP><SP><SPEAKER>Mak</SPEAKER>
<L N="622"> If I trespas eft / gyrd of my heede.</L>
<L N="623" PART="I">with you will I be left. /</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L PART="F"> syrs, do my reede.</L>
<L N="624">ffor this trespas,</L>
<L N="625">we will nawther ban ne flyte,</L>
<L N="626">ffyght nor chyte,</L>
<L N="627">Bot haue done as tyte,</L>
<L N="628">And cast hym in canvas.</L>
<L N="629">lord! what I am sore / in poynt for to bryst.</L>
<L N="630">In fayth I may no more / therfor wyll I ryst.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="631"> As a shepe of sevyn skore / he weyd in my fyst.</L>
<L N="632">ffor to slepe ay whore / me thynk that I lyst.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="633"> Now I pray you,</L>
<L N="634">lyg downe on this grene.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="635"> On these thefys yit I mene.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="636"> wherto shuld ye tene</L>
<L N="637">So, as I say you?</L></SP><SP><SPEAKER>Angel</SPEAKER>
<L N="638"> Ryse, hyrd men heynd! / for now is he borne</L>
<L N="639">That shall take fro the feynd / that adam had lorne:</L>
<PB REF="" N="137"/>
<L N="640">That warloo to sheynd / this nyght is he borne.</L>
<L N="641">God is made youre freynd / now at this morne.</L>
<L N="642">he behestys,</L>
<L N="643">At bedlem go se,</L>
<L N="644">Ther lygys that fre</L>
<L N="645">In a cryb full poorely,</L>
<L N="646">Betwyx two bestys.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="647"> This was a qwant stevyn / that euer yit I hard.</L>
<L N="648">It is a meruell to neuyn / thus to be skard.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="649"> Of godys son of heuyn / he spak vpward.</L>
<L N="650">All the wod on a leuyn / me thoght that he gard</L>
<L N="651">Appere.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="652"> he spake of a barne</L>
<L N="653">In bedlem, I you warne.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="654"> That betokyns yond starne.</L>
<L N="655">let vs seke hym there,</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="656"> Say, what was his song? / hard ye not how he crakyd it?</L>
<L N="657" PART="I">Thre brefes to a long. /</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L PART="F"> yee, mary, he hakt it.</L>
<L N="658">was no crochett wrong / nor no thyng that lakt it.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="659"> ffor to syng vs emong / right as he knakt it,</L>
<L N="660">I can.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="661"> let se how ye croyne.</L>
<L N="662">Can ye bark at the mone?</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="663"> hold youre tonges, haue done!</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="664"> hark after, than.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="665"> To bedlem he bad / that we shuld gang:</L>
<L N="666">I am full fard / that we tary to lang.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="667"> Be mery and not sad / of myrth is oure sang,</L>
<L N="668">Euer lastyng glad / to mede may we fang,</L>
<PB REF="" N="138"/>
<L N="669">Withoutt noyse.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="670"> hy we theder for thy;</L>
<L N="671">If we be wete and wery,</L>
<L N="672">To that chyld and that lady</L>
<L N="673">we haue it not to lose.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="674"> we fynde by the prophecy- / let be youre dyn-</L>
<L N="675">Of dauid and Isay / and mo then I myn,</L>
<L N="676">Thay prophecyed by clergy / that in a vyrgyn</L>
<L N="677">shuld, he lyght and ly / to slokyn oure syn</L>
<L N="678">And slake it,</L>
<L N="679">Oure kynde from wo;</L>
<L N="680">ffor Isay sayd so,</L>
<L N="681">Cite` virgo</L>
<L N="682">Concipiet a chylde that is nakyd.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="683"> ffull glad may we be / and abyde that day</L>
<L N="684">That lufly to se / that all myghtys may.</L>
<L N="685">lord, well were me / for ones and for ay,</L>
<L N="686">Myght I knele on my kne / som word for to say</L>
<L N="687">To that chylde.</L>
<L N="688">Bot the angell sayd,</L>
<L N="689">In a cryb wos he layde;</L>
<L N="690">he was poorly arayd</L>
<L N="691">Both mener and mylde.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="692"> patryarkes that has bene / and prophetys beforne,</L>
<L N="693">Thay desyryd to haue sene / this chylde that is borne.</L>
<L N="694">Thay ar gone full clene / that haue thay lorne.</L>
<L N="695">We shall se hym, I weyn / or it be morne,</L>
<L N="696">To tokyn.</L>
<L N="697">When I se hym and fele,</L>
<L N="698">Then wote I full weyll</L>
<L N="699">It is true as steyll</L>
<L N="700">That prophetys haue spokyn.</L>
<L N="701">To so poore as we ar / that he wold appere,</L>
<L N="702">ffyrst fynd, and declare / by his messyngere.</L></SP><PB REF="" N="139"/><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="703"> Go we now, let vs fare / the place is vs nere.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="704"> I am redy and yare / go we in fere</L>
<L N="705">To that bright.</L>
<L N="706">Lord, if thi wylles be,</L>
<L N="707">we ar lewde all thre,</L>
<L N="708">Thou grauntt vs somkyns gle</L>
<L N="709">To comforth thi wight.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="710"> hayll, comly and clene! / hayll, yong child!</L>
<L N="711">hayll, maker, as I meyne, / of a madyn so mylde!</L>
<L N="712">Thou has waryd, I weyne / the warlo so wylde;</L>
<L N="713">The fals gyler of teyn / now goys he begylde.</L>
<L N="714">lo, he merys;</L>
<L N="715">lo, he laghys, my swetyng,</L>
<L N="716">A welfare metyng,</L>
<L N="717">I haue holden my hetyng;</L>
<L N="718">haue a bob of cherys.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="719"> hayll, sufferan sauyoure! / ffor thou has vs soght:</L>
<L N="720">hayll, frely foyde and floure / that all thyng has wroght!</L>
<L N="721">hayll, full of fauoure / that made all of noght!</L>
<L N="722">hayll! I kneyll and I cowre. / A byrd haue I broght</L>
<L N="723">To my barne.</L>
<L N="724">hayll, lytyll tyne' mop!</L>
<L N="725">of oure crede thou art crop:</L>
<L N="726">I wold drynk on thy cop,</L>
<L N="727">Lytyll day starne.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="728"> hayll, derlyng dere / full of godhede!</L>
<L N="729">I pray the be nere / when that I haue nede.</L>
<L N="730">hayll! swete is thy chere! / my hart wold, blede</L>
<L N="731">To se the sytt here / in so poore wede,</L>
<L N="732">With no pennys.</L>
<L N="733">hayll!  put furth thy dall!</L>
<L N="734">I bryng the bot a ball:</L>
<L N="735">haue and play the with all,</L>
<L N="736">And go to the tenys.</L></SP><PB REF="" N="140"/><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="737"> The fader of heuen / god omnypotent.</L>
<L N="738">That sett all on seuen, / his son has he sent.</L>
<L N="739">My name couth he neuen / and lyght or he went.</L>
<L N="740">I conceyuyd hym full euen / thrugh myght as he ment,</L>
<L N="741">And now is he borne.</L>
<L N="742">he kepe you fro wo!</L>
<L N="743">I shall pray hym so;</L>
<L N="744">Tell furth as ye go,</L>
<L N="745">And myn on this morne.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="746"> ffarewell, lady / so fare to beholde,</L>
<L N="747" PART="I">with thy childe on thi kne! /</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L PART="F"> bot he lygys full cold.</L>
<L N="748">lord, well is me / now we go, thou behold,.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="749"> ffor sothe all redy / it semys to be told</L>
<L N="750">full oft.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Pastor</SPEAKER>
<L N="751"> what grace we haue fun.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Pastor</SPEAKER>
<L N="752"> Com furth, now ar we won.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Pastor</SPEAKER>
<L N="753"> To syng ar we bun:</L>
<L N="754">let take on loft.</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="14">
<HEAD>The Offering of the Magi</HEAD><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="1"> Peasse, I byd, both far and nere,</L>
<L N="2">I warne you leyf youre sawes sere;</L>
<L N="3">who that makys noyse whyls I am here,</L>
<L N="4">I say, shall dy.</L>
<L N="5">Of all this warld, sooth, far &amp; nere,</L>
<L N="6">The lord am I.</L>
<PB REF="" N="141"/>
<L N="7">Lord am I of euery land,</L>
<L N="8">Of towre and towne, of se and sand;</L>
<L N="9">Agans me dar noman stand,</L>
<L N="10">That berys lyfe;</L>
<L N="11">All erthly thyng bowes to my hand,</L>
<L N="12">Both man and wyfe.</L>
<L N="13">Man and wyfe, that warne I you,</L>
<L N="14">That in this warld, is lyfand now,</L>
<L N="15">To mahowne &amp; me all shall bow,</L>
<L N="16">Both old, and ying;</L>
<L N="17">On hym wyll I ich man trow,</L>
<L N="18">ffor any thyng.</L>
<L N="19">ffor any thyng it shall be so;</L>
<L N="20">lord ouer all where I go,</L>
<L N="21">who so says agane, I shall hym slo,</L>
<L N="22">where so he dwell;</L>
<L N="23">The feynd, if he were my fo,</L>
<L N="24">I shuld, hym fell.</L>
<L N="25">To fell those fatures I am bowne,</L>
<L N="26">And dystroy those dogys in feyld, and towne</L>
<L N="27">That will not trow on sant Mahowne,</L>
<L N="28">Oure god so swete;</L>
<L N="29">Those fals faturs I shall fell downe</L>
<L N="30">Vnder my feete.</L>
<L N="31">Vnder my feete I shall thaym fare,</L>
<L N="32">Those ladys that will [not] lere my lare,</L>
<L N="33">ffor I am myghty man ay whare,</L>
<L N="34">Of ilk a pak;</L>
<L N="35">Clenly shapen, hyde and hare,</L>
<L N="36">withoutten lak.</L>
<L N="37">The myght of me may no man mene,</L>
<L N="38">ffor all [that] dos me any teyn,</L>
<PB REF="" N="142"/>
<L N="39">I shall dyng thaym downe bydeyn,</L>
<L N="40">And wyrk thaym wo;</L>
<L N="41">And on assay it shall be seyn,</L>
<L N="42">Or I go.</L>
<L N="43">And therfor will I send and se</L>
<L N="44">In all this land, full hastely,</L>
<L N="45">To looke if any dwelland be</L>
<L N="46">In towre or towne,</L>
<L N="47">That wyll not hold, holly on me,</L>
<L N="48">And on mahowne.</L>
<L N="49">If ther be fonden any of tho,</L>
<L N="50">with bytter payn I shall theym slo;</L>
<L N="51">My messynger, swyth looke thou go</L>
<L N="52">Thrugh ilk countre,</L>
<L N="53">In all this land, both to and fro,</L>
<L N="54">I commaunde the;</L>
<L N="55">And truly looke thou spyr and spy,-</L>
<L N="56">In euery stede ther thou commys by,-</L>
<L N="57">who trowes not on mahowne most myghty,</L>
<L N="58">Oure god so fre;</L>
<L N="59">And looke thou bryng theym hastely</L>
<L N="60">heder vnto me.</L>
<L N="61">And I shall fownd, thaym for to flay,</L>
<L N="62">Those laddys that will not lede oure lay;</L>
<L N="63">Therfor, boy, now I the pray</L>
<L N="64">That thou go tytt.</L></SP><SP><SPEAKER>Nuncius</SPEAKER>
<L N="65"> It shal be done, lord, if I may,</L>
<L N="66">withoutten lett:</L>
<L N="67">And certys, if I may any fynde,</L>
<L N="68">I shall not leyfe oone of them behynde.</L></SP><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="69"> No, bot boldly thou thaym bynde</L>
<L N="70">And with the leyde:</L>
<L N="71">Mahowne, that weldys water and wynde,</L>
<L N="72">The wish and spede!</L></SP><PB REF="" N="143"/><SP><SPEAKER>Nuncius</SPEAKER>
<L N="73"> All peasse, lordyngys, and hold, you styll,</L>
<L N="74">To I haue sayde what I will;</L>
<L N="75">Take goode hede Vnto my skyll,</L>
<L N="76">Both old, and ying;</L>
<L N="77">In message what is commen you tyll</L>
<L N="78">ffrom herode, the kyng.</L>
<L N="79">he commaundys you, euerilkon,</L>
<L N="80">To hold no kyng bot hym alon,</L>
<L N="81">And othere god ye worship none</L>
<L N="82">Bot mahowne so fre;</L>
<L N="83">And if ye do, ye mon be slone;</L>
<L N="84">Thus told, he me.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Rex, Jaspar</SPEAKER>
<L N="85"> Lord, of whom this light is lent,</L>
<L N="86">And vnto me this sight has sent,</L>
<L N="87">I pray to the, with good intent,</L>
<L N="88">ffrom shame me shelde;</L>
<L N="89">So that I no harmes hent</L>
<L N="90">By way[e]s wylde.</L>
<L N="91">Also I pray the specyally,</L>
<L N="92">Thou graunt me grace of company,</L>
<L N="93">That I may haue som beyldyng by,</L>
<L N="94">In my trauayll:</L>
<L N="95">And, certys, for to lyf or dy</L>
<L N="96">I shall not fayll,</L>
<L N="97">To that I in som land haue bene,</L>
<L N="98">To wyt what this starne may mene,</L>
<L N="99">That has me led, with bemys shene,</L>
<L N="100">ffro my cuntre;</L>
<L N="101">Now weynd I will, withoutten weyn,</L>
<L N="102">The sothe to se.</L></SP><PB REF="" N="144"/><SP><SPEAKER>Secundus Rex, Melchior</SPEAKER>
<L N="103"> A! lord, that is withoutten ende!</L>
<L N="104">whens euer this selcouth light dyscende,</L>
<L N="105">That thus kyndly has me kende</L>
<L N="106">Oute of my land,</L>
<L N="107">And shewyd to me ther I can leynd,</L>
<L N="108">thus bright shynand?</L>
<L N="109">Certys, I sagh neuer none so bright;</L>
<L N="110">I shall neuer ryst by day nor nyght,</L>
<L N="111">To I wyt whens may com this lyght,</L>
<L N="112">And from what place;</L>
<L N="113">he that it send vnto my sight</L>
<L N="114">leyne me that grace!</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Rex, Jaspar</SPEAKER>
<L N="115"> A, sir, wheder ar ye away?</L>
<L N="116">Tell me, good sir, I you pray.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Rex, Melchior</SPEAKER>
<L N="117"> Certys, I trow, the sothe to say,</L>
<L N="118">None wote bot I;</L>
<L N="119">I haue folowed yond, starne, veray,</L>
<L N="120">ffrom araby;</L>
<L N="121">ffor I am kyng of that cuntre,</L>
<L N="122">And melchor ther call men me.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Rex, Jaspar</SPEAKER>
<L N="123"> And kyng, sir, was I wont to be,</L>
<L N="124">In tars, at hame,</L>
<L N="125">Both of towne and cyte;</L>
<L N="126">Iaspar is my name;</L>
<L N="127">The light of yond starne sagh I thedyr.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Rex, Melchior</SPEAKER>
<L N="128"> That lord be louyd that send me hedyr!</L>
<L N="129">ffor it will grathly ken vs whedyr,</L>
<L N="130">that we shall weynd;</L>
<L N="131">we owe to loue hym both togedyr,</L>
<L N="132">That it to vs wold send.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Rex, Balthesar</SPEAKER>
<L N="133"> A, lord!  in land what may this mene?</L>
<L N="134">So selcouth sight was neuer sene,</L>
<L N="135">Sich a starne, shynand so shene,</L>
<L N="136">Sagh I neuer none;</L>
<L N="137">It gyffys lyght ouer all, bedene,</L>
<L N="138">By hym alone.</L>
<PB REF="" N="145"/>
<L N="139">What it may mene, that know I noght;</L>
<L N="140">Bot yonder ar two, me thynk, in thoght,</L>
<L N="141">I thank hym that thaym heder has broght</L>
<L N="142">Thus vnto me;</L>
<L N="143">I shall assay if thay wote oght</L>
<L N="144">what it may be.</L>
<L N="145">lordyngys, that ar leyf and dere,</L>
<L N="146">I pray you tell me with good chere</L>
<L N="147">wheder ye weynd, on this manere,</L>
<L N="148">And where that ye haue bene;</L>
<L N="149">And of this starne, that shynys thus clere,</L>
<L N="150">what it may mene.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Rex, Jaspar</SPEAKER>
<L N="151"> Syr, I say you certanly,</L>
<L N="152">ffrom tars for yond starne soght haue I.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Rex, Melchior</SPEAKER>
<L N="153"> To seke yond light from araby,</L>
<L N="154">sir, haue I went.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Rex, Balthesar</SPEAKER>
<L N="155"> Now hertely I thank hym for-thy,</L>
<L N="156">That it has sent.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Rex, Jaspar</SPEAKER>
<L N="157"> Good sir, what cuntre cam ye fra?</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Rex, Balthesar</SPEAKER>
<L N="158"> This light has led me fro saba;</L>
<L N="159">And balthesar, my name to say,</L>
<L N="160">The sothe to tell.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Rex, Melchior</SPEAKER>
<L N="161"> And, kyngis, sir, are we twa,</L>
<L N="162">Ther as we dwell.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Rex</SPEAKER>
<L N="163"> Now, syrs, syn we ar semled here,</L>
<L N="164">I rede we ryde togeder, in fere,</L>
<L N="165">vnto we wytt, on all manere,</L>
<L N="166">ffor good or yll,</L>
<L N="167">what it may mene, this sterne so clere</L>
<L N="168">Shynand vs tyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Rex, Jaspar</SPEAKER>
<L N="169"> A, lordyngys!  behold, the lyght</L>
<L N="170">Of yond, starne, with bemys bright!</L>
<PB REF="" N="146"/>
<L N="171">ffor sothe I sagh neuer sich a sight</L>
<L N="172">In no-kyns land;</L>
<L N="173">A starne thus, aboute mydnyght,</L>
<L N="174">so bright shynand.</L>
<L N="175">It gyfys more light it self alone</L>
<L N="176">Then any son that euer shone,</L>
<L N="177">Or mone, when he of son has ton</L>
<L N="178">his light so cleyn;</L>
<L N="179">Sich selcouth sight haue I sene none,</L>
<L N="180">what so euer it meyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Rex, Melchior</SPEAKER>
<L N="181"> Behold, lordyngys, vnto his pase,</L>
<L N="182">And se how nygh the erth hit gase;</L>
<L N="183">It is a tokyn that it mase</L>
<L N="184">Of nouelry;</L>
<L N="185">A meruell it is, good tent who tase,</L>
<L N="186">Now here in hy.</L>
<L N="187">ffor sich a starne was neuer ere seyn,</L>
<L N="188">As wyde in warld as we haue beyn,</L>
<L N="189">ffor blasyng bemys, shynand full sheyn,</L>
<L N="190">ffrom hit ar sent;</L>
<L N="191">Meruell I haue what it may meyn</L>
<L N="192">In myn intent.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Rex, Balthesar</SPEAKER>
<L N="193"> Certys, syrs, the sothe to say,</L>
<L N="194">I shall dyscry now, if I may,</L>
<L N="195">what it may meyn, yond starne veray,</L>
<L N="196">Shynand tyll vs;</L>
<L N="197">It has bene sayde syn many a day</L>
<L N="198">It shuld, be thus.</L>
<L N="199">yond starne betokyns, well wote I,</L>
<L N="200">The byrth of a prynce, syrs, securly,</L>
<L N="201">That shewys well the prophecy</L>
<L N="202">That it so be;</L>
<L N="203">Or els the rewlys of astronomy</L>
<L N="204">Dyssauys me.</L></SP><PB REF="" N="147"/><SP><SPEAKER>Primus Rex, Jaspar</SPEAKER>
<L N="205"> Certan, balaam spekys of this thyng,</L>
<L N="206">That of Iacob a starne shall spryng</L>
<L N="207">That shall ouercom kasar and kyng,</L>
<L N="208">Withoutten stryfe;</L>
<L N="209">All folk shalbe to hym obeyng</L>
<L N="210">That berys the lyfe.</L>
<L N="211">Now wote I well this is the same,</L>
<L N="212">In euery place he shall haue hame,</L>
<L N="213">All shall hym bowe that berys name,</L>
<L N="214">In ilk cuntre;</L>
<L N="215">who trowys it not, thay ar to blame,</L>
<L N="216">what so thay be.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Rex, Melchior</SPEAKER>
<L N="217"> Certys, lordyngys, full well wote I,</L>
<L N="218">ffulfyllyd, is now the prophecy;</L>
<L N="219">That prynce that shall ouer com in hy</L>
<L N="220">kasar and kyng,</L>
<L N="221">This starne berith witnes, wytterly,</L>
<L N="222">Of his beryng.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Rex, Balthesar</SPEAKER>
<L N="223"> Now is fulfyllyd here in this land</L>
<L N="224">That balaam sayd, I vnderstand;</L>
<L N="225">Now is he borne that se and sand</L>
<L N="226">Shall weyld, at wyll:</L>
<L N="227">That shewys this starne, so bright shynand,</L>
<L N="228">vs thre vntyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Rex, Jaspar</SPEAKER>
<L N="229"> Lordyngys, I rede we weynd all thre</L>
<L N="230">ffor to wyrship that chyld, so fre,</L>
<L N="231">In tokyn that he kyng shalbe</L>
<L N="232">Of alkyn thyng;</L>
<L N="233">This gold now wyll I bere with me,</L>
<L N="234">To myn offeryng.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Rex, Melchior</SPEAKER>
<L N="235"> Go we fast, syrs, I you pray,</L>
<L N="236">To worship hym if that we may;</L>
<PB REF="" N="148"/>
<L N="237">I bryng rekyls, the sothe to say,</L>
<L N="238">here in myn hende,</L>
<L N="239">In tokyn that he [is] god veray,</L>
<L N="240">Withoutten ende.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Rex, Balthesar</SPEAKER>
<L N="241"> Syrs, as ye say right so I red;</L>
<L N="242">hast we tytt vnto that sted</L>
<L N="243">To wirship hym, as for oure hed,</L>
<L N="244">with oure offeryng;</L>
<L N="245">In tokyn that he shalbe ded,</L>
<L N="246">This Myrr I bryng.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Rex, Jaspar</SPEAKER>
<L N="247"> where is that kyng of Iues land,</L>
<L N="248">That shalbe lord, of se and sand,</L>
<L N="249">And folk shall bow vnto his hand</L>
<L N="250">Both more and myn?</L>
<L N="251">To wyrship hym with oure offerand</L>
<L N="252">we wyll not blyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Rex, Melchior</SPEAKER>
<L N="253"> we shall not rest, euen nor morne,</L>
<L N="254">vnto we com ther he is borne.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Rex, Balthesar</SPEAKER>
<L N="255"> ffolowe this light, els be we lorne,</L>
<L N="256">ffor sothe, I trowe,</L>
<L N="257">That frely to we com beforne;</L>
<L N="258">Syrs, go we now.</L></SP><SP><SPEAKER>Nuncius</SPEAKER>
<L N="259"> Mahowne, that is of greatt pausty,</L>
<L N="260">My lord, sir herode, the saue and se!</L></SP><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="261"> where has thou bene so long fro me,</L>
<L N="262">Vyle stynkand lad?</L></SP><SP><SPEAKER>Nuncius</SPEAKER>
<L N="263"> Lord, gone youre herand, in this cuntre,</L>
<L N="264">As ye me bad.</L></SP><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="265"> Thou lyys, lurdan, the dewill the hang!</L>
<L N="266">why has thou dwelt away so lang?</L></SP><SP><SPEAKER>Nuncius</SPEAKER>
<L N="267"> lord, ye wyte me all with wrang.</L></SP><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="268"> what tythyngys? say!</L></SP><SP><SPEAKER>Nuncius</SPEAKER>
<L N="269"> Som good, som yll, mengyd emang.</L></SP><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="270"> how? I the pray.</L>
<PB REF="" N="149"/>
<L N="271">Do tell me fast how thou has farne;</L>
<L N="272">Thy waryson shall thou not tharne.</L></SP><SP><SPEAKER>Nuncius</SPEAKER>
<L N="273"> As I cam walkand, I you warne,</L>
<L N="274">Lord,, by the way,</L>
<L N="275">I met thre kyngis sekeand a barne,</L>
<L N="276">Thus can thay say.</L></SP><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="277"> To seke a barne!  for what thyng?</L>
<L N="278">Told, thay any new tythyng?</L></SP><SP><SPEAKER>Nuncius</SPEAKER>
<L N="279"> yey, lord,!  thay sayd, he shuld, be kyng</L>
<L N="280">Of towne and towre;</L>
<L N="281">ffor thy thay went, with thare offeryng,</L>
<L N="282">hym to honoure.</L></SP><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="283"> Kyng!  the dewill!  bot of what empyre?</L>
<L N="284">Of what land shuld, that lad, be syre?</L>
<L N="285">Nay, I shall with that trature tyre;</L>
<L N="286">Sore shall he rewe!</L></SP><SP><SPEAKER>Nuncius</SPEAKER>
<L N="287"> lord, by a starne as bright as fyre</L>
<L N="288">This kyng thay knew;</L>
<L N="289">It led thaym outt of thare cuntre.</L></SP><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="290"> we, fy! fy! dewyls on thame all thre!</L>
<L N="291">he shall neuer haue myght to me,</L>
<L N="292">That new borne lad;</L>
<L N="293">when thare wytt in a starne shuld, be,</L>
<L N="294">I hold, thaym mad.</L>
<L N="295">Those lurdans wote not what thay say;</L>
<L N="296">Thay ryfe my hede, that dar I lay;</L>
<L N="297">Ther dyd no tythyngis many a day,</L>
<L N="298">Sich harme me to;</L>
<L N="299">ffor wo my wytt is all away;</L>
<L N="300">what shall I do?</L>
<PB REF="" N="150"/>
<L N="301">why, what the dewyll is in thare harnes?</L>
<L N="302">Is thare wytt all in the starnes?</L>
<L N="303">These tythyngis mar my mode in ernes;</L>
<L N="304">And of this thyng</L>
<L N="305">To wytt the sothe, full sore me yarnes,</L>
<L N="306">Of this new kyng.</L>
<L N="307">Kyng? what the dewyll, other then I!</L>
<L N="308">we, fy on dewyls! fy, fy!</L>
<L N="309">Certys, that boy shall dere aby!</L>
<L N="310">his ded is dight!</L>
<L N="311">Shall he be kyng thus hastely?</L>
<L N="312">who the dewill made hym knyght?</L>
<L N="313">Alas, for shame!  this is a skorne!</L>
<L N="314">Thay fynde no reson thaym beforne;</L>
<L N="315">Shuld, that brodell, that late is borne,</L>
<L N="316">Be most of mayn?</L>
<L N="317">Nay, if the dewyll of hell had sworne,</L>
<L N="318">he shall agane.</L>
<L N="319">Alas, alas!  for doyll and, care!</L>
<L N="320">So mekyll sorow had I neuer are;</L>
<L N="321">If it be sothe, for euer mare</L>
<L N="322">I am vndoyn;</L>
<L N="323">At good clerkys and wyse of lare</L>
<L N="324">I wyll wyt soyn.</L>
<L N="325">Bot fyrst yit will I send, and se</L>
<L N="326">The answere of those lurdans thre.</L>
<L N="327">Messyngere, tytt hy thou the,</L>
<L N="328">And make the yare;</L>
<L N="329">Go, byd those kyngys com speke with me,</L>
<L N="330">That told, thou of are.</L>
<L N="331">Say I haue greatt herand thaym tyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Nuncius</SPEAKER>
<L N="332"> It shalbe done, lord,, at youre wyll,</L>
<PB REF="" N="151"/>
<L N="333">youre byddyng shall I soyn fulfyll</L>
<L N="334">In ilk cuntre.</L></SP><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="335"> Mahowne the shelde from all kyns yll,</L>
<L N="336">ffor his pauste.</L></SP><SP><SPEAKER>Nuncius</SPEAKER>
<L N="337"> Mahowne you saue, sir kyngys thre,</L>
<L N="338">I haue message to you preue`,</L>
<L N="339">ffrom herode, kyng of this cuntre,</L>
<L N="340">That is oure chefe;</L>
<L N="341">And lo, syrs, if ye trow not me,</L>
<L N="342">ye rede this brefe.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Rex, Jaspar</SPEAKER>
<L N="343"> welcom be thou, belamy!</L>
<L N="344">what is his wyll?  tell vs in hy.</L></SP><SP><SPEAKER>Nuncius</SPEAKER>
<L N="345"> Certys, sir, that wote not I,</L>
<L N="346">Bot thus he sayde to me,</L>
<L N="347">That ye shuld, com full hastely</L>
<L N="348">To hym all thre,</L>
<L N="349">ffor nede herand, he sayd me so.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Rex, Melchior</SPEAKER>
<L N="350"> Messynger, before thou go,</L>
<L N="351">And tell thi lord we ar all thro</L>
<L N="352">his wyll to do;</L>
<L N="353">Both I and my felose two</L>
<L N="354">Shall com hym to.</L></SP><SP><SPEAKER>Nuncius</SPEAKER>
<L N="355"> Mahowne you looke, my lord so dere.</L></SP><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="356"> welcom be thou, messyngere!</L>
<L N="357">how has thou farne syn thou was here?</L>
<L N="358">Thou tell me tytt.</L></SP><SP><SPEAKER>Nuncius</SPEAKER>
<L N="359"> lord, I haue traueld, far and nere</L>
<L N="360">withoutten lett,</L>
<L N="361">And done youre herand,, sir, sothely;</L>
<L N="362">Thre kyngis with me broght haue I,</L>
<L N="363">ffro saba, tars, and araby,</L>
<L N="364">Then haue thay soght.</L></SP><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="365"> Thi waryson shall thou haue for thy,</L>
<L N="366">By hym me boght;</L>
<PB REF="" N="152"/>
<L N="367">And, certanly, that is good skyll,</L>
<L N="368">And syrs, ye ar welcom me tyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Rex, Balthesar</SPEAKER>
<L N="369"> Lord, thi bydyng to fulfyll</L>
<L N="370">Are we full thro.</L></SP><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="371"> A, mekyll thank of youre good wyll</L>
<L N="372">That ye wyll so.</L>
<L N="373">ffor, certys, I haue couett greattly</L>
<L N="374">To speke with you, and here now why:</L>
<L N="375">Tell me, I pray you specyally,</L>
<L N="376">ffor any thyng,</L>
<L N="377">what tokynyng saw ye on the sky</L>
<L N="378">Of this new kyng?</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Rex, Jaspar</SPEAKER>
<L N="379"> we sagh his starne ryse in the eest,</L>
<L N="380">That shall be kyng of man and best,</L>
<L N="381">ffor thy, lord, we haue not cest,</L>
<L N="382">Syn that we wyst,</L>
<L N="383">with oure gyftys, riche and, honest,</L>
<L N="384">To bere that blyst.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Rex, Melchior</SPEAKER>
<L N="385"> lord,, when that starne rose vs beforne,</L>
<L N="386">Ther by we knew that chyld, was borne.</L></SP><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="387"> Out, alas, I am forlorne</L>
<L N="388">ffor euer mare!</L>
<L N="389">I wold, be rent and al to-torne</L>
<L N="390">ffor doyll and care!</L>
<L N="391">Alas, alas, I am full wo!</L>
<L N="392">Syr kyngys, syt downe, &amp; rest you so.</L>
<L N="393">By scrypture, syrs, what say ye two?</L>
<L N="394">withoutten lytt;</L>
<L N="395">what ye can say ther to</L>
<L N="396">let se now tytt.</L>
<L N="397">These kyngys do me to vnderstand,</L>
<L N="398">That borne is newly, in this land,</L>
<PB REF="" N="153"/>
<L N="399">A kyng that shall weld, se and sand;</L>
<L N="400">Thay tell me so;</L>
<L N="401">And therfor, syrs, I you commaunde</L>
<L N="402">youre bookys go to,</L>
<L N="403">And looke grathly, for any thyng,</L>
<L N="404">If ye fynd oght of sich a kyng.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Consultus &amp; Doctor</SPEAKER>
<L N="405"> It shall be done at youre bydyng,</L>
<L N="406">By hym me boght,</L>
<L N="407">And soyn we shall you tythyngys bryng</L>
<L N="408">If we fynd, oght.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Consultus &amp; Doctor</SPEAKER>
<L N="409"> Soyn shall we wyt, lord, if I may,</L>
<L N="410">If oght be wretyn in oure lay.</L></SP><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="411"> Now, masters, therof I you pray</L>
<L N="412">On all manere.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Consultus &amp; Doctor</SPEAKER>
<L N="413"> Com furth, let vs assay</L>
<L N="414">Oure bookys both in fere.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Consultus &amp; Doctor</SPEAKER>
<L N="415"> Certys, sir, lo, here fynd, I</L>
<L N="416">well wretyn in a prophecy,</L>
<L N="417">how that profett Isay,</L>
<L N="418">That neuer begyld,,</L>
<L N="419">Tellys that a madyn of hir body</L>
<L N="420">Shall bere a chyld,.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Consultus &amp; Doctor</SPEAKER>
<L N="421"> And also, sir, to you I tell</L>
<L N="422">The meruellest thyng that euer fell,</L>
<L N="423">Hyr madynhede with hir shall dwell,</L>
<L N="424">As dyd beforne;</L>
<L N="425">That child shall hight `emanuell'</L>
<L N="426">when he is borne.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Consultus &amp; Doctor</SPEAKER>
<L N="427"> lord, this is sothe, securely,</L>
<L N="428">wytnes the profett Isay.</L></SP><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="429"> Outt, alas!  for doyll I dy,</L>
<L N="430">long or my day!</L>
<L N="431">Shall he haue more pauste then I?</L>
<L N="432">A, waloway!</L>
<PB REF="" N="154"/>
<L N="433">Alas, alas, I am forlorne!</L>
<L N="434">I wold, be rent and all to torne;</L>
<L N="435">Bot looke yit, as ye dyd, beforne,</L>
<L N="436">ffor luf of me;</L>
<L N="437">And tell me where that boy is borne;</L>
<L N="438">Onone lett se.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Consultus &amp; Doctor</SPEAKER>
<L N="439"> All redy, lord, with mayn &amp; mode.</L></SP><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="440"> haue done belyf, or I go wode;</L>
<L N="441">And, certys, that gadlyng wer as good</L>
<L N="442">haue greuyd me noght;</L>
<L N="443">I shall se that brodell bloode,</L>
<L N="444">By hym that me has boght!</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Consultus &amp; Doctor</SPEAKER>
<L N="445"> Micheas the prophett, withoutten nay,</L>
<L N="446">how that he tellys I shall you say;</L>
<L N="447">In bedlem, land of Iuda,</L>
<L N="448">As I say you,</L>
<L N="449">Out of it a duke shall spra;</L>
<L N="450">Thus fynd we now.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Consultus &amp; Doctor</SPEAKER>
<L N="451"> Syr, thus we fynd, in prophecy:</L>
<L N="452">Therfor we say you, securely,</L>
<L N="453">In bedlem, we say you truly,</L>
<L N="454">Borne is that kyng.</L></SP><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="455"> The dewill hang you high to dry,</L>
<L N="456">ffor this tythyng!</L>
<L N="457">And certys ye ly!  it may not be!</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Consultus &amp; Doctor</SPEAKER>
<L N="458"> lord, we wytnes it truly;</L>
<L N="459">here the sothe youre self may se,</L>
<L N="460">If ye can rede.</L></SP><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="461"> A, waloway!  full wo is me!</L>
<L N="462">The dewill you spede!</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Consultus &amp; Doctor</SPEAKER>
<L N="463"> lord, it is sothe, all that we say,</L>
<L N="464">We fynde it wretyn in oure lay.</L></SP><PB REF="" N="155"/><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="465"> Go hens, harlottys, in twenty dewill way,</L>
<L N="466">ffast and belyfe!</L>
<L N="467">Mighty mahowne, as he well may,</L>
<L N="468">lett you neuer thryfe!</L>
<L N="469">Alas, wherto were I a crowne?</L>
<L N="470">Or is cald of greatt renowne?</L>
<L N="471">I am the fowlest borne downe</L>
<L N="472">That euer was man;</L>
<L N="473">And, namely with a fowll swalchon,</L>
<L N="474">That no good can.</L>
<L N="475">Alas, that euer I shuld be knyght,</L>
<L N="476">Or holdyn man of mekyll myght,</L>
<L N="477">If a lad shuld, reyfe me my right</L>
<L N="478">All thus me fro;</L>
<L N="479">Myn dede ere shuld I dyght,</L>
<L N="480">Or it were so.</L>
<L N="481">ye nobyll kyngys, harkyns as heynd!</L>
<L N="482">ye shall haue saue condyth to weynd;</L>
<L N="483">Bot com agane with me to leynd,</L>
<L N="484">Syrs, I you pray;</L>
<L N="485">ye shall me fynd a faythfull freynd,</L>
<L N="486">If ye do swa.</L>
<L N="487">If it be sothe, this new tythyng,</L>
<L N="488">Som worship wold I do that kyng,</L>
<L N="489">Therfor I pray you that ye bryng</L>
<L N="490">Me tythyngys soyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Rex, Jaspar</SPEAKER>
<L N="491"> All redy, lord, at youre bydyng</L>
<L N="492">It shalbe doyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Rex, Melchior</SPEAKER>
<L N="493"> Alas, in warld, how haue we sped!</L>
<L N="494">where is the lyght that vs has led?</L>
<L N="495">Som clowde, for sothe, that starne has cled</L>
<L N="496">ffrom vs away;</L>
<L N="497">In strong stowre now ar we sted;</L>
<L N="498">what may we say?</L></SP><PB REF="" N="156"/><SP><SPEAKER>Tercius Rex, Balthesar</SPEAKER>
<L N="499"> wo worth herode, that cursyd wyght!</L>
<L N="500">wo worth that tyrant day and nyght!</L>
<L N="501">ffor thrugh hym haue we lost that sight,</L>
<L N="502">And for his gyle,</L>
<L N="503">That shoyn to vs with bemys bright</L>
<L N="504">within a whyle.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Rex, Jaspar</SPEAKER>
<L N="505"> lordyngys, I red, we pray all thre</L>
<L N="506">To that lord, whose natyuyte</L>
<L N="507">The starne betokyned that we can se,</L>
<L N="508">All with his wyll;</L>
<L N="509">pray we specyally that he</L>
<L N="510">wold, show it vs vntyll</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Rex, Melchior</SPEAKER>
<L N="511"> Thou chyld,, whose myght no tong may tell,</L>
<L N="512">As thou art lord of heuen and hell,</L>
<L N="513">Thy nobyll starne, emanuell,</L>
<L N="514">Thou send vs yare;</L>
<L N="515">That we may wytt by fyrth and fell</L>
<L N="516">how we shall fare.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Rex, Balthesar</SPEAKER>
<L N="517"> A, to that chyld be euer honoure,</L>
<L N="518">That in this tyd has stynt oure stoure,</L>
<L N="519">And lent vs lyght to oure socoure,</L>
<L N="520">On this manere;</L>
<L N="521">we loue the, lord of towne and towre,</L>
<L N="522">holly in fere.</L>
<L N="523">we owe to loue hym ouer all thyng,</L>
<L N="524">That thus has send vs oure askyng;</L>
<L N="525">Behold,, yond starne has made stynyng,</L>
<L N="526">Syrs, securly;</L>
<L N="527">Of this chyld, shall we haue knowyng,</L>
<L N="528">I hope, in hy.</L></SP><PB REF="" N="157"/><SP><SPEAKER>Secundus Rex, Melchior</SPEAKER>
<L N="529"> lordyngys dere, drede thar vs noght,</L>
<L N="530">Oure greatt trauell tyll end is broght;</L>
<L N="531">yond, is the place that we haue soght</L>
<L N="532">ffrom far cuntre;</L>
<L N="533">yond is the chyld, that all has wroght,</L>
<L N="534">Behold, and se!</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Rex, Balthesar</SPEAKER>
<L N="535"> I red we make offeryng, all thre,</L>
<L N="536">vnto this chyld, of greatt pauste,</L>
<L N="537">And worship hym with gyftys fre</L>
<L N="538">That we haue broght;</L>
<L N="539">Oure boytt of bayll ay wyll he be,</L>
<L N="540">well haue we soght.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Rex, Jaspar</SPEAKER>
<L N="541"> hayll be thou, maker of all kyn thyng!</L>
<L N="542">That boytt of all oure bayll may bryng!</L>
<L N="543">In tokyn that thou art oure kyng,</L>
<L N="544">And shalbe ay,</L>
<L N="545">Resayf this gold, to myn offeryng,</L>
<L N="546">prynce, I the pray.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Rex, Melchior</SPEAKER>
<L N="547"> hayll, ouercomer of kyng and of knyght!</L>
<L N="548">That fourmed fysh, and fowyll in flyght!</L>
<L N="549">ffor thou art godis son most of myght,</L>
<L N="550">And all weldand,</L>
<L N="551">I bryng the rekyls, as is right,</L>
<L N="552">To myn offerand.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Rex, Balthesar</SPEAKER>
<L N="553"> hayll, kyng in kyth, cowrand on kne!</L>
<L N="554">hayll, oone-fold, god, in persons thre!</L>
<L N="555">In tokyn that thou dede shalbe,</L>
<L N="556">By kyndly skyll,</L>
<L N="557">To thy grauyng this myr of me</L>
<L N="558">Resaue the tyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="559"> Syr kyngys, make comforth you betweyn,</L>
<L N="560">And meruell not what it may mene;</L>
<PB REF="" N="158"/>
<L N="561">This chyld,, that on me borne has bene,</L>
<L N="562">All bayll may blyn;</L>
<L N="563">I am his moder, and madyn clene</L>
<L N="564">withoutten syn.</L>
<L N="565">Therfor, lordyngys, where so ye fare,</L>
<L N="566">Boldly looke ye tell ay whare</L>
<L N="567">how I this blyst of bosom bare,</L>
<L N="568">That best shalbe;</L>
<L N="569">And madyn cleyn, as I was are,</L>
<L N="570">Thrugh his pauste.</L>
<L N="571">And truly, syrs, looke that ye trow</L>
<L N="572">That othere lord is none at-lowe;</L>
<L N="573">Both man and beest to hym shall bowe,</L>
<L N="574">In towne and feyld;</L>
<L N="575">My blyssyng, syrs, be now with you</L>
<L N="576">where so ye beyld,.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Rex, Jaspar</SPEAKER>
<L N="577"> A, lordyngys dere!  the sothe to say,</L>
<L N="578">we haue made a good Iornay;</L>
<L N="579">we loue this lord, that shall last ay</L>
<L N="580">with outten ende;</L>
<L N="581">he is oure beyld,, both nyght and day,</L>
<L N="582">where so we weynd.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Rex, Melchior</SPEAKER>
<L N="583"> lordyngys, we haue traueld, lang,</L>
<L N="584">And restyd haue we lytyll emang,</L>
<L N="585">ffor-thi I red now, or we gang,</L>
<L N="586">with all oure mayn</L>
<L N="587">et vs fownde a slepe to fang;</L>
<L N="588">Then were I fayn;</L>
<L N="589">ffor in greatt stowres we haue ben sted.</L>
<L N="590">lo, here a lytter redy cled.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Rex, Balthesar</SPEAKER>
<L N="591"> I loue my lord! we haue well sped,,</L>
<L N="592">To rest with wyn;</L>
<L N="593">lordyngys, syn we shall go to bed,</L>
<L N="594">ye shall begyn.</L></SP><PB REF="" N="159"/><SP><SPEAKER>Angel</SPEAKER>
<L N="595"> Syr curtes kyngys, to me take tent,</L>
<L N="596">And turne by tyme or ye be tenyd;</L>
<L N="597">ffrom god his self thus am I sent</L>
<L N="598">To warne you, as youre faythfull freynd,</L>
<L N="599">how herode kyng has malyce ment,</L>
<L N="600">And shapys with shame you forto sheynd;</L>
<L N="601">And so that ye no harmes hent,</L>
<L N="602">By othere ways god wyll ye weynd</L>
<L N="603">Into youre awne cuntre;</L>
<L N="604">And if ye ask hym boyn,</L>
<L N="605">ffor this dede that ye haue done,</L>
<L N="606">youre beyld, ay wyll he be.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Rex, Jaspar</SPEAKER>
<L N="607"> wakyns, wakyns, lordyngys dere!</L>
<L N="608">Oure dwellyng is no longer here;</L>
<L N="609">An angell spake tyll vs in fere;</L>
<L N="610">Bad vs, as heynd,</L>
<L N="611">That we ne shuld,, on no manere,</L>
<L N="612">home by herode weynd.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Rex, Melchior</SPEAKER>
<L N="613"> All myghty god in trynyte,</L>
<L N="614">with hart enterely thank I the,</L>
<L N="615">That thyn angell send tyll vs thre,</L>
<L N="616">And kend vs so,</L>
<L N="617">Oure fals fo man for to fle,</L>
<L N="618">That wold, vs slo.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Rex, Balthesar</SPEAKER>
<L N="619"> We aght to loue hym more and myn,</L>
<L N="620">That comly kyng of all man-kyn;</L>
<L N="621">I rew full sore that we shall twyn</L>
<L N="622">On this manere;</L>
<L N="623">ffor commen we haue, with mekyll wyn,</L>
<L N="624">By wayes sere.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Rex, Jaspar</SPEAKER>
<L N="625"> Twyn must vs nedys, syrs, permafay,</L>
<L N="626">And ilk on weynd, by dyuers way;</L>
<PB REF="" N="160"/>
<L N="627">This wyll me lede, the sothe to say,</L>
<L N="628">To my cuntre;</L>
<L N="629">ffor-thy, lordyngys, now haue good day!</L>
<L N="630">God with you be!</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Rex, Melchior</SPEAKER>
<L N="631"> Certys, I must pas by se and sand;</L>
<L N="632">This is the gate, I vnderstand,</L>
<L N="633">That wyll me lede vnto my land</L>
<L N="634">The right way;</L>
<L N="635">To god of heuen I you commaunde,</L>
<L N="636">And haue good day!</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Rex, Balthesar</SPEAKER>
<L N="637"> This is the way that I must weynd;</L>
<L N="638">Now god till vs his socoure send,</L>
<L N="639">And he, that is withoutten end</L>
<L N="640">And ay shalbe,</L>
<L N="641">Saue vs from fowndyng of the feynd,</L>
<L N="642">ffor his pauste.</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="15">
<HEAD>The Flight Into Egypt</HEAD><SP><SPEAKER>Angel</SPEAKER>
<L N="1"> Awake, Ioseph, and take intent!</L>
<L N="2">Thou ryse, and slepe nomare!</L>
<L N="3">If thou Wyll saue thy self vnshent</L>
<L N="4">ffownde the fast to fare;</L>
<L N="5">I am an angell to the sent,</L>
<L N="6">ffor thou shall no harmes hent,</L>
<L N="7">To cach the outt of care.</L>
<L N="8">If thou here longer lent,</L>
<L N="9">ffor rewth thou mon repent,</L>
<PB REF="" N="161"/>
<L N="10">And rew it wonder sare.</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="11"> A! myghtfull god,</L>
<L N="12">what euer this ment,</L>
<L N="13">so swete of toyn?</L></SP><SP><SPEAKER>Angel</SPEAKER>
<L N="14"> lo, Ioseph, it is I,</L>
<L N="15">An angell send to the.</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="16"> we! leyf, I pray the why?</L>
<L N="17">what is thy wyll with me?</L></SP><SP><SPEAKER>Angel</SPEAKER>
<L N="18"> hens behufys the hy,</L>
<L N="19">And take with the mary,</L>
<L N="20">Also hir chyld so fre;</L>
<L N="21">ffor herode dos to dy</L>
<L N="22">All knaue chyldren, securly,</L>
<L N="23">with in two yere that be</L>
<L N="24">Of eld,.</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="25"> Alas, full wo is me!</L>
<L N="26">where may we beyld,?</L></SP><SP><SPEAKER>Angel</SPEAKER>
<L N="27"> Tyll egypp shall thou fare</L>
<L N="28">with all the myght thou may;</L>
<L N="29">And, Ioseph, hold, the thare,</L>
<L N="30">tyll I wyll the at say.</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="31"> This is a febyll fare,</L>
<L N="32">A seke man and a sare</L>
<L N="33">To here of sich a fray;</L>
<L N="34">My bonys ar bursyd and, bare</L>
<L N="35">ffor to do; I wold, it ware</L>
<L N="36">Comen my last day</L>
<L N="37">Tyll ende;</L>
<L N="38">I ne wote which is the way;</L>
<L N="39">how shall we weynde?</L></SP><SP><SPEAKER>Angel</SPEAKER>
<L N="40"> Ther of haue thou no drede;</L>
<L N="41">weynd furth, &amp; leyf thi dyn;</L>
<L N="42">The way he shall you lede,</L>
<L N="43">the kyng of all man-kyn.</L></SP><PB REF="" N="162"/><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="44"> That heynd til vs take hede,</L>
<L N="45">ffor I had lytyll nede</L>
<L N="46">Sich bargans to begyn;</L>
<L N="47">No wonder if I wede,</L>
<L N="48">I that may do no dede;</L>
<L N="49">how shuld I theder wyn</L>
<L N="50">ffor eld?</L>
<L N="51">I am full bare and thyn,</L>
<L N="52">And all vnweld;</L>
<L N="53">My fors me falys to fare,</L>
<L N="54">and sight that I shuld, se.</L>
<L N="55">Mary, my darlyng dere,</L>
<L N="56">I am full wo for the!</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="57"> A, leyf Ioseph, what chere?</L>
<L N="58">youre sorow on this manere</L>
<L N="59">It mekill meruels me.</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="60"> Oure noyes ar neghand, nere</L>
<L N="61">If we dwell longer here;</L>
<L N="62">ffor-thi behofes vs fle,</L>
<L N="63">And flytt.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="64"> Alas!  how may this be?</L>
<L N="65">what euer menys it?</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="66"> It menys of sorow enoghe.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="67"> A, dere Ioseph, how so?</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="68"> As I lay in a swogh,</L>
<L N="69">ffull sad slepand and thro,</L>
<L N="70">An angell to me drogh,</L>
<L N="71">As blossom bright on bogh,</L>
<L N="72">And told betwix vs two,</L>
<L N="73">That herode wroght greatt wogh,</L>
<L N="74">And all knaue children slogh</L>
<L N="75">In land that he myght to,</L>
<L N="76">That feynd!</L>
<L N="77">And he thy son wold, slo</L>
<L N="78">And shamely sheynd.</L></SP><PB REF="" N="163"/><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="79"> My son?   alas, for care!</L>
<L N="80">who may my doyllys dyll?</L>
<L N="81">wo worth fals herode are!</L>
<L N="82">my son why shuld, he spyll?</L>
<L N="83">Alas!  I lurk and dare!</L>
<L N="84">To slo this barne I bare,</L>
<L N="85">what wight in warld, had wyll?</L>
<L N="86">his hart shuld be full sare</L>
<L N="87">Sichon for to fare,</L>
<L N="88">That neuer yit dyd yll,</L>
<L N="89">Ne thoght.</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="90"> Now leyfe mary, be styll!</L>
<L N="91">This helpys noght;</L>
<L N="92">It is no boytt to grete,</L>
<L N="93">truly withoutten trayn;</L>
<L N="94">Oure bayll it may not boytt</L>
<L N="95">bot well more make oure payn.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="96"> Alas! how shuld, I lete?</L>
<L N="97">My son that is so swete</L>
<L N="98">Is soght for to be slayn;</L>
<L N="99">ffull gryle may I grete,</L>
<L N="100">My fomen and I mete;</L>
<L N="101">Tell me, Ioseph, with mayn,</L>
<L N="102">youre red.</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="103"> Shortly swedyll vs this swayn,</L>
<L N="104">And fle hys dede.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="105"> his ded wold I not se,</L>
<L N="106">ffor all this warld, to wyn;</L>
<L N="107">Alas!  full wo were me,</L>
<L N="108">In two if we shuld, twyn;</L>
<L N="109">My chyld, so bright of ble,</L>
<L N="110">To slo hym were pyte,</L>
<L N="111">And a full hedus syn.</L>
<L N="112">Dere Ioseph, what red ye?</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="113"> Tyll egyp weynd shall we;</L>
<PB REF="" N="164"/>
<L N="114">ffor-thi let be thi dyn</L>
<L N="115">And cry.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="116"> how shall we theder wyn?</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="117"> ffulle well wote I;</L>
<L N="118">The best wyse that we may</L>
<L N="119">hast vs outt of this here.</L>
<L N="120">Ther is noght els to say</L>
<L N="121">bot tytt pak vp oure gere;</L>
<L N="122">ffor ferd of this affray,</L>
<L N="123">lett vs weynd hens away,</L>
<L N="124">Or any do vs dere.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="125"> Greatt god, as he well may,</L>
<L N="126">That shope both nyght and day,</L>
<L N="127">ffrom wandreth he vs were,</L>
<L N="128">And shame;</L>
<L N="129">My chyld, how shuld, I bere</L>
<L N="130">So far from hame?</L>
<L N="131">Alas!  I am full wo!</L>
<L N="132">was neuer wyght so wyll!</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="133"> God wote I may say so,</L>
<L N="134">I haue mater ther tyll;</L>
<L N="135">ffor I may vnyth go</L>
<L N="136">To lede of land sich two;</L>
<L N="137">No wonder if I be wyll,</L>
<L N="138">And sythen has many a fo.</L>
<L N="139">A, why wyll no ded me slo?</L>
<L N="140">My lyfe I lyke yll</L>
<L N="141">And sare;</L>
<L N="142">he that all doyls may dyll,</L>
<L N="143">he keyll my care!</L>
<L N="144">So wyll a wyght as I,</L>
<L N="145">In warld, was neuer man;</L>
<L N="146">howsehold, and husbandry</L>
<L N="147">ffull sore I may it ban;</L>
<L N="148">That bargan dere I by.</L>
<L N="149">yong men, bewar, red I:</L>
<L N="150">wedyng makys me all wan.</L>
<PB REF="" N="165"/>
<L N="151">Take me thi brydyll, mary;</L>
<L N="152">Tent thou to that page grathly</L>
<L N="153">with all the craft thou can;</L>
<L N="154">And may</L>
<L N="155">he that this warld, began,</L>
<L N="156">wysh vs the way!</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="157"> Alas, full wo is me!</L>
<L N="158">Is none so wyll as I!</L>
<L N="159">My hart wold breke in thre,</L>
<L N="160">My son to se hym dy.</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="161"> we!  leyf mary, lett be,</L>
<L N="162">And nothyng drede thou the,</L>
<L N="163">Bot hard, hens lett vs hy;</L>
<L N="164">To saue thi foode so fre,</L>
<L N="165">ffast furth now lett vs fle,</L>
<L N="166">Dere leyf;</L>
<L N="167">To mete with his enmy,</L>
<L N="168">It were a greatt myschefe,</L>
<L N="169">And that wold, I not wore,</L>
<L N="170">Away if we myght wyn;</L>
<L N="171">My hart wold, be full sore,</L>
<L N="172">In two to se you twyn.</L>
<L N="173">Tyll egypp lett vs fare;</L>
<L N="174">This pak, tyll I com thare,</L>
<L N="175">To bere I shall not blyn:</L>
<L N="176">ffor-thi haue thou no care;</L>
<L N="177">If I may help the mare,</L>
<L N="178">Thou fyndys no fawte me in,</L>
<L N="179">I say.</L>
<L N="180">God blys you more and myn,</L>
<L N="181">And haue now all good day!</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="16"><PB REF="" N="166"/>
<HEAD>Herod the Great</HEAD><SP><SPEAKER>Nuncius</SPEAKER>
<L N="1"> Moste myghty mahowne / meng you with myrth!</L>
<L N="2">Both of burgh and of towne / by fellys and by fyrth,</L>
<L N="3">Both kyng with crowne / and barons of brith,</L>
<L N="4">That radly wyll rowne / many greatt grith</L>
<L N="5">Shall be happ.</L>
<L N="6">Take tenderly intent</L>
<L N="7">what sondys ar sent,</L>
<L N="8">Els harmes shall ye hent,</L>
<L N="9">And lothes you to lap.</L>
<L N="10">Herode, the heynd, kyng / by grace of mahowne,</L>
<L N="11">Of Iury, Iourmontyng / sternly with crowne,</L>
<L N="12">On lyfe that ar lyfyng / in towre and, in towne,</L>
<L N="13">Gracyus you gretyng / commaundys you be bowne</L>
<L N="14">At his bydyng;</L>
<L N="15">luf hym with lewte,</L>
<L N="16">drede hym, that doughty!</L>
<L N="17">he chargys you be redy</L>
<L N="18">lowly at his lykyng.</L>
<L N="19">What man apon mold, / menys hym agane,</L>
<L N="20">Tytt teyn shall be told,, knyght, sqwyere, or swayn;</L>
<L N="21">Be he neuer so bold, / byes he that bargan,</L>
<L N="22">Twelf thowsand fold, / more then I sayn</L>
<PB REF="" N="167"/>
<L N="23">May ye trast;</L>
<L N="24">he is worthy wonderly,</L>
<L N="25">Selcouthly sory;</L>
<L N="26">ffor a boy that is borne her by</L>
<L N="27">Standys he abast.</L>
<L N="28">A kyng thay hym call / and that we deny;</L>
<L N="29">how shuld, it so fall / greatt meruell haue I;</L>
<L N="30">Therfor ouer all / Shall I make a cry,</L>
<L N="31">That ye busk not to brall / nor lyke not to ly</L>
<L N="32">This tyde;</L>
<L N="33">Carpys of no kyng</L>
<L N="34">Bot herode, that lordyng,</L>
<L N="35">Or busk to youre beyldyng,</L>
<L N="36">youre heedys for to hyde.</L>
<L N="37">He is Kyng of Kyngys / Kyndly I Knowe,</L>
<L N="38">Chefe lord of lordyngys / chefe leder of law,</L>
<L N="39">Ther watys on his wyngys / that bold, bost wyll blaw,</L>
<L N="40">Greatt dukys downe dyngys / ffor his greatt aw,</L>
<L N="41">And hym lowtys.</L>
<L N="42">Tuskane and turky,</L>
<L N="43">All Inde and Italy,</L>
<L N="44">Cecyll and surry,</L>
<L N="45">Drede hym and dowtys.</L>
<L N="46">ffrom paradyse to padwa / to mownt flascon;</L>
<L N="47">ffrom egyp to mantua / vnto kemp towne;</L>
<L N="48">ffrom sarceny to susa / to grece it abowne;</L>
<L N="49">Both normondy and norwa / lowtys to his crowne;</L>
<L N="50">his renowne</L>
<L N="51">Can no tong tell,</L>
<L N="52">ffrom heuen vnto hell;</L>
<L N="53">Of hym can none spell</L>
<L N="54">Bot his cosyn mahowne.</L>
<L N="55">he is the worthyest of all / barnes that are borne;</L>
<L N="56">ffree men ar his thrall / full teynfully torne;</L>
<L N="57">Begyn he to brall / many men cach skorne;</L>
<L N="58">Obey must we all / or els be ye lorne</L>
<PB REF="" N="168"/>
<L N="59">Att onys.</L>
<L N="60">Downe dyng of youre knees,</L>
<L N="61">All that hym seys,</L>
<L N="62">Dysplesyd he beys,</L>
<L N="63">And byrkyn many bonys.</L>
<L N="64">here he commys now, I cry / that lord, I of spake;</L>
<L N="65">ffast afore wyll I hy / radly on a rake,</L>
<L N="66">And welcom hym worshipfully / laghyng with lake,</L>
<L N="67">As he is most worthy / and knele for his sake</L>
<L N="68">So low;</L>
<L N="69">Downe dernly to fall,</L>
<L N="70">as renk most ryall:</L>
<L N="71">hayll, the worthyest of all!</L>
<L N="72">to the must I bow!</L>
<L N="73">hayll, luf lord! lo / thi letters haue I layde;</L>
<L N="74">I haue done I couth do / and peasse haue I prayd,;</L>
<L N="75">Mekyll more therto / opynly dysplayd;</L>
<L N="76">Bot romoure is rasyd so / that boldly thay brade</L>
<L N="77">Emangis thame;</L>
<L N="78">Thay carp of a kyng,</L>
<L N="79">thay seasse not sich chateryng.</L></SP><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="80"> Bot I shall tame thare talkyng,</L>
<L N="81">And let thame go hang thame:</L>
<L N="82">Stynt, brodels, youre dyn / yei, euerychon!</L>
<L N="83">I red that ye harkyn / to I be gone,</L>
<L N="84">ffor if I begyn / I breke ilka bone,</L>
<L N="85">And pull fro the skyn / the carcas anone,</L>
<L N="86">yei, perde!</L>
<L N="87">Sesse all this wonder,</L>
<L N="88">and make vs no blonder,</L>
<L N="89">ffor I ryfe you in sonder,</L>
<L N="90">Be ye so hardy.</L>
<L N="91">Peasse both yong and old / at my bydyng, I red,</L>
<L N="92">ffor I haue all in wold, / in me standys lyfe and dede;</L>
<L N="93">who that is so bold / I brane hym thrugh the hede;</L>
<L N="94">Speke not or I haue told, / what I will in this stede;</L>
<PB REF="" N="169"/>
<L N="95">ye wote nott</L>
<L N="96">All that I will mefe;</L>
<L N="97">Styr not bot ye haue lefe,</L>
<L N="98">ffor if ye do, I clefe</L>
<L N="99">you small as flesh to pott.</L>
<L N="100">My myrthes ar turned to teyn / my mekenes into Ire,</L>
<L N="101">And all for oone I weyn / with-in I fare as fyre.</L>
<L N="102">May I se hym with eyn / I shall gyf hym his hyre;</L>
<L N="103">Bot I do as I meyn / I were a full lewde syre</L>
<L N="104">In wonys;</L>
<L N="105">had I that lad in hand,</L>
<L N="106">As I am kyng in land,</L>
<L N="107">I shuld with this steyll brand</L>
<L N="108">Byrkyn all his bonys.</L>
<L N="109">My name spryngys far and nere / the doughtyest, men me call,</L>
<L N="110">That euer ran with spere / A lord and kyng ryall;</L>
<L N="111">what ioy is me to here / A lad to sesse my stall!</L>
<L N="112">If I this crowne may bere / that boy shall by for all.</L>
<L N="113">I anger;</L>
<L N="114">I wote not what dewill me alys,</L>
<L N="115">Thay teyn me so with talys,</L>
<L N="116">That by gottys dere nalys,</L>
<L N="117">I wyll peasse no langer.</L>
<L N="118">what dewill! me thynk I brast / ffor anger and for teyn;</L>
<L N="119">I trow thyse kyngys be past / that here with me has beyn;</L>
<L N="120">Thay promysed me full fast / or now here to be seyn,</L>
<L N="121">ffor els I shuld, haue cast / an othere sleght, I weyn;</L>
<L N="122">I tell you,</L>
<L N="123">A boy thay sayd thay soght,</L>
<L N="124">with offeryng that thay broght;</L>
<L N="125">It mefys my hart right noght</L>
<L N="126">To breke his nek in two.</L>
<L N="127">Bot be thay past me by / by mahowne in heuen,</L>
<L N="128">I shall, and that in hy / set all on sex and seuen;</L>
<PB REF="" N="170"/>
<L N="129">Trow ye a kyng as I / will suffre thaym to neuen</L>
<L N="130">Any to haue mastry / bot my self full euen?</L>
<L N="131">Nay, leyfe!</L>
<L N="132">The dewill me hang and draw,</L>
<L N="133">If I that losell knaw,</L>
<L N="134">Bot I gyf hym a blaw,</L>
<L N="135">That lyfe I shall hym reyfe.</L>
<L N="136">ffor parels yit I wold, / wyst if thay were gone;</L>
<L N="137">And ye therof her told / I pray you say anone,</L>
<L N="138">ffor and thay be so bold, / by god that syttys in trone,</L>
<L N="139">The payn can not be told, / that thay shall haue ilkon,</L>
<L N="140">ffor Ire;</L>
<L N="141">Sich panys hard, neuer man tell,</L>
<L N="142">ffor vgly and for fell,</L>
<L N="143">That lucyfere in hell</L>
<L N="144">Thare bonys shall all to-tyre.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="145"> Lord, thynk not ill if I / tell you how thay ar past;</L>
<L N="146">I kepe not layn, truly / Syn thay cam by you last,</L>
<L N="147">An othere way in hy / thay soght, &amp; that full fast.</L></SP><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="148"> why, and ar thay past me by? / we! outt! for teyn I brast!</L>
<L N="149">we! fy!</L>
<L N="150">ffy on the dewill! where may I byde?</L>
<L N="151">Bot fyght for teyn and al to-chyde!</L>
<L N="152">Thefys, I say ye shuld, haue spyde</L>
<L N="153">And told, when thay went by;</L>
<L N="154">ye ar knyghtys to trast! / nay, losels ye ar, and thefys;</L>
<L N="155">I wote I yelde my gast / so sore my hart it grefys.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="156"> what nede you be abast? / ther ar no greatt myschefys</L>
<L N="157" PART="I">ffor these maters to gnast. /</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Miles</SPEAKER>
<L PART="F"> why put ye sich reprefys</L>
<PB REF="" N="171"/>
<L N="158">withoutt cause?</L>
<L N="159">Thus shuld ye not thrett vs,</L>
<L N="160">vngaynly to bete vs,</L>
<L N="161">ye shuld not rehett vs,</L>
<L N="162">withoutt othere sawes.</L></SP><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="163"> ffy, losels and lyars! / lurdans ilkon!</L>
<L N="164">Tratoures and well wars! / knafys, bot knyghtys none!</L>
<L N="165">had ye bene woth youre eres / thus had thay not gone;</L>
<L N="166">Gett I those land lepars / I breke ilka bone;</L>
<L N="167">ffyrst vengeance</L>
<L N="168">Shall I se on thare bonys;</L>
<L N="169">If ye byde in these wonys</L>
<L N="170">I shall dyng you with stonys,</L>
<L N="171">yei, ditizance doutance.</L>
<L N="172">I wote not where I may sytt / for anger &amp; for teyn;</L>
<L N="173">we haue not done all yit / if it be as I weyn;</L>
<L N="174">ffy! dewill! now how is it? / as long as I haue eyn</L>
<L N="175">I think not for to flytt / bot kyng I will be seyn</L>
<L N="176">ffor euer.</L>
<L N="177">Bot stand I to quart,</L>
<L N="178">I tell you my hart,</L>
<L N="179">I shall gar thaym start,</L>
<L N="180">Or els trust me neuer.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="181"> Syr, thay went sodanly / or any man wyst,</L>
<L N="182">Els had mett we, yei, perdy / and may ye tryst.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="183"> So bold, nor so hardy / agans oure lyst,</L>
<L N="184">was none of that company / durst mete me with fyst</L>
<L N="185">ffor ferd,.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Miles</SPEAKER>
<L N="186"> Ill durst thay abyde,</L>
<L N="187">Bot ran thame to hyde;</L>
<L N="188">Might I thaym haue spyde,</L>
<L N="189">I had made thaym a berd.</L>
<L N="190">what couth we more do / to saue youre honoure?</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="191"> we were redy therto / and shal be ilk howre.</L></SP><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="192"> Now syn it is so / ye shall haue fauoure;</L>
<L N="193">Go where ye wyll, go / by towne and by towre,</L>
<PB REF="" N="172"/>
<L N="194">Goys hens!</L>
<L N="195">I haue maters to mell</L>
<L N="196">with my preuey counsell;</L>
<L N="197">Clerkys, ye bere the bell,</L>
<L N="198">ye must me encense.</L>
<L N="199">Oone spake in myne eere / A wonderfull talkyng,</L>
<L N="200">And sayde a madyn shuld, bere / anothere to be kyng;</L>
<L N="201">Syrs, I pray you inquere / in all wrytyng,</L>
<L N="202">In vyrgyll, in homere / And all other thyng</L>
<L N="203">Bot legende;</L>
<L N="204">Sekys poece tayllys;</L>
<L N="205">lefe pystyls and grales;</L>
<L N="206">Mes, matyns, noght avalys,</L>
<L N="207">All these I defende;</L>
<L N="208">I pray you tell heyndly / now what ye fynde.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Consultus</SPEAKER>
<L N="209"> Truly, sir, prophecy / It is not blynd;</L>
<L N="210">we rede thus by Isay / he shalbe so kynde,</L>
<L N="211">That a madyn, sothely / which neuer synde,</L>
<L N="212">Shall hym bere:</L>
<L N="213">"[virgo concipiet,</L>
<L N="214">Natumque pariet;"]</L>
<L N="215">"[Emanuell"] is hete,</L>
<L N="216">his name for to lere,</L>
<L N="217">"[God is with vs,"] that is forto say.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Consultus</SPEAKER>
<L N="218"> And othere says thus / tryst me ye may:</L>
<L N="219">"[Of bedlem a gracyus / lord shall spray,</L>
<L N="220">That of Iury myghtyus / kyng shalbe ay,</L>
<L N="221">lord myghty;</L>
<L N="222">And hym shall honoure</L>
<L N="223">both kyng and emperoure."]</L></SP><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="224"> why, and shuld I to hym cowre?</L>
<L N="225">Nay, ther thou lyys lyghtly!</L>
<L N="226">ffy! the dewill the spede / and me, bot I drynk onys!</L>
<L N="227">This has thou done in dede / to anger me for the nonys:</L>
<PB REF="" N="173"/>
<L N="228">And thou, knafe, thou thy mede / shall haue, by cokys dere bonys!</L>
<L N="229">Thou can not half thi crede! / outt, thefys, fro my wonys!</L>
<L N="230">ffy, knafys!</L>
<L N="231">ffy, dotty-pols, with youre bookys!</L>
<L N="232">Go kast thaym in the brookys!</L>
<L N="233">with sich wylys and crokys</L>
<L N="234">My wytt away rafys!</L>
<L N="235">hard I neuer sich a trant / that a knafe so sleght</L>
<L N="236">Shuld, com lyke a sant / and refe me my right;</L>
<L N="237">Nay, he shall on slant / I shall kyll hym downe stryght;</L>
<L N="238">war! I say, lett me pant / now thynk I to fyght</L>
<L N="239">ffor anger;</L>
<L N="240">My guttys will outt thryng</L>
<L N="241">Bot I this lad hyng;</L>
<L N="242">withoutt I haue a vengyng,</L>
<L N="243">I may lyf no langer.</L>
<L N="244">Shuld a carll in a kafe / bot of oone yere age,</L>
<L N="245" PART="I">Thus make me to rafe? /</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Consultus</SPEAKER>
<L PART="F"> Syr, peasse this outrage!</L>
<L N="246">A-way let ye wafe / all sich langage,</L>
<L N="247">youre worship to safe / is he oght bot a page</L>
<L N="248">Of a yere?</L>
<L N="249">we two shall hym teyn</L>
<L N="250">with oure wyttys betweyn,</L>
<L N="251">That, if ye do as I meyn,</L>
<L N="252">he shall dy on a spere.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Consultus</SPEAKER>
<L N="253"> ffor drede that he reyn / do as we red;</L>
<L N="254">Thrug outt bedlem / and ilk othere stede,</L>
<L N="255">Make knyghtys ordeyn / and put vnto dede</L>
<L N="256">All knaue chyldren / of two yerys brede,</L>
<L N="257">And with-in;</L>
<L N="258">This chyld, may ye spyll</L>
<L N="259">Thus at youre awne will.</L></SP><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="260"> Now thou says here tyll</L>
<L N="261">A right nobyll gyn!</L>
<PB REF="" N="174"/>
<L N="262">If I lyf in land / good lyfe, as I hope,</L>
<L N="263">This dar I the warand / to make the Pope.</L>
<L N="264">O, my hart is rysand / now in a glope!</L>
<L N="265">ffor this nobyll tythand / thou shall haue a drope</L>
<L N="266">Of my good grace;</L>
<L N="267">Markys, rentys, and powndys,</L>
<L N="268">Greatt castels &amp; groundys;</L>
<L N="269">Thrugh all sees and sandys</L>
<L N="270">I gyf the the chace.</L>
<L N="271">Now wyll I procede / and take veniance;</L>
<L N="272">All the flowre of knyghthede / call to legeance;</L>
<L N="273">Bewshere, I the byd / it may the avance.</L></SP><SP><SPEAKER>Nuncius</SPEAKER>
<L N="274"> lord, I shall me spede / and bryng, perchaunce,</L>
<L N="275">To thy syght.</L>
<L N="276">hark, knyghtys, I you bryng</L>
<L N="277">here new tythyng;</L>
<L N="278">vnto herode kyng</L>
<L N="279">hast with all youre myght!</L>
<L N="280">In all the hast that ye may / in armowre full bright,</L>
<L N="281">In youre best aray / looke that ye be dight.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="282" PART="I"> why shuld we fray? /</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L PART="F"> this is not all right.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Miles</SPEAKER>
<L N="283"> Syrs, withoutten delay I drede that we fight.</L></SP><SP><SPEAKER>Nuncius</SPEAKER>
<L N="284"> I pray you,</L>
<L N="285">As fast as ye may,</L>
<L N="286">com to hym this day.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="287"> what, in oure best aray?</L></SP><SP><SPEAKER>Nuncius</SPEAKER>
<L N="288"> yei, syrs, I say you.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="289"> Somwhat is in hand / what euer it meyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Miles</SPEAKER>
<L N="290"> Tarry not for to stand / ther or we haue beyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Nuncius</SPEAKER>
<L N="291"> kyng herode all weldand / well be ye seyn!</L>
<L N="292">youre knyghtys ar comand / in armoure full sheyn,</L>
<PB REF="" N="175"/>
<L N="293">At youre wyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="294"> hayll, dughtyest of all!</L>
<L N="295">we are comen at youre call</L>
<L N="296">ffor to do what we shall,</L>
<L N="297">youre lust to fullfyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="298"> welcom, lordyngys, Iwys / both greatt and small!</L>
<L N="299">The cause now is this / that I send for you all:</L>
<L N="300">A lad, a knafe, borne is / that shuld, be kyng ryall;</L>
<L N="301">Bot I kyll hym and his / I wote I brast my gall;</L>
<L N="302">Therfor, Syrs,</L>
<L N="303">Veniance shall ye take,</L>
<L N="304">All for that lad, sake,</L>
<L N="305">And men I shall you make</L>
<L N="306">where ye com ay where, syrs.</L>
<L N="307">To bedlem loke ye go / And all the coste aboute,</L>
<L N="308">All knaue chyldren ye slo / and lordys, ye shalbe stoute;</L>
<L N="309">Of yeres if they be two / and within, of all that rowte</L>
<L N="310">On lyfe lyefe none of tho / that lygys in swedyll clowte,</L>
<L N="311">I red you;</L>
<L N="312">Spare no kyns bloode,</L>
<L N="313">lett all ryn on floode,</L>
<L N="314">If women wax woode;</L>
<L N="315">I warn you, syrs, to spede you;</L>
<L N="316">hens! now go youre way / that ye were thore.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="317"> I wote we make a fray / bot I wyll go before.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Miles</SPEAKER>
<L N="318"> A, thynk, syrs, I say / I mon whett lyke a bore.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="319"> Sett me before ay / good enogh for a skore;</L>
<L N="320">hayll heyndly!</L>
<L N="321">we shall for youre sake</L>
<L N="322">make a dulfull lake.</L></SP><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="323"> Now if ye me well wrake</L>
<L N="324">ye shall fynd me freyndly.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="325"> Go ye now tyll oure noytt / and handyll thaym weyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Miles</SPEAKER>
<L N="326"> I shall pay thaym on the cote / begyn I to reyll.</L></SP><PB REF="" N="176"/><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="327"> hark, felose, ye dote / yonder commys vnceyll;</L>
<L N="328">I hold, here a grote / she lykys me not weyll</L>
<L N="329">Be we parte;</L>
<L N="330">Dame, thynk it not yll,</L>
<L N="331">thy knafe if I kyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Prima Mulier</SPEAKER>
<L N="332"> what, thefe! agans my wyll?</L>
<L N="333">lord, kepe hym in qwarte!</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="334"> Abyde now, abyde / no farther thou gose.</L></SP><SP><SPEAKER>Prima Mulier</SPEAKER>
<L N="335"> Peasse, thefe! shall I chyde / and make here a nose?</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="336"> I shall reyfe the thy pryde / kyll we these boyse!</L></SP><SP><SPEAKER>Prima Mulier</SPEAKER>
<L N="337"> Tyd may betyde / kepe well thy nose,</L>
<L N="338">ffals thefe!</L>
<L N="339">haue on loft on thy hode.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="340"> what, hoore, art thou woode?</L></SP><SP><SPEAKER>Prima Mulier</SPEAKER>
<L N="341"> Outt, alas, my chyldys bloode!</L>
<L N="342">Outt, for reprefe!</L>
<L N="343">Alas for shame and syn / alas that I was borne!</L>
<L N="344">Of wepyng who may blyn / to se hir chylde forlorne?</L>
<L N="345">My comforth and my kyn / my son thus alto torne!</L>
<L N="346">veniance for this syn / I cry, both euyn and morne.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="347"> well done!</L>
<L N="348">Com hedyr, thou old stry!</L>
<L N="349">that lad of thyne shall dy.</L></SP><SP><SPEAKER>Secunda Mulier</SPEAKER>
<L N="350"> Mercy, lord, I cry!</L>
<L N="351">It is myn awne dere son.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="352"> No mercy thou mefe / it mendys the not, mawd!</L></SP><SP><SPEAKER>Secunda Mulier</SPEAKER>
<L N="353"> Then thi skalp shall I clefe! / lyst thou be clawd?</L>
<L N="354" PART="I">lefe, lefe, now by lefe! /</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L PART="F"> peasse, byd I, bawd!</L></SP><SP><SPEAKER>Secunda Mulier</SPEAKER>
<L N="355"> ffy, fy, for reprefe! fy, full of frawde!</L>
<PB REF="" N="177"/>
<L N="356">No man!</L>
<L N="357">haue at thy tabard,</L>
<L N="358">harlot and holard!</L>
<L N="359">Thou shall not be sparde!</L>
<L N="360">I cry and I ban!</L>
<L N="361">Outt! morder! man, I say / strang tratoure &amp; thefe!</L>
<L N="362">Out! alas! and waloway! / my child that was me lefe!</L>
<L N="363">My luf, my blood, my play / that neuer dyd man grefe!</L>
<L N="364">Alas, alas, this day! / I wold, my hart shuld, clefe</L>
<L N="365">In sonder!</L>
<L N="366">veniance I cry and call,</L>
<L N="367">on herode and his knyghtys all!</L>
<L N="368">veniance, lord,, apon thaym fall,</L>
<L N="369">And mekyll warldys wonder!</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Miles</SPEAKER>
<L N="370"> This is well wroght gere / that euer may be;</L>
<L N="371">Comys hederward here! / ye nede not to fle!</L></SP><SP><SPEAKER>Tercia Mulier</SPEAKER>
<L N="372"> wyll ye do any dere / to my chyld, and me?</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Miles</SPEAKER>
<L N="373"> he shall dy, I the swere / his hart blood shall thou se.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercia Mulier</SPEAKER>
<L N="374"> God for-bede!</L>
<L N="375">Thefe! thou shedys my chyldys blood!</L>
<L N="376">Out, I cry! I go near wood!</L>
<L N="377">Alas! my hart is all on flood,</L>
<L N="378">To se my chyld, thus blede!</L>
<L N="379">By god, thou shall aby this dede that thou has done.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Miles</SPEAKER>
<L N="380"> I red the not stry / by son and by moyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercia Mulier</SPEAKER>
<L N="381"> haue at the, say I! / take the ther a foyn!</L>
<L N="382">Out on the I cry / haue at thi groyn</L>
<L N="383">An othere!</L>
<L N="384">This kepe I in store.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Miles</SPEAKER>
<L N="385"> Peasse now, no more!</L></SP><SP><SPEAKER>Tercia Mulier</SPEAKER>
<L N="386"> I cry and I rore,</L>
<L N="387">Out on the, mans mordere!</L>
<L N="388">Alas! my bab, myn Innocent / my fleshly get! for sorow</L>
<L N="389">That god me derly sent / of bales who may me borow?</L>
<PB REF="" N="178"/>
<L N="390">Thy body is all to-rent / I cry both euen and morow,</L>
<L N="391">veniance for thi blod, thus spent / out! I cry, and horow!</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="392"> Go lightly!</L>
<L N="393">Gett out of thise wonys!</L>
<L N="394">ye trattys, all at onys,-</L>
<L N="395">Or by cokys dere bonys</L>
<L N="396">I make you go wyghtly!</L>
<L N="397">Thay ar flayd now, I wote, thay will not abyde.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="398"> lett vs ryn fote hote / now wold, I we hyde,</L>
<L N="399">And tell of this lott / how we haue betyde.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Miles</SPEAKER>
<L N="400"> Thou can do thi note / that haue I aspyde;</L>
<L N="401">Go furth now,</L>
<L N="402">Tell thou herode oure tayll!</L>
<L N="403">ffor all oure avayll,</L>
<L N="404">I tell you, saunce fayll,</L>
<L N="405">he wyll vs alow.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="406"> I am best of you all / and euer has bene;</L>
<L N="407">The deuyll haue my saull / bot I be fyrst sene;</L>
<L N="408">It fyttys me to call / my lord, as I wene.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="409"> what nedys the to brall? / be not so kene</L>
<L N="410">In this anger;</L>
<L N="411">I shall say thou dyd best,</L>
<L N="412">saue myself, as I gest.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="413"> we! that is most honest.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Miles</SPEAKER>
<L N="414"> go, tary no langer!</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="415"> hayll herode, oure kyng / full glad may ye be!</L>
<L N="416">Good tythyng we bryng / harkyn now to me;</L>
<L N="417">we haue mayde rydyng / thrugh outt Iure:</L>
<L N="418">well wyt ye oone thyng / that morderd, haue we</L>
<L N="419">Many thowsandys.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="420"> I held, thaym full hote,</L>
<L N="421">I payd them on the cote;</L>
<L N="422">Thare dammys, I wote,</L>
<L N="423">Neuer bynde them in bandys.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Miles</SPEAKER>
<L N="424"> had ye sene how I fard / when I cam emang them!</L>
<L N="425">Ther was none that I spard / bot lade on and dang them.</L>
<PB REF="" N="179"/>
<L N="426">I am worthy a rewarde / where I was emangys them.</L>
<L N="427">I stud and I stard / no pyte to hang them</L>
<L N="428">had I.</L></SP><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="429"> Now, by myghty mahowne,</L>
<L N="430">That is good of renowne!</L>
<L N="431">If I bere this crowne</L>
<L N="432">ye shall haue a lady</L>
<L N="433">Ilkon to hym layd, and wed at his wyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="434"> So haue ye lang sayde / do somwhat thertyll!</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="435"> And I was neuer flayde / for good ne for yll.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Miles</SPEAKER>
<L N="436"> ye might hold, you well payde / oure lust to fulfyll,</L>
<L N="437">Thus thynk me,</L>
<L N="438">with tresure vntold,</L>
<L N="439">If it lyke that ye wold,</L>
<L N="440">Both syluer and gold,</L>
<L N="441">To gyf vs greatt plente.</L></SP><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="442"> As I am kyng crownde / I thynk it good right!</L>
<L N="443">Ther goys none on grownde / that has sich a wyght;</L>
<L N="444">A hundreth thowsand pownde / is good wage for a knyght,</L>
<L N="445">Of pennys good and rownde / now may ye go light</L>
<L N="446">with store;</L>
<L N="447">And ye knyghtys of oures</L>
<L N="448">Shall haue castels and towres,</L>
<L N="449">Both to you and to youres,</L>
<L N="450">ffor now and euer more.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="451"> was neuer none borne / by downes ne by dalys,</L>
<L N="452">Nor yit vs beforne / that had sich avalys.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="453"> we haue castels and corne / mych gold in oure malys.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Miles</SPEAKER>
<L N="454"> It wyll neuer be worne / withoutt any talys;</L>
<L N="455">hayll heyndly!</L>
<L N="456">hayll lord! hayll kyng!</L>
<L N="457">we ar furth foundyng!</L></SP><SP><SPEAKER>Herodes</SPEAKER>
<L N="458"> Now mahowne he you bryng</L>
<L N="459">where he is lord freyndly;</L>
<PB REF="" N="180"/>
<L N="460">Now in peasse may I stand / I thank the, mahowne!</L>
<L N="461">And gyf of my lande / that longys to my crowne;</L>
<L N="462">Draw therfor nerehande / both of burgh and of towne;</L>
<L N="463">Markys ilkon a thowsande / when I am bowne,</L>
<L N="464">Shall ye haue.</L>
<L N="465">I shalbe full fayn</L>
<L N="466">To gyf that I sayn!</L>
<L N="467">wate when I com agayn,</L>
<L N="468">And then may ye craue.</L>
<L N="469">I sett by no good, / now my hart is at easse,</L>
<L N="470">That I shed so mekyll blode / pes all my ryches!</L>
<L N="471">ffor to se this flode / from the fote to the nese</L>
<L N="472">Mefys nothing my mode / I lagh that I whese;</L>
<L N="473">A, mahowne!</L>
<L N="474">So light is my saull,</L>
<L N="475">that all of Sugar is my gall;</L>
<L N="476">I may do what I shall,</L>
<L N="477">And bere vp my crowne.</L>
<L N="478">I was castyn in care / so frightly afrayd,</L>
<L N="479">Bot I thar not dyspare / for low is he layd</L>
<L N="480">That I most dred are / so haue I hym flayd;</L>
<L N="481">And els wonder ware / and so many strayd</L>
<L N="482">In the strete,</L>
<L N="483">That oone shuld be harmeles,</L>
<L N="484">and skape away hafles,</L>
<L N="485">where so many chyldes</L>
<L N="486">Thare balys can not bete.</L>
<L N="487">A hundreth thowsand, I watt / and fourty ar slayn,</L>
<L N="488">And four thowsand; ther-at / me aght to be fayn;</L>
<L N="489">Sich a morder on a flat / shall neuer be agayn.</L>
<L N="490">had I had bot oone bat / at that lurdan</L>
<L N="491">So yong,</L>
<L N="492">It shuld, haue bene spokyn</L>
<L N="493">how I had me wrokyn,</L>
<L N="494">were I dede and rotyn,</L>
<L N="495">with many a tong.</L>
<PB REF="" N="181"/>
<L N="496">Thus shall I tech knauys / ensampyll to take,</L>
<L N="497">In thare wyttys that rauys / sich mastre to make;</L>
<L N="498">All wantones wafys / no langage ye crak!</L>
<L N="499">No sufferan you sauys / youre nekkys shall I shak</L>
<L N="500">In sonder;</L>
<L N="501">No kyng ye on call</L>
<L N="502">Bot on herode the ryall,</L>
<L N="503">Or els many oone shall</L>
<L N="504">Apon youre bodys wonder.</L>
<L N="505">ffor if I here it spokyn / when I com agayn,</L>
<L N="506">youre branys bese brokyn / therfor be ye bayn;</L>
<L N="507">Nothyng bese vnlokyn / it shalbe so playn;</L>
<L N="508">Begyn I to rekyn / I thynk all dysdayn</L>
<L N="509">ffor daunche.</L>
<L N="510">Syrs, this is my counsell-</L>
<L N="511">Bese not to cruell,</L>
<L N="512">Bot adew!-to the deuyll!</L>
<L N="513">I can nomore fraunch!</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="17">
<HEAD>The Purification of Mary</HEAD><SP><SPEAKER>Symeon</SPEAKER>
<L N="1"> Mightfull god, thou vs glad!</L>
<L N="2">That heuen and erthe and all has mayde;</L>
<L N="3">Bryng vs to blys that neuer shall fade,</L>
<L N="4">As thou well may;</L>
<L N="5">And thynk on me that is vnweld-</L>
<L N="6">lo! so I hobyll all on held,,</L>
<L N="7">That vnethes may I walk for eld-</L>
<L N="8">Now help, lord, adonay!</L>
<PB REF="" N="182"/>
<L N="9">Bot yit I meruell, both euyn and morne,</L>
<L N="10">Of old, elders that were beforne,</L>
<L N="11">wheder thay be safe or lorne,</L>
<L N="12">where thay may be;</L>
<L N="13">Abell, noye, and abraham,</L>
<L N="14">Dauid, daniell, and balaam,</L>
<L N="15">And all othere mo by name,</L>
<L N="16">Of sere degre.</L>
<L N="17">I thank the, lord, with good intent,</L>
<L N="18">Of all thy sond thou has me sent,</L>
<L N="19">That thus long tyme my lyfe has lent,</L>
<L N="20">Now many a yere;</L>
<L N="21">ffor all ar past now oonly bot I;</L>
<L N="22">I thank the, lord god almyghty!</L>
<L N="23">ffor so old, know I none, sothly,</L>
<L N="24">Now lyfyng here.</L>
<L N="25">ffor I am old symeon:</L>
<L N="26">So old on lyfe know I none,</L>
<L N="27">That is mayde on flesh and bone,</L>
<L N="28">In all medyll-erd,.</L>
<L N="29">No wonder if I go on held:</L>
<L N="30">The feuyrs, the flyx, make me vnweld;</L>
<L N="31">Myn armes, my lymmes, ar stark for eld,,</L>
<L N="32">And all gray is my berd,.</L>
<L N="33">Myn ees are woren both marke and blynd;</L>
<L N="34">Myn and is short, I want wynd,;</L>
<L N="35">Thus has age dystroed my kynd,</L>
<L N="36">And reft myghtis all;</L>
<L N="37">Bot shortly mon I weynd away;</L>
<L N="38">what tyme ne when, I can not say,</L>
<L N="39">ffor it is gone full many a day</L>
<L N="40">Syn dede began to call.</L>
<L N="41">Ther is no warke that I may wyrk,</L>
<L N="42">Bot oneths crall I to the kyrk;</L>
<L N="43">Be I com home I am so irk</L>
<PB REF="" N="183"/>
<L N="44">That farther may I noght;</L>
<L N="45">Bot settys me downe, and grankys, and gronys,</L>
<L N="46">And lygys and restys my wery bonys,</L>
<L N="47">And all nyght after grankys and goonys,</L>
<L N="48">On slepe tyll I be broght.</L>
<L N="49">Bot neuer the les, the sothe to say,</L>
<L N="50">If I may nather, by nyght ne day,</L>
<L N="51">ffor age nather styr ne play,</L>
<L N="52">Nor make no chere,</L>
<L N="53">yit if I be neuer so old,,</L>
<L N="54">I myn full well that prophetys told,</L>
<L N="55">That now ar dede and layde full cold,</L>
<L N="56">Sythen gone many a yere.</L>
<L N="57">Thay sayde that god, full of myght,</L>
<L N="58">Shuld, send his son from heuen bright,</L>
<L N="59">In a madyn for to light,</L>
<L N="60">Commen of dauid kyn;</L>
<L N="61">fflesh and bloode on hyr to take,</L>
<L N="62">And becom man for oure sake,</L>
<L N="63">Our redempcyon for to make,</L>
<L N="64">That slayn were thrugh syn.</L>
<L N="65">Bot, lord, that vs thy grace has hight,</L>
<L N="66">Send me thy sond, both day and nyght,</L>
<L N="67">And graunt me grace of lyfys light,</L>
<L N="68">And let me neuer de,</L>
<L N="69">To thou sich grace to me send,</L>
<L N="70">That I may handyll hym in my hend,</L>
<L N="71">That shall cum oure mys to amend,</L>
<L N="72">And se hym with myn ee.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Angelus</SPEAKER>
<L N="73"> Thou, symeon, drede the noght!</L>
<L N="74">My lord, that thou has long besoght,</L>
<L N="75">ffor thou has rightwys beyn,</L>
<L N="76">Thyn askyng has he grauntyd the,</L>
<L N="77">with outen dede on lyfe to be</L>
<L N="78">To thou thy cryst haue seyn.</L></SP><PB REF="" N="184"/><SP><SPEAKER>Secundus Angelus</SPEAKER>
<L N="79"> Than symeon, harkyn a space!</L>
<L N="80">I bryng the tythyngys of solace;</L>
<L N="81">ffor-thy, ryse vp and gang</L>
<L N="82">To the temple; thou shall fynd thore</L>
<L N="83">Godys son the before,</L>
<L N="84">That thou has yernyd lang.</L></SP><SP><SPEAKER>Symeon</SPEAKER>
<L N="85"> Louyd be my lord, in wyll and thoght,</L>
<L N="86">That his seruant forgettys noght,</L>
<L N="87">when that he seys tyme!</L>
<L N="88">well is me that I shall dre</L>
<L N="89">Tyll I haue sene hym with myn ee,</L>
<L N="90">And no longer hyne.</L>
<L N="91">Louyd be my lord in heuen,</L>
<L N="92">That thus has by his angell steuen</L>
<L N="93">warnyd me of his commyng!</L>
<L N="94">Therfor will I with intent</L>
<L N="95">putt on me my vestment,</L>
<L N="96">In worship of that kyng.</L>
<L N="97">he shalbe welcom vnto me:</L>
<L N="98">That lord shall make vs alle fre,</L>
<L N="99">kyng of all man-kyn;</L>
<L N="100">ffor with his blood he shall vs boroo</L>
<L N="101">Both fro catyfdam &amp; from soroo,</L>
<L N="102">That was slayn thrugh syn.</L>
<L N="103">A, dere god! what may this be?</L>
<L N="104">Oure bellys ryng so solemply,</L>
<L N="105">ffor whom soeuer it is;</L>
<L N="106">Now certys, I can not vnderstand,</L>
<L N="107">Bot if my lord god all weldand</L>
<L N="108">Be commen, that all shall wyse.</L>
<L N="109">This noyse lyghtyns full well myn hart!</L>
<L N="110">Shall I neuer rest, and I haue quart,</L>
<L N="111">Or I com ther onone;</L>
<PB REF="" N="185"/>
<L N="112">Now well were I and it so were,</L>
<L N="113">ffor sich noyse hard I neuer ere;</L>
<L N="114">Oure bellys ryng by thare oone!</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="115"> Mary, it begynnys to pas,</L>
<L N="116">ffourty dayes syn that thou was</L>
<L N="117">Delyuer of thy son;</L>
<L N="118">To the temple I red we draw,</L>
<L N="119">To clens the, and fulfyll the law,</L>
<L N="120">As oure elders were won.</L>
<L N="121">Therfor, mary, madyn heynd,</L>
<L N="122">Take thi chyld, and let vs weynd</L>
<L N="123">The tempyll vntyll;</L>
<L N="124">And we shall with vs bryng</L>
<L N="125">Thise turtyls two to oure offryng,</L>
<L N="126">The law we will fulfyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="127"> Ioseph, that wyll I full well,</L>
<L N="128">That the law euery deyll</L>
<L N="129">Be fulfyllyd in me.</L>
<L N="130">Lord, that all myghtys may,</L>
<L N="131">Gyf vs grace to do this day</L>
<L N="132">That it be pleassyng to the!</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Angelus</SPEAKER>
<L N="133"> Thou, symeon, rightwys and trew,</L>
<L N="134">Thou has desyred both old and new,</L>
<L N="135">To haue a sight of cryst ihesu</L>
<L N="136">As prophecy has told!</L>
<L N="137">Oft has thou prayd to haue a sight</L>
<L N="138">Of hym that in a madyn light;</L>
<L N="139">here is that chyld of mekyll myght,</L>
<L N="140">Now has thou that thou wold.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Angelus</SPEAKER>
<L N="141"> Thou has desyryd it most of all.</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="18"><PB REF="" N="186"/>
<HEAD>The Play of the Doctors</HEAD><SP><SPEAKER>Secundus Magister</SPEAKER>
<L N="1"> That a madyn a barn shuld, bere;</L>
<L N="2">And his name thus can thay tell,</L>
<L N="3">ffro the tyme that he born were,</L>
<L N="4">he shalbe callyd emanuell;</L>
<L N="5">Counselloure, and god of strengthe,</L>
<L N="6">And wonderfull also</L>
<L N="7">Shall he be callyd, of brede and lenghthe</L>
<L N="8">As far as any man may go.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Magister</SPEAKER>
<L N="9"> Masters, youre resons ar right good,</L>
<L N="10">And wonderfull to neuen,</L>
<L N="11">yit fynde I more by abacuk;</L>
<L N="12">Syrs, lysten a whyle vnto my steuen.</L>
<L N="13">Oure bayll, he says, shall turn to boytt,</L>
<L N="14">her-afterward som day;</L>
<L N="15">A wande shall spryng fro Iesse roytt,-</L>
<L N="16">The certan sothe thus can he say,-</L>
<L N="17">And of that wande shall spryng a floure,</L>
<L N="18">that shall spryng vp full hight:</L>
<L N="19">Ther of shall com full swete odowre,</L>
<L N="20">And therapon shall rest and lyght</L>
<L N="21">The holy gost, full mych of myght;</L>
<L N="22">The goost of wysdom and of wyt,</L>
<L N="23">Shall beyld his nest, with mekyll right,</L>
<L N="24">And, in it brede and sytt.</L></SP><PB REF="" N="187"/><SP><SPEAKER>Primus Magister</SPEAKER>
<L N="25"> Bot when trow ye this prophecy</L>
<L N="26">Shalbe fulfyllyd in dede,</L>
<L N="27">That here is told so openly,</L>
<L N="28">As we in scrypture rede?</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Magister</SPEAKER>
<L N="29"> A greatt meruell for sothe it is,</L>
<L N="30">To vs to here of sich mastry;</L>
<L N="31">A madyn to bere a chyld,, Iwys,</L>
<L N="32">without mans seyde, that were ferly.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Magister</SPEAKER>
<L N="33"> The holy gost shall in hyr lyght,</L>
<L N="34">And kepe hir madynhede full clene;</L>
<L N="35">whoso may byde to se that sight</L>
<L N="36">Thay ther not drede, I wene.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Magister</SPEAKER>
<L N="37"> Of all thise prophetys wyse of lore</L>
<L N="38">That knew the prophecy, more and les,</L>
<L N="39">was none that told the tyme before,</L>
<L N="40">when he shuld, com to by vs peasse.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Magister</SPEAKER>
<L N="41"> wheder he be commen or not</L>
<L N="42">No knowlege haue we in certayn;</L>
<L N="43">Bot he shall com, that dowt we not;</L>
<L N="44">ffull prophetys haue prechyd it full playn.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Magister</SPEAKER>
<L N="45"> Mekyll I thynk that thise prophetys</L>
<L N="46">Ar holden to god, that is on hight,</L>
<L N="47">That haue knowyng of his behetys,</L>
<L N="48">And for to tell of his mekyll myght.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="49"> Masters, luf be with you lent,</L>
<L N="50">And mensk be vnto this meneyoe!</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Magister</SPEAKER>
<L N="51"> Son, hens away I wold thou went,</L>
<L N="52">ffor othere haft in hand haue we.</L></SP><PB REF="" N="188"/><SP><SPEAKER>Secundus Magister</SPEAKER>
<L N="53"> Son, whosoeuer the hyder sent,</L>
<L N="54">Thay were not wyse, thus tell I the;</L>
<L N="55">ffor we haue othere tayllys to tent</L>
<L N="56">Then now with barnes bowrdand to be.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Magister</SPEAKER>
<L N="57"> Son, thou lyst oght lere / To lyf by moyses lay;</L>
<L N="58">Com heder, and thou shall here / The sawes that we wyll say;</L>
<L N="59">ffor in som mynde it may the bryng</L>
<L N="60">To here oure sawes red by rawes.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="61"> To lere of you nedys me no thyng,</L>
<L N="62">ffor I knaw both youre dedys &amp; sawes.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Magister</SPEAKER>
<L N="63"> hark, yonder barn with his bowrdyng!</L>
<L N="64">he wenys he kens more then he knawys;</L>
<L N="65">Nay, certys, son, thou art ouer ying</L>
<L N="66">By clergy yit to know oure lawes.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="67"> I wote as well as ye / how that youre lawes was wroght.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Magister</SPEAKER>
<L N="68"> Com sytt! soyn shall we se, / ffor certys so semys it noght.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Magister</SPEAKER>
<L N="69"> It were wonder if any wyght</L>
<L N="70">vntill oure resons right shuld reche;</L>
<L N="71">And thou says thou has in sight</L>
<L N="72">Oure lawes truly to tell and teche.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="73"> The holy gost has on me lyght,</L>
<L N="74">And anoynt me lyke a leche,</L>
<L N="75">And gyffen to me powere and myght</L>
<L N="76">The kyngdom of heuen to preche.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Magister</SPEAKER>
<L N="77"> whens euer this barne may be</L>
<L N="78">That shewys thise novels new?</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="79"> Certan, syrs, I was or ye,</L>
<L N="80">And shall be after you.</L></SP><PB REF="" N="189"/><SP><SPEAKER>Primus Magister</SPEAKER>
<L N="81"> Son, of thi sawes, as we haue ceyll,</L>
<L N="82">And of thi wytt is wonder thyng;</L>
<L N="83">Bot neuer the les fully I feyll</L>
<L N="84">That it may fayll in wyrkyng;</L>
<L N="85">ffor dauid demys euer ilk deyll,</L>
<L N="86">And thus he says of chylder ying,</L>
<L>"[Ex ore infanicium &amp; lactencium, perfecisti laudem."]</L>
<L N="87">Of thare mowthes, sayth dauid, wele,</L>
<L N="88">Oure lord he has perfourmed louyng.</L>
<L N="89">Neuer the les, son, yit shuld thou lett</L>
<L N="90">her for to speke in large;</L>
<L N="91">ffor where masters ar mett,</L>
<L N="92">Chylder wordys ar not to charge.</L>
<L N="93">ffor certys, if thou wold neuer so fayn</L>
<L N="94">Gyf all thi lyst to lere the law,</L>
<L N="95">Thou art nawther of myght ne mayn</L>
<L N="96">To know it, as a clerk may knaw.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="97"> Syrs, I say you in certan,</L>
<L N="98">That sothfast shall be all my saw;</L>
<L N="99">And powere haue I plene and playn,</L>
<L N="100">To say and answere as me aw.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Magister</SPEAKER>
<L N="101"> Masters, what may this mene?</L>
<L N="102">Meruell, methynk, haue I</L>
<L N="103">where euer this barne has bene</L>
<L N="104">That carpys thus conandly.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Magister</SPEAKER>
<L N="105"> In warld as wyde as we haue went</L>
<L N="106">ffand we neuer sich ferly fare;</L>
<L N="107">Certys, I trow the barn be sent</L>
<L N="108">Sufferanly to salfe oure sare.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="109"> Syrs, I shall preue in youre present</L>
<L N="110">All the sawes that I sayde are.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Magister</SPEAKER>
<L N="111"> which callys thou the fyrst commaundement</L>
<L N="112">And the most, in moyses lare?</L></SP><PB REF="" N="190"/><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="113"> Syrs, synthen ye syt on raw,</L>
<L N="114">And hafe youre bookys on brede,</L>
<L N="115">let se, syrs, in youre saw</L>
<L N="116">how right that ye can rede.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Magister</SPEAKER>
<L N="117"> I rede that this is the fyrst bydyng</L>
<L N="118">That moyses told, vs here vntyll;</L>
<L N="119">honoure thi god ouer ilka thyng,</L>
<L N="120">with all thi wyt and all thi wyll;</L>
<L N="121">And all thi hart in hym shall hyng,</L>
<L N="122">Erly and late, both lowde and styll.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="123"> ye nede none othere bookys to bryng,</L>
<L N="124">Bot fownd this to fulfyll;</L>
<L N="125">The seconde may men profe</L>
<L N="126">And clergy knaw therby;</L>
<L N="127">youre neyghburs shall ye lofe</L>
<L N="128">Right as youre self truly.</L>
<L N="129">[Thise] commaunded moyses tyll all men</L>
<L N="130">In his commaundes clere;</L>
<L N="131">In thise two bydyngys, shall ye ken,</L>
<L N="132">hyngys all the law we aght to lere.</L>
<L N="133">who so fulfylles thise two then</L>
<L N="134">with mayn and mode and good manere,</L>
<L N="135">he fulfyllys truly all ten</L>
<L N="136">That after thaym folows in fere.</L>
<L N="137">Then shuld we god honowre</L>
<L N="138">with all oure myght and mayn,</L>
<L N="139">And luf well ilk neghboure</L>
<L N="140">Right as oure self certayn.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Magister</SPEAKER>
<L N="141"> Now, son, synthen thou has told vs two,</L>
<L N="142">which ar the aght, can thou oght say?</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="143"> The thyrd bydys, "[where so ye go,</L>
<L N="144">That ye shall halow the holy day;</L>
<PB REF="" N="191"/>
<L N="145">ffrom bodely wark ye take youre rest;</L>
<L N="146">youre household, looke the same thay do,</L>
<L N="147">Both wyfe, chyld, seruande, and beest."]</L>
<L N="148">The fourt is then in weyll and wo</L>
<L N="149">"[Thi fader, thi moder, thou shall honowre,</L>
<L N="150">Not only with thi reuerence,</L>
<L N="151">Bot in thare nede thou thaym socoure,</L>
<L N="152">And kepe ay good obedyence."]</L>
<L N="153">The fyft bydys the "[no man slo,</L>
<L N="154">Ne harme hym neuer in word ne dede,</L>
<L N="155">Ne suffre hym not to be in wo</L>
<L N="156">If thou may help hym in his nede."]</L>
<L N="157">The sext bydys the "[thi wyfe to take,</L>
<L N="158">Bot none othere lawfully;</L>
<L N="159">lust of lechery thou fle and fast forsake,</L>
<L N="160">And drede ay god where so thou be."]</L>
<L N="161">The seuen bydys the "[be no thefe feyr,</L>
<L N="162">Ne nothyng wyn with trechery;</L>
<L N="163">Oker, ne symony, thou com not nere,</L>
<L N="164">Bot conscyence clere ay kepe truly."]</L>
<L N="165">The aght byddys the "[be true in dede,</L>
<L N="166">And fals wytnes looke thou none bere;</L>
<L N="167">looke thou not ly for freynd ne syb,</L>
<L N="168">lest to thi saull that it do dere."]</L>
<L N="169">The neyn byddys the "[not desyre</L>
<L N="170">Thi neghburs wyfe ne his women,</L>
<L N="171">Bot as holy kyrk wold it were,</L>
<L N="172">Right so thi purpose sett it in."]</L>
<L N="173">The ten byddys the "[for nothyng</L>
<L N="174">Thi neghburs goodys yerne wrongwysly;</L>
<L N="175">his house, his rent, ne his hafyng,</L>
<L N="176">And crysten fayth trow stedfastly."]</L>
<PB REF="" N="192"/>
<L N="177">Thus in tabyls, shall ye ken,</L>
<L N="178">Oure lord to moyses wrate;</L>
<L N="179">Thise ar the commaundmentys ten,</L>
<L N="180">who so will lely layt.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Magister</SPEAKER>
<L N="181"> Behald how he lege oure lawes,</L>
<L N="182">And leryd neuer on booke to rede!</L>
<L N="183">ffull sotell sawes, me thynk, he says,</L>
<L N="184">And also true, if we take hede.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Magister</SPEAKER>
<L N="185"> yei, lett hym furth on his wayes,</L>
<L N="186">ffor if he dwell, withoutten drede</L>
<L N="187">The pepyll will ful soyn hym prayse</L>
<L N="188">well more then vs, for all oure dede.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Magister</SPEAKER>
<L N="189"> Nay, nay, then wyrk we wrang!</L>
<L N="190">sich spekyng will we spare;</L>
<L N="191">As he cam let hym gang,</L>
<L N="192">And mefe vs, not no mare.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="193"> A, dere Ioseph! what is youre red?</L>
<L N="194">Of oure greatt bayll no boytt may be;</L>
<L N="195">My hart is heuy as any lede,</L>
<L N="196">My semely son to I hym se.</L>
<L N="197">Now haue we soght in euery sted,</L>
<L N="198">Both vp and downe, thise dayes thre;</L>
<L N="199">And wheder he be whik or dede</L>
<L N="200">yit wote we not; so wo is me!</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="201"> Sorow had neuer man mare!</L>
<L N="202">Bot mowr[n]yng, mary, may not amend;</L>
<L N="203">ffarther do I red we fare,</L>
<L N="204">To god some socoure send.</L>
<L N="205">Abowtt the tempyll if he be oght,</L>
<L N="206">That wold I that we wyst this nyght.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="207"> A, certys, I se that we have soght!</L>
<L N="208">In warld was neuer so semely a sight;</L>
<PB REF="" N="193"/>
<L N="209">lo, where he syttys! se ye hym noght</L>
<L N="210">Amangys yond masters mekyll of myght?</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="211"> Blyssyd be he vs heder broght!</L>
<L N="212">In land now lyfys there none so light.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="213"> Now dere Ioseph, as haue ye seyll,</L>
<L N="214">Go furth and fetche youre son and myne;</L>
<L N="215">This day is goyn nere ilka deyll,</L>
<L N="216">And we haue nede for to go hien.</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="217"> with men of myght can I not mell,</L>
<L N="218">Then all my trauell mon I tyne;</L>
<L N="219">I can not with thaym, that wote ye well,</L>
<L N="220">Thay are so gay in furrys fyne.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="221"> To thaym youre erand, forto say,</L>
<L N="222">Surely that thar ye drede no deyll!</L>
<L N="223">Thay will take hede to you alway</L>
<L N="224">Be cause of eld,, this wote I weyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="225"> when I com ther what shall I say?</L>
<L N="226">ffor I wote not, as haue I ceyll;</L>
<L N="227">Bot thou will haue me shamyd for ay,</L>
<L N="228">ffor I can nawthere crowke ne knele.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="229"> Go we togeder, I hold, it best,</L>
<L N="230">Vnto yond worthy wyghtys in wede;</L>
<L N="231">And if I se, as haue I rest,</L>
<L N="232">That ye will not, then must I nede.</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="233"> Go thou and tell thi tayll fyrst,</L>
<L N="234">Thi son to se will take good hede;</L>
<L N="235">weynd furth, mary, and do thi best,</L>
<L N="236">I com behynd, as god me spede.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="237"> A, dere son, Ihesus!</L>
<L N="238">sythen we luf the alone,</L>
<L N="239">whi dos thou tyll vs thus,</L>
<L N="240">And gars vs make this mone?</L>
<L N="241">Thi fader and I betwix vs two,</L>
<L N="242">Son, for thi luf has lykyd yll,</L>
<PB REF="" N="194"/>
<L N="243">we haue the soght both to and fro</L>
<L N="244">wepeand sore, as wyghtis wyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="245"> wherto shuld ye, moder, seke me so?</L>
<L N="246">Oft tymes it has bene told, ye tyll</L>
<L N="247">My fader warkys, for wele or wo,</L>
<L N="248">Thus am I sent for to fulfyll.</L>
<L N="249">Thise sawes, as haue I ceyll,</L>
<L N="250">I can well vnderstonde,</L>
<L N="251">I shall thynk on them weyll</L>
<L N="252">To fownd what is folowand.</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="253"> Now sothly, son, the sight of the</L>
<L N="254">has comforthed vs of all oure care;</L>
<L N="255">Com furth, now, with thi moder and me!</L>
<L N="256">At nazareth I wold we ware.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="257"> Be leyf then, ye lordyngys fre!</L>
<L N="258">ffor with my freyndys now wyll I fare.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Magister</SPEAKER>
<L N="259"> Son, where so thou shall abyde or be</L>
<L N="260">God make the good man euer mare.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Magister</SPEAKER>
<L N="261"> No wonder if thou, wife,</L>
<L N="262">Of his fyndyng be fayn;</L>
<L N="263">he shall, if he haue lyfe,</L>
<L N="264">prefe to a full good swayn.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Magister</SPEAKER>
<L N="265"> Son, looke thou layn, for good or yll,</L>
<L N="266">The noyttys that we haue nevened now;</L>
<L N="267">And if thou lyke to abyde here styll,</L>
<L N="268">And with vs won, welcom art thou.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="269"> Gramercy, syrs, of youre good wyll!</L>
<L N="270">No longer lyst I byde with you,</L>
<L N="271">My freyndys thoght I shall fulfyll,</L>
<L N="272">And to thare bydyng baynly bow.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="273"> ffull well is me this tyde,</L>
<L N="274">Now may we make good chere.</L></SP><SP><SPEAKER>Joseph</SPEAKER>
<L N="275"> No longer wyll we byde;</L>
<L N="276">ffar well all folk in fere.</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="19"><PB REF="" N="195"/>
<HEAD>John the Baptist</HEAD><SP><SPEAKER>John the Baptist</SPEAKER>
<L N="1"> God, that mayde both more and les,</L>
<L N="2">Heuen and erth, at his awne wyll,</L>
<L N="3">And merkyd man to his lyknes,</L>
<L N="4">As thyng that wold his lyst ffulfyll,</L>
<L N="5">Apon the erth he send lightnes,</L>
<L N="6">Both son and moyne lymett thertyll,</L>
<L N="7">He saue you all from synfulnes,</L>
<L N="8">And kepe you clene, both lowd and styll.</L>
<L N="9">Emang prophetys then am I oone</L>
<L N="10">That god has send to teche his law,</L>
<L N="11">And man to amend, that wrang has gone,</L>
<L N="12">Both with exampyll and with saw.</L>
<L N="13">My name, for sothe, is baptyst Iohn,</L>
<L N="14">My fader zacary ye knaw,</L>
<L N="15">That was dombe and mayde great mone,</L>
<L N="16">Before my byrth, and stode in awe.</L>
<L N="17">Elezabeth my moder was,</L>
<L N="18">Awntt vnto mary, madyn mylde;</L>
<L N="19">And as the son shynys thorow the glas,</L>
<L N="20">Certys, in hir wombe so dyd hir chyld,.</L>
<L N="21">Yit the Iues inqueryd me has</L>
<L N="22">If I be cryst; thay are begyld,</L>
<L N="23">For ihesus shal amend mans trespas,</L>
<L N="24">That with freylte of fylthe is fylyd.</L>
<L N="25">I am send bot messyngere</L>
<L N="26">ffrom hym that alkyn mys may mend;</L>
<L N="27">I go before, bodword to bere,</L>
<L N="28">And as forgangere am I send,</L>
<PB REF="" N="196"/>
<L N="29">his wayes to wyse, his lawes to lere,</L>
<L N="30">Both man and wyfe that has offende.</L>
<L N="31">ffull mekyll barett mon he bere,</L>
<L N="32">Or tyme he haue broght all tyll ende,</L>
<L N="33">Thise Iues shall hyng hym on a roode,</L>
<L N="34">Man's saull to hym it is so leyfe,</L>
<L N="35">And therapon shall shede his bloode,</L>
<L N="36">As he were tratoure or a thefe,</L>
<L N="37">Not for his gylt bot for oure goode,</L>
<L N="38">Because that we ar in myschefe;</L>
<L N="39">Thus shall he dy, that frely foode,</L>
<L N="40">And ryse agane tyll oure relefe.</L>
<L N="41">In water clere then baptyse I</L>
<L N="42">The pepyll that ar in this coste;</L>
<L N="43">Bot he shall do more myghtely,</L>
<L N="44">And baptyse in the holy goost;</L>
<L N="45">And with the bloode of his body</L>
<L N="46">wesh oure synnes both leste and moost,</L>
<L N="47">Therfor, me thynk, both ye and I</L>
<L N="48">Agans the feynde ar well endoost.</L>
<L N="49">I am not worthy for to lawse</L>
<L N="50">The leste thwong that longys to his shoyne;</L>
<L N="51">Bot god almyghty, that all knawes,</L>
<L N="52">In erth thi will it must be done.</L>
<L N="53">I thank the, lord, that thi sede sawes</L>
<L N="54">Emong mankynde to groyf so sone,</L>
<L N="55">And euery day that on erth dawes</L>
<L N="56">ffeydys vs with foode both euen and none.</L>
<L N="57">we ar, lord, bondon vnto the,</L>
<L N="58">To luf the here both day and nyght,</L>
<L N="59">ffor thou has send thi son so fre</L>
<L N="60">To saue mans saull that dede was dight</L>
<L N="61">Thrugh adam syn and eue foly,</L>
<L N="62">That synnyd thrugh the feyndis myght;</L>
<L N="63">Bot, lord, on man thou has pyte,</L>
<L N="64">And beyld thi barnes in heuen so bright.</L></SP><PB REF="" N="197"/><SP><SPEAKER>Primus Angelus</SPEAKER>
<L N="65"> harkyn to me, thou Iohn baptyst!</L>
<L N="66">The ffader of heuen he gretys the weyll,</L>
<L N="67">ffor he has fon the true and tryst,</L>
<L N="68">And dos thi dever euery deyll;</L>
<L N="69">wyt thou well his will thus ist,</L>
<L N="70">Syn thou art stabyll as any steyll,</L>
<L N="71">That thou shall baptyse ihesu cryst</L>
<L N="72">In flume Iordan, mans care to beyll</L></SP><SP><SPEAKER>John the Baptist</SPEAKER>
<L N="73"> A, dere god! what may this be?</L>
<L N="74">I hard a steuen, bot noght I saw.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Angelus</SPEAKER>
<L N="75"> Iohn, it is I that spake to the;</L>
<L N="76">To do this dede haue thou none aw.</L></SP><SP><SPEAKER>John the Baptist</SPEAKER>
<L N="77"> Shuld I abyde to he com to me?</L>
<L N="78">That that shall neuer be, I traw;</L>
<L N="79">I shall go meyt that lord so fre,</L>
<L N="80">As far as I may se or knaw.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Angelus</SPEAKER>
<L N="81"> Nay, Iohn, that is not well syttand;</L>
<L N="82">his fader will thou must nedys wyrk.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Angelus</SPEAKER>
<L N="83"> Iohn, be thou here abydand,</L>
<L N="84">Bot when he commys be then not yrk.</L></SP><SP><SPEAKER>John the Baptist</SPEAKER>
<L N="85"> By this I may well vnderstand</L>
<L N="86">That childer shuld be broght to kyrk,</L>
<L N="87">ffor to be baptysyd in euery land;</L>
<L N="88">To me this law yit is it myrk.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Angelus</SPEAKER>
<L N="89"> Iohn, this place it is pleassyng,</L>
<L N="90">And it is callyd flume Iordan;</L>
<L N="91">here is no kyrk, ne no bygyng,</L>
<L N="92">Bot where the fader wyll ordan,</L>
<L N="93">It is godys wyll and his bydyng.</L></SP><SP><SPEAKER>John the Baptist</SPEAKER>
<L N="94"> By this, for sothe, well thynk me than</L>
<L N="95">his warke to be at his lykyng,</L>
<L N="96">And ilk folk pleasse hym that thay can.</L>
<PB REF="" N="198"/>
<L N="97">Sen I must nedys his lyst fulfyll</L>
<L N="98">he shall be welcom vnto me;</L>
<L N="99">I yeld, me holy to his will,</L>
<L N="100">where so euer I abyde or be.</L>
<L N="101">I am his seruande, lowd and styll,</L>
<L N="102">And messyngere vnto that fre;</L>
<L N="103">whethere that he will saue or spyll</L>
<L N="104">I shall not gruch in no degre.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="105"> Iohn, godys seruand and prophete,</L>
<L N="106">My fader, that is vnto the dere,</L>
<L N="107">has send me to the, well thou wytt,</L>
<L N="108">To be baptysyd in water clere;</L>
<L N="109">ffor reprefe vnto mans rytt</L>
<L N="110">The law I will fulfyll right here;</L>
<L N="111">My fader ordynance thus is it,</L>
<L N="112">And thus my wyll is that it were.</L>
<L N="113">I com to the, baptym to take,</L>
<L N="114">To whome my fader has me sent,</L>
<L N="115">with oyle and creme that thou shal make</L>
<L N="116">vnto that worthi sacrament.</L>
<L N="117">And therfor, Iohn, it not forsake,</L>
<L N="118">Bot com to me in this present,</L>
<L N="119">ffor now will I no farther rake</L>
<L N="120">Or I haue done his commaundement.</L></SP><SP><SPEAKER>John the Baptist</SPEAKER>
<L N="121"> A, lord! I loue the for thi commyng!</L>
<L N="122">I am redy to do his will,</L>
<L N="123">In word, in wark, in all kyn thyng,</L>
<L N="124">what soeuer he sendys me tyll;</L>
<L N="125">This bewteose lord to bryng to me,</L>
<L N="126">his awne seruande, this is no skyll,</L>
<L N="127">A knyght to baptyse his lord kyng,</L>
<L N="128">My pauste may it not fulfyll.</L>
<PB REF="" N="199"/>
<L N="129">And if I were worthy</L>
<L N="130">ffor to fulfyll this sacrament,</L>
<L N="131">I haue no connyng securly,</L>
<L N="132">To do it after thyn intent;</L>
<L N="133">And therfor, lord, I ask mercy;</L>
<L N="134">hald, me excusyd as I haue ment;</L>
<L N="135">I dar not towche thi blyssyd body,</L>
<L N="136">My hart will neuer to it assent.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="137"> Of thi connyng, John, drede the noght;</L>
<L N="138">My fader his self he will the teche;</L>
<L N="139">he that all this warld, has wroght,</L>
<L N="140">he send the playnly forto preche;</L>
<L N="141">he knawys mans hart, his dede, his thoght;</L>
<L N="142">he wotys how far mans myght may reche,</L>
<L N="143">Therfor hedir haue I soght;</L>
<L N="144">My fader lyst may none appeche.</L>
<L N="145">Behold, he sendys his angels two,</L>
<L N="146">In tokyn I am both god and man;</L>
<L N="147">Thou gyf me baptym or I go,</L>
<L N="148">And dyp me in this flume Iordan.</L>
<L N="149">Sen he wyll thus, I wold wytt who</L>
<L N="150">Durst hym agan stand? Iohn, com on than,</L>
<L N="151">And baptyse me for freynde or fo,</L>
<L N="152">And do it, Iohn, right as thou can.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Angelus</SPEAKER>
<L N="153"> Iohn, be thou buxom and right bayn,</L>
<L N="154">And be not gruchand in no thyng;</L>
<L N="155">Me thynk thou aght to be ful fayn</L>
<L N="156">ffor to fulfyll my lordis bydyng</L>
<L N="157">Erly and late, with moyde and mayn,</L>
<L N="158">Therfor to the this word I bryng,</L>
<L N="159">My lord has gyffen the powere playn,</L>
<L N="160">And drede the noght of thi conyng.</L></SP><PB REF="" N="200"/><SP><SPEAKER>Secundus Angelus</SPEAKER>
<L N="161"> he sendys the here his awne dere chylde,</L>
<L N="162">Thou welcom hym and make hym chere,</L>
<L N="163">Born of a madyn meke and mylde,</L>
<L N="164">That frely foode is made thi fere;</L>
<L N="165">with syn his moder was neuer fylde,</L>
<L N="166">Ther was neuer man neghyd hyr nere,</L>
<L N="167">In word ne wark she was neuer wylde,</L>
<L N="168">Therfor hir son thou baptyse here.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Angelus</SPEAKER>
<L N="169"> And, securly, I will thou knaw</L>
<L N="170">whi that he commys thus vnto the;</L>
<L N="171">he commys to fulfyll the law,</L>
<L N="172">As pereles prynce most of pauste;</L>
<L N="173">And therfor, Iohn, do as thou awe,</L>
<L N="174">And gruch thou neuer in this degre</L>
<L N="175">To baptyse hym that thou here saw,</L>
<L N="176">ffor wyt thou well this same is he.</L></SP><SP><SPEAKER>John the Baptist</SPEAKER>
<L N="177"> I am not worthy to do this dede;</L>
<L N="178">Neuer the les I will be godys seruande;</L>
<L N="179">Bot yit, dere lord, sen I must nede,</L>
<L N="180">I will do as thou has commaunde.</L>
<L N="181">I tremyll and I whake for drede!</L>
<L N="182">I dar not towche the with my hande,</L>
<L N="183">Bot, certys, I will not lose my mede;</L>
<L N="184">Abyde, my lord, and by me stande.</L>
<L N="185">I baptyse the, Ihesu, in hy,</L>
<L N="186">In the name of thi fader fre,</L>
<L N="187">In nomine patris &amp; filii,</L>
<L N="188">Sen he will that it so be,</L>
<L N="189">Et spiritûs altissimi,</L>
<L N="190">And of the holy goost on he;</L>
<L N="191">I aske the, lord, of thi mercy,</L>
<L N="192">here after that thou wold blys me.</L>
<L N="193">here I the anoynt also</L>
<L N="194">with oyle and creme, in this intent,</L>
<PB REF="" N="201"/>
<L N="195">That men may wit, where so thay go,</L>
<L N="196">This is a worthy sacrament.</L>
<L N="197">Ther ar sex othere and no mo,</L>
<L N="198">The which thi self to erthe has sent,</L>
<L N="199">And in true tokyn, oone of tho,</L>
<L N="200">The fyrst on the now is it spent.</L>
<L N="201">Thou wysh me, lord, if I do wrang;</L>
<L N="202">My will it were forto do weyll;</L>
<L N="203">I am ful ferd yit ay emang,</L>
<L N="204">If I dyd right I shuld done knele.</L>
<L N="205">Thou blys me, lord, hence or thou gang,</L>
<L N="206">So that I may thi frenship fele;</L>
<L N="207">I haue desyryd this sight ful lang,</L>
<L N="208">ffor to dy now rek I no dele.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="209"> This beest, Iohn, thou bere with the,</L>
<L N="210">It is a beest full blyst;</L>
<L N="211">Iohn, it is the lamb of me,</L>
<L N="212">Beest none othere ist;</L>
<L N="213">It may were the from aduersyte,</L>
<L N="214">And so looke that thou tryst;</L>
<L N="215">By this beest knowen shall thou be,</L>
<L N="216">That thou art Iohn baptyst.</L></SP><SP><SPEAKER>John the Baptist</SPEAKER>
<L N="217"> ffor I haue sene the lamb of god</L>
<L N="218">which weshys away syn of this warld,,</L>
<L N="219">And towchid hym, for euen or od,</L>
<L N="220">My hart therto was ay ful hard.</L>
<L N="221">ffor that it shuld be better trowed,</L>
<L N="222">An angell had me nerehand mard,</L>
<L N="223">Bot he that rewlys all with his rod</L>
<L N="224">he blys me when I draw homward.</L></SP><PB REF="" N="202"/><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="225"> I graunt the, Iohn, for thi trauale,</L>
<L N="226">Ay lastand ioy in blys to byde;</L>
<L N="227">And to all those that trowys this tayll,</L>
<L N="228">And saw me not yit gloryfyde.</L>
<L N="229">I shalbe boytt of all thare bayll,</L>
<L N="230">And send them socoure on euery syde;</L>
<L N="231">My fader and I may thaym auayll,</L>
<L N="232">Man or woman that leyffys thare pryde.</L>
<L N="233">Bot, Iohn, weynd thou furth and preche</L>
<L N="234">Agans the folk that doth amys;</L>
<L N="235">And to the pepyll the trowthe thou teche;</L>
<L N="236">To rightwys way look thou tham avys,</L>
<L N="237">And as far as thi wyt may reche</L>
<L N="238">Byd thaym be bowne to byde my blys;</L>
<L N="239">ffor at the day of dome I shall thaym peche</L>
<L N="240">That herys not the nor trowys not this.</L>
<L N="241">Byd thaym leyfe syn, for I it hate;</L>
<L N="242">ffor it I mon dy on a tre,</L>
<L N="243">By prophecy ffull well I wate;</L>
<L N="244">My moder certys that sight mon se,</L>
<L N="245">That sorowfull sight shall make hir maytt,</L>
<L N="246">ffor I was born of hir body.</L>
<L N="247">ffarwell Iohn, I go my gaytt;</L>
<L N="248">I blys the with the trynyte!</L></SP><SP><SPEAKER>John the Baptist</SPEAKER>
<L N="249"> Almyghty god in persons thre,</L>
<L N="250">All in oone substance ay ingroost,</L>
<L N="251">I thank the, lord in mageste,</L>
<L N="252">ffader and son and holy goost!</L>
<L N="253">Thou send thi son from heuen so he,</L>
<L N="254">To mary mylde, into this cooste,</L>
<L N="255">And now thou sendys hym vnto me,</L>
<L N="256">ffor to be baptysid in this oost.</L>
<PB REF="" N="203"/>
<L N="257">ffarwell! the frelyst that euer was fed!</L>
<L N="258">ffarwell! floure more fresh then foure de lyce!</L>
<L N="259">ffarwell! stersman to theym that ar sted</L>
<L N="260">In stormes, or in desese lyse!</L>
<L N="261">Thi moder was madyn and wed;</L>
<L N="262">ffarwell! pereles, most of pryce!</L>
<L N="263">ffarwell! the luflyst that euer was bred!</L>
<L N="264">Thi moder is of hell emprise.</L>
<L N="265">ffarwell! blissid both bloode and bone!</L>
<L N="266">ffarwell! the semelyst that euer was seyn!</L>
<L N="267">To the, ihesu, I make my mone;</L>
<L N="268">ffarwell! comly, of cors so cleyn!</L>
<L N="269">ffarwel! gracyouse gome! where so thou gone,</L>
<L N="270">ffull mekill grace is to the geyn;</L>
<L N="271">Thou leyne vs lyffyng on thi lone,</L>
<L N="272">Thou may vs mende more then we weyn.</L>
<L N="273">I wyll go preche both to more and les,</L>
<L N="274">As I am chargyd securly;</L>
<L N="275">Syrs, forsake youre wykydnes,</L>
<L N="276">Pryde, envy, slowth, wrath, and lechery.</L>
<L N="277">here gods seruice, more &amp; lesse;</L>
<L N="278">Pleas god with prayng, thus red I;</L>
<L N="279">Be war when deth comys with dystres,</L>
<L N="280">So that ye dy not sodanly.</L>
<L N="281">Deth sparis none that lyf has borne,</L>
<L N="282">Therfor thynk on what I you say;</L>
<L N="283">Beseche youre god both euen and morne</L>
<L N="284">you for to saue from syn that day.</L>
<L N="285">Thynk how in baptym ye ar sworne</L>
<L N="286">To be godis seruandis, withoutten nay;</L>
<L N="287">let neuer his luf from you be lorne,</L>
<L N="288">God bryng you to his blys for ay. Amen.</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="20"><PB REF="" N="204"/>
<HEAD>The Conspiracy</HEAD><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="1"> Peas, carles, I commaunde / vnconand I call you;</L>
<L N="2">I say stynt and stande / or foull myght befall you.</L>
<L N="3">ffro this burnyshyd brande / now when I behald, you,</L>
<L N="4">I red ye be shunand / or els the dwill skald you,</L>
<L N="5">At onys.</L>
<L N="6">I am kyd, as men knawes,</L>
<L N="7">leyf leder of lawes;</L>
<L N="8">Seniours, seke to my sawes,</L>
<L N="9">ffor bryssyng of youre bonys.</L>
<L N="10">ye wote not wel, I weyn / what wat is commen to the towne,</L>
<L N="11">So comly cled and cleyn / a rewler of great renowne;</L>
<L N="12">In sight if I were seyn / the granser of great mahowne,</L>
<L N="13">My name pylate has beyn / was neuer kyng with crowne</L>
<L N="14">More wor[thy];</L>
<L N="15">My wysdom and my wytt,</L>
<L N="16">In sete here as I sytt,</L>
<L N="17">was neuer more lyke it,</L>
<L N="18">My dedys thus to dyscry.</L>
<L N="19">ffor I am he that may / make or mar a man;</L>
<L N="20">My self if I it say / as men of cowrte now can;</L>
<PB REF="" N="205"/>
<L N="21">Supporte a man to day / to-morn agans hym than,</L>
<L N="22">On both parties thus I play / And fenys me to ordan</L>
<L N="23">The right;</L>
<L N="24">Bot all fals indytars,</L>
<L N="25">Quest mangers and Iurers,</L>
<L N="26">And all thise fals out rydars,</L>
<L N="27">Ar welcom to my sight.</L>
<L N="28">More nede had I neuer / of sich seruand now, I say you,</L>
<L N="29">So can I well consider / the trowth I most displeas you,</L>
<L N="30">And therfor com I hedyr / of peas therfor I pray you;</L>
<L N="31">Ther is a lurdan ledyr / I wold not shuld dysmay you,</L>
<L N="32">A bowtt;</L>
<L N="33">A prophete is he prasyd,</L>
<L N="34">And great vnright has rasyd,</L>
<L N="35">Bot, be my banys her blasid,</L>
<L N="36">his deth is dight no dowtt.</L>
<L N="37">he prechys the pepyll here / that fature fals ihesus,</L>
<L N="38">That if he lyf a yere / dystroy oure law must vs;</L>
<L N="39">And yit I stand in fere / so wyde he wyrkys vertus,</L>
<L N="40">No fawt can on hym bere / no lyfand leyde tyll us;</L>
<L N="41">Bot sleyghtys</L>
<L N="42">Agans hym shall be soght,</L>
<L N="43">that all this wo has wroght;</L>
<L N="44">Bot on his bonys it shall be boght,</L>
<L N="45">So shall I venge oure rightys.</L>
<L N="46">That fatoure says that thre / shuld euer dwell in oone godhede,</L>
<L N="47">That euer was and shall be / Sothfast in made hede;</L>
<L N="48">he says of a madyn born was he / that neuer toke mans sede,</L>
<L N="49">And that his self shall dy on tre / and mans sawll out of preson lede;</L>
<L N="50">let hym alone,</L>
<L N="51">If this be true in deyd,</L>
<L N="52">his shech shall spryng and sprede,</L>
<L N="53">And ouer com euer ylkone.</L></SP><PB REF="" N="206"/><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="54"> Syr pilate, prynce of mekyll price,</L>
<L N="55">that preuyd is withoutten pere,</L>
<L N="56">And lordyngys that oure laws in lyse,</L>
<L N="57">on oure law now must vs lere,</L>
<L N="58">And of oure warkys we must be wyse,</L>
<L N="59">or els is all oure welthe in were,</L>
<L N="60">Therfor say sadly youre auyse,</L>
<L N="61">of hedus harmes that we haue here,</L>
<L N="62">Towchyng that tratoure strang,</L>
<L N="63">that makys this beleyf,</L>
<L N="64">ffor if he may thus furth gang,</L>
<L N="65">It will ouer greatly grefe.</L></SP><SP><SPEAKER>Annas</SPEAKER>
<L N="66"> Sir, oure folk ar so afrayd,</L>
<L N="67">thrugh lesyns he losys oure lay;</L>
<L N="68">Som remedy must be rayd,</L>
<L N="69">so that he weynd, not thus away.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="70"> Now certan, syrs, this was well sayd,</L>
<L N="71">and I assent, right as ye say,</L>
<L N="72">Som preuay poynt to be puruayd</L>
<L N="73">To mar his myght if [that] we may;</L>
<L N="74">And therfor, sirs, in this present,</L>
<L N="75">What poynt so were to prase,</L>
<L N="76">let all be at assent,</L>
<L N="77">let se what ilk man says.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="78"> Sir, I haue sayde you here beforne</L>
<L N="79">his soteltyes and, grefys to sare;</L>
<L N="80">he turnes oure folk both euen &amp; morne,</L>
<L N="81">and ay makys mastres mare &amp; mare.</L></SP><SP><SPEAKER>Annas</SPEAKER>
<L N="82"> Sir, if he skape it were great skorne;</L>
<L N="83">to spyll hym tytt we will not spare,</L>
<L N="84">ffor if oure lawes were thus-gatys lorne,</L>
<L N="85">men wold say it were lake of lare.</L></SP><PB REF="" N="207"/><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="86"> ffor certan, syrs, ye say right weyll</L>
<L N="87">ffor to wyrk witterly;</L>
<L N="88">Bot yit som fawt must we feyll,</L>
<L N="89">wherfor that he shuld dy;</L>
<L N="90">And therfor, sirs, let se youre saw,</L>
<L N="91">ffor what thyng we shuld hym slo.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="92"> Sir, I can rekyn you on a raw</L>
<L N="93">a thowsand wonders, and well moo,</L>
<L N="94">Of crokyd men, that we well knaw,</L>
<L N="95">how graythly that he gars them go,</L>
<L N="96">And euer he legys agans oure law,</L>
<L N="97">tempys oure folk and turnys vs fro.</L></SP><SP><SPEAKER>Annas</SPEAKER>
<L N="98"> lord, dom and defe in oure present</L>
<L N="99">delyuers he, by downe &amp; dayll;</L>
<L N="100">what hurtys or ha[r]mes thay hent,</L>
<L N="101">ffull hastely he makys theym hayll.</L>
<L N="102">And for sich warkys as he is went</L>
<L N="103">of ilk welth he may avayll,</L>
<L N="104">And vnto vs he takys no tent,</L>
<L N="105">bot ilk man trowes vnto his tayll.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="106"> yei, dewill! and dos he thus</L>
<L N="107">as ye well bere wytnes?</L>
<L N="108">sich fawte fall to vs,</L>
<L N="109">be oure dom, for to redres.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="110"> And also, sir, I haue hard say,</L>
<L N="111">an other noy that neghys vs nere,</L>
<L N="112">he will not kepe oure sabate day,</L>
<L N="113">that holy shuld be haldyn here;</L>
<L N="114">Bot forbedys far and nere</L>
<L N="115">to wyrk at oure bydyng.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="116"> Now, by mahowns bloode so dere,</L>
<L N="117">he shall aby this bowrdyng!</L>
<PB REF="" N="208"/>
<L N="118">what dewill will he be there?</L>
<L N="119">this hold I great hethyng.</L></SP><SP><SPEAKER>Annas</SPEAKER>
<L N="120"> Nay, nay, well more is ther;</L>
<L N="121">he callys hym self heuens kyng,</L>
<L N="122">And says that he is so myghty</L>
<L N="123">all rightwytnes to rewll and red.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="124"> By mahowns blood, that shall he aby</L>
<L N="125">with bytter baylls or I ett bred!</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="126"> lord, the loth lazare of betany</L>
<L N="127">that lay stynkand in a sted,</L>
<L N="128">vp he rasyd bodely</L>
<L N="129">the fourt day after he was ded.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="130"> And for that he hym rasyd,</L>
<L N="131">that had lyne dede so long a space,</L>
<L N="132">The people hym full mekyll prasyd,</L>
<L N="133">ouer all in euery place.</L></SP><SP><SPEAKER>Annas</SPEAKER>
<L N="134"> Emangys the folke has he the name</L>
<L N="135">that he is godys son, and, none els,</L>
<L N="136">And his self says the same</L>
<L N="137">that his fader in heuen dwelles;</L>
<L N="138">That he shall rewll both wyld, and tame;</L>
<L N="139">of all sich maters thus he mels.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="140"> This is the dwylls payn!</L>
<L N="141">who trowys sich talys as he tels?</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="142"> yis, lord, haue here my hand,,</L>
<L N="143">and ilk man beyldys hym as his brother;</L>
<L N="144">Sich whaynt cantelys he can,</L>
<L N="145">lord, ye knew neuer sich an othere.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="146"> why, and wotys he not that I haue</L>
<L N="147">bold men to be his bayn?</L>
<L N="148">I commaunde both knyght and knaue</L>
<L N="149">sesse not to that lad be slayn.</L></SP><PB REF="" N="209"/><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="150"> Sir pylate, mefe you now no mare,</L>
<L N="151">bot mese youre hart and mend youre mode;</L>
<L N="152">ffor bot if that losell lere oure lare</L>
<L N="153">and leyf his gawdys, he were as goode;</L>
<L N="154">ffor in oure tempyll we will not spare</L>
<L N="155">to take that losell, if he were woode.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="156"> In oure tempyll? the dwill! what dyd he thare?</L>
<L N="157">that shall he by, by mahouns blode!</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="158"> lord, we wist not youre wyll;</L>
<L N="159">with wrang ye vs wyte;</L>
<L N="160">had ye so told vs tyll,</L>
<L N="161">we shuld haue takyn hym tyte.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="162"> The dwill, he hang you high to dry!</L>
<L N="163">whi, wold ye lese oure lay?</L>
<L N="164">Go bryng hym heder hastely,</L>
<L N="165">so that he weynd not thus away.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="166"> Sir pilate, be not to hasty,</L>
<L N="167">bot suffer ouer oure sabote day;</L>
<L N="168">In the mene tyme to spyr and spy</L>
<L N="169">mo of his meruels, if men may.</L></SP><SP><SPEAKER>Annas</SPEAKER>
<L N="170"> yei, sir, and when this feste is went,</L>
<L N="171">then shall his craftys be kyd.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="172"> Certys, syrs, and I assent</L>
<L N="173">ffor to abyde then, as ye byd.</L></SP><SP><SPEAKER>Judas</SPEAKER>
<L N="174"> Masters, myrth be you emang,</L>
<L N="175">and mensk be to this meneye!</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="176"> Go! othere gatys thou has to gang</L>
<L N="177">with sorow; who send after the?</L></SP><SP><SPEAKER>Judas</SPEAKER>
<L N="178"> Syrs, if I haue done any wrang,</L>
<L N="179">at youre awne bydyng will I be.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="180"> Go hence, harlot, hy mot thou hang!</L>
<L N="181">where in the dwill hand had we the?</L>
<PB REF="" N="210"/></SP><SP><SPEAKER>Judas</SPEAKER>
<L N="182"> Goode sir, take it to no grefe;</L>
<L N="183">for my menyng it may avayll.</L></SP><SP><SPEAKER>Annas</SPEAKER>
<L N="184"> we, lad, thou shuld ask lefe</L>
<L N="185">to com in sich counsayll.</L></SP><SP><SPEAKER>Judas</SPEAKER>
<L N="186"> Sir, all youre counsell well I ken;</L>
<L N="187">ye mene my master for to take.</L></SP><SP><SPEAKER>Annas</SPEAKER>
<L N="188"> A ha! here is oone of his men</L>
<L N="189">that thus vnwynly gars vs wake.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="190"> la hand on hym, and hurl hym then</L>
<L N="191">emangys you, for his master sake;</L>
<L N="192">ffor we haue maters mo then ten,</L>
<L N="193">that well more myster were to make.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="194"> Set on hym buffettys sad,</L>
<L N="195">Sen he sich mastrys mase,</L>
<L N="196">And teche ye sich a lad</L>
<L N="197">to profer hym in sich a place.</L></SP><SP><SPEAKER>Judas</SPEAKER>
<L N="198"> Sir, my profer may both pleas and pay</L>
<L N="199">to all the lordys in this present.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="200"> we! go hens in twenty dwill way!</L>
<L N="201">we haue no tome the for to tent.</L></SP><SP><SPEAKER>Judas</SPEAKER>
<L N="202"> yis, the profete that has lost youre lay</L>
<L N="203">by wonder warkys, as he is went,</L>
<L N="204">If ye will sheynd hym as ye say,</L>
<L N="205">to sell hym you I wyll assent.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="206"> A, sir, hark! what says thou?</L>
<L N="207">let se, and shew thi skyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Judas</SPEAKER>
<L N="208"> Sir, a bargan bede I you,</L>
<L N="209">by it if ye will.</L></SP><SP><SPEAKER>Annas</SPEAKER>
<L N="210"> what is thi name? do tell in hy,</L>
<L N="211">if we may wit if thou do wrang.</L></SP><SP><SPEAKER>Judas</SPEAKER>
<L N="212"> Iudas scarioth, so hight I,</L>
<L N="213">that with the profet has dwellyd lang.</L></SP><PB REF="" N="211"/><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="214"> Sir, thou art welcom witterly!</L>
<L N="215">say what thou will vs here emang.</L></SP><SP><SPEAKER>Judas</SPEAKER>
<L N="216"> Not els bot if ye will hym by;</L>
<L N="217">do say me sadly or I gang.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="218"> yis, freynd, in fathe will we</L>
<L N="219">noght els; bot hartely say</L>
<L N="220">how that bargan may be,</L>
<L N="221">and we shall make the pay.</L></SP><SP><SPEAKER>Annas</SPEAKER>
<L N="222"> Iudas, forto hold the hayll,</L>
<L N="223">And for to fell all fowll defame,</L>
<L N="224">looke that thou may avow thi sayll;</L>
<L N="225">then may thou be withoutten blame.</L></SP><SP><SPEAKER>Judas</SPEAKER>
<L N="226"> Sir, of my teyn gyf ye neuer tayll,</L>
<L N="227">so that ye haue hym here at hame;</L>
<L N="228">his bowrdyng has me broght in bayll,</L>
<L N="229">and certys his self shall haue the same.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="230"> Sir pylate, tentys here tyll,</L>
<L N="231">and lightly leyf it noght,</L>
<L N="232">Then may ye do youre wyll</L>
<L N="233">of hym that ye haue boght.</L></SP><SP><SPEAKER>Annas</SPEAKER>
<L N="234"> yei, and then may we be bold</L>
<L N="235">fro all the folk to hald hym fre;</L>
<L N="236">And hald hym hard with vs in hold,</L>
<L N="237">right as oone of youre meneye.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="238"> Now, Iudas, sen he shalbe sold,</L>
<L N="239">how lowfes thou hym? belyfe let se.</L></SP><SP><SPEAKER>Judas</SPEAKER>
<L N="240"> ffor thretty pennys truly told,,</L>
<L N="241">or els may not that bargan be;</L>
<L N="242">So mych gart he me lose,</L>
<L N="243">malycyusly and yll;</L>
<L N="244">Therfor ye shall haue chose,</L>
<L N="245">to by or let be styll.</L></SP><PB REF="" N="212"/><SP><SPEAKER>Annas</SPEAKER>
<L N="246"> Gart he the lose? I pray the, why?</L>
<L N="247">tell vs now pertly or thou pas.</L></SP><SP><SPEAKER>Judas</SPEAKER>
<L N="248"> I shall you say, and that in hy,</L>
<L N="249">euery word right as it was.</L>
<L N="250">In symon house with hym sat I</L>
<L N="251">with othere meneyoe that he has;</L>
<L N="252">A woman cam to company,</L>
<L N="253">callyng hym "[lord"]; saying, "[alas!"]</L>
<L N="254">ffor synnes that she had wroght</L>
<L N="255">she wepyd sore always;</L>
<L N="256">And an oyntment she broght,</L>
<L N="257">that precyus was to prayse.</L>
<L N="258">She weshyd hym with hir terys weytt,</L>
<L N="259">and sen dryed hym with hir hare;</L>
<L N="260">This fare oyntment, hir bale to beytt,</L>
<L N="261">apon his hede she put it thare,</L>
<L N="262">That it ran all abowte his feytt;</L>
<L N="263">I thoght it was a ferly fare,</L>
<L N="264">The house was full of odowre sweytt;</L>
<L N="265">then to speke myght I not spare,</L>
<L N="266">ffor certys, I had not seyn</L>
<L N="267">none oyntment half so fyne;</L>
<L N="268">Ther-at my hart had teyn,</L>
<L N="269">sich tresoure for to tyne.</L>
<L N="270">I sayd it was worthy to sell</L>
<L N="271">thre hundreth pens in oure present,</L>
<L N="272">ffor to parte poore men emell;</L>
<L N="273">bot will ye se wherby I ment?</L>
<L N="274">The tent parte, truly to tell,</L>
<PB REF="" N="213"/>
<L N="275">to take to me was myne intent;</L>
<L N="276">ffor of the tresure that to vs fell,</L>
<L N="277">the tent parte euer with me went;</L>
<L N="278">And if thre hundreth be right told,</L>
<L N="279">the tent parte is euen thryrty;</L>
<L N="280">Right so he shalbe sold,;</L>
<L N="281">say if ye will hym by.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="282"> Now for certan, sir, thou says right wele,</L>
<L N="283">sen he wate the with sich a wrast,</L>
<L N="284">ffor to shape hym som vncele,</L>
<L N="285">and for his bost be not abast.</L></SP><SP><SPEAKER>Annas</SPEAKER>
<L N="286"> Sir, all thyn askyng euery dele</L>
<L N="287">here shall thou hafe, therof be trast;</L>
<L N="288">Bot looke that we no falshede fele.</L></SP><SP><SPEAKER>Judas</SPEAKER>
<L N="289"> sir, with a profe may ye frast;</L>
<L N="290">All that I haue here hight</L>
<L N="291">I shall fulfill in dede,</L>
<L N="292">And well more at my myght,</L>
<L N="293">In tyme when I se nede.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="294"> Iudas, this spekyng must be spar,</L>
<L N="295">and neuen it neuer, nyght ne day;</L>
<L N="296">let no man wyt where that we war,</L>
<L N="297">for ferdnes of a fowll enfray.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="298"> Sir, therof let vs moyte no mare;</L>
<L N="299">we hold vs payde, take ther thi pay.</L></SP><SP><SPEAKER>Judas</SPEAKER>
<L N="300"> This gart he me lose lang are;</L>
<L N="301">now ar we euen for onys and ay.</L></SP><SP><SPEAKER>Annas</SPEAKER>
<L N="302"> This forwarde will not fayll,</L>
<L N="303">therof we may be glad;</L>
<L N="304">Now were the best counsayll,</L>
<L N="305">in hast that we hym had,.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="306"> we shall hym haue, and that in hy,</L>
<L N="307">ffull hastely here in this hall.</L>
<L N="308">Sir knyghtys, that ar of dede dughty,</L>
<L N="309">stynt neuer in stede ne stall,</L>
<PB REF="" N="214"/>
<L N="310">Bot looke ye bryng hym hastely,</L>
<L N="311">that fatur fals, what so befall.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="312"> Sir, be not abast therby,</L>
<L N="313">ffor as ye byd wyrk we shall.</L></SP><SP><SPEAKER>John</SPEAKER>
<L N="314"> Sir, where will ye youre pask ette?</L>
<L N="315">Say vs, let vs dight youre mete.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="316"> Go furth, Iohn and peter, to yond cyte;</L>
<L N="317">when ye com ther, ye shall then se</L>
<L N="318">In the strete, as tyte, a man</L>
<L N="319">beryng water in a can;</L>
<L N="320">The house that he gose to grith,</L>
<L N="321">ye shall folow and go hym with;</L>
<L N="322">The lord of that house ye shall fynde,</L>
<L N="323">A sympyll man of cely kynde;</L>
<L N="324">To hym ye shall speke, and say</L>
<L N="325">That I com here by the way;</L>
<L N="326">Say I pray hym, if his will be,</L>
<L N="327">A lytyll whyle to ese me,</L>
<L N="328">That I an my dyscypyls all</L>
<L N="329">myght rest a whyle in his hall,</L>
<L N="330">That we may ete oure paske thore.</L></SP><SP><SPEAKER>Peter</SPEAKER>
<L N="331"> lord, we shall hy vs before,</L>
<L N="332">To that we com to that cyte;</L>
<L N="333">youre paske shall ordand be.</L>
<L N="334">Sir, oure master the prophett</L>
<L N="335">commys behynde in the strete;</L>
<L N="336">And of a chamber he you prays,</L>
<L N="337">To ete and drynk ther-in with easse.</L></SP><SP><SPEAKER>.Pater Familias</SPEAKER>
<L N="338"> Sirs, he is welcom vnto me,</L>
<L N="339">and so is all his company;</L>
<L N="340">with all my hart and all my will</L>
<L N="341">is he welcom me vntyll.</L>
<L N="342">lo, here a chambre fast by,</L>
<L N="343">Ther-in to make youre mangery,</L>
<PB REF="" N="215"/>
<L N="344">I shal warand fare strewed;</L>
<L N="345">it shuld, not els to you be shewed,.</L></SP><SP><SPEAKER>John</SPEAKER>
<L N="346"> Sir, youre mett is redy bowne,</L>
<L N="347">will ye wesh and syt downe?</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="348"> yei, gyf vs water tyll oure hande,</L>
<L N="349">take we the grace that god has send;</L>
<L N="350">Commys furth, both oone and othere;</L>
<L N="351">If I be master I will be brothere.</L>
<L N="352">Iudas, what menys thou?</L></SP><SP><SPEAKER>Judas</SPEAKER>
<L N="353"> No thyng, lord, bot ett with you.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="354"> Ett on, brether, hardely,</L>
<L N="355">for oone of you shall [me] betray.</L></SP><SP><SPEAKER>Peter</SPEAKER>
<L N="356"> lord, who euer that be may,</L>
<L N="357">lord, I shall neuer the betray;</L>
<L N="358">Dere master, is it oght I?</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="359"> Nay thou, peter, certanly.</L></SP><SP><SPEAKER>John</SPEAKER>
<L N="360"> Master, is oght I he then?</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="361"> Nay, for trowth, Iohn, I the ken.</L></SP><SP><SPEAKER>Annas</SPEAKER>
<L N="362"> Master, am oght [I] that shrew?</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="363"> Nay, for sothe, thou andrew.</L></SP><SP><SPEAKER>Simeon</SPEAKER>
<L N="364"> Master, then is oght I?</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="365"> Nay, thou Simon, securly.</L></SP><SP><SPEAKER>Philip</SPEAKER>
<L N="366"> Is it oght I that shuld do that dede?</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="367"> Nay, philyp, withoutten drede.</L></SP><SP><SPEAKER>Thadeus</SPEAKER>
<L N="368"> was it oght I that hight thadee?</L></SP><SP><SPEAKER>Jacobus</SPEAKER>
<L N="369" PART="I"> Or we two Iamys?</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L PART="F"> Nay none of you is he;</L>
<L N="370">Bot he that ett with me in dysh,</L>
<L N="371">he shall my body betray, Iwys.</L></SP><SP><SPEAKER>Judas</SPEAKER>
<L N="372"> what then, wene ye that I it am?</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="373"> Thou says sothe, thou berys the blame;</L>
<L N="374">Ichon of you shall this nyght</L>
<L N="375">ffor sake me, and fayn he myght.</L></SP><SP><SPEAKER>John</SPEAKER>
<L N="376"> Nay certys, god forbeyd</L>
<L N="377">that euer shuld we do that deyd!</L></SP><PB REF="" N="216"/><SP><SPEAKER>Peter</SPEAKER>
<L N="378"> If all, master, forsake the,</L>
<L N="379">shall I neuer fro the fle.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="380"> Peter, thou shall thryse apon a thraw</L>
<L N="381">fforsake me, or the cok craw.</L>
<L N="382">Take vp this clothe and let vs go,</L>
<L N="383">ffor we haue othere thyngys at do.</L>
<L N="384">Sit all downe, and here and sees,</L>
<L N="385">ffor I shall wesh youre feet on knees.</L></SP><SP><SPEAKER>Peter</SPEAKER>
<L N="386"> lord, shuld thou wesh feytt myne?</L>
<L N="387">thou art my lord, and I thy hyne.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="388"> why I do it thou wote not yit,</L>
<L N="389">peter, herafter shall thou wytt.</L></SP><SP><SPEAKER>Peter</SPEAKER>
<L N="390"> Nay, master, I the heytt,</L>
<L N="391">thou shall neuer wesh my feytt.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="392"> Bot I the wesh, thou mon mys</L>
<L N="393">parte with me in heuens blys.</L></SP><SP><SPEAKER>Peter</SPEAKER>
<L N="394"> Nay, lord, or I that forgo,</L>
<L N="395">wesh heede, handys, and feytt also.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="396"> ye ar clene, bot not all;</L>
<L N="397">that shall be sene when tyme shall fall;</L>
<L N="398">who shall be weshyn as I weyn,</L>
<L N="399">he thar not wesh his feytt clene;</L>
<L N="400">And for sothe clene ar ye,</L>
<L N="401">bot not all as ye shuld, be.</L>
<L N="402">I shall you say take good hede</L>
<L N="403">whi that I haue done the dede;</L>
<L N="404">ye call me master and lord, by name;</L>
<L N="405">ye say full well, for so I am;</L>
<L N="406">Sen I, both lord and master, to you wold knele</L>
<L N="407">to wesh youre fete, so must ye wele.</L>
<L N="408">Now wote ye what I haue done;</L>
<L N="409">Ensampyll haue I gyffen you to;</L>
<L N="410">loke ye do so eft sone;</L>
<L N="411">Ichon of you wesh othere fete, lo!</L>
<PB REF="" N="217"/>
<L N="412">ffor he that seruand is,</L>
<L N="413">for sothe, as I say you,</L>
<L N="414">Not more then his lord, he is,</L>
<L N="415">to whome he seruyce owe.</L>
<L N="416">Or that this nyght be gone,</L>
<L N="417">Alone will ye leyf me;</L>
<L N="418">ffor in this nyght ilkon</L>
<L N="419">ye shall fro me fle;</L>
<L N="420">ffor when the hyrd is smeten,</L>
<L N="421">the shepe shall fle away,</L>
<L N="422">Be skaterd wyde and byten;</L>
<L N="423">the prophetys thus can say.</L></SP><SP><SPEAKER>Peter</SPEAKER>
<L N="424"> lord, if that I shuld dy,</L>
<L N="425">fforsake the shall I noght.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="426"> ffor sothe, peter, I say to the,</L>
<L N="427">In so great drede shall thou be broght,</L>
<L N="428">That or the cok haue crowen twyse,</L>
<L N="429">thou shall deny me tymes thre.</L></SP><SP><SPEAKER>Peter</SPEAKER>
<L N="430"> That shall I neuer, lord, Iwys;</L>
<L N="431">ere shall I with the de.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="432"> Now loke youre hartys be grefyd noght,</L>
<L N="433">nawthere in drede ne in wo;</L>
<L N="434">Bot trow in god, that you has wroght,</L>
<L N="435">and in me trow ye also;</L>
<L N="436">In my fader house, for sothe,</L>
<L N="437">is many a wonnyng stede,</L>
<L N="438">That men shall haue aftyr thare trowthe,</L>
<L N="439">soyn after thay be dede.</L>
<L N="440">And here may I no longer leynd,</L>
<L N="441">bot I shall go before,</L>
<L N="442">And yit if I before you weynd,</L>
<L N="443">ffor you to ordan thore,</L>
<PB REF="" N="218"/>
<L N="444">I shall com to you agane,</L>
<L N="445">and take you to me,</L>
<L N="446">That where so euer I am,</L>
<L N="447">ye shall be with me.</L>
<L N="448">And I am way, and sothe-fastnes,</L>
<L N="449">and, lyfe that euer shalbe;</L>
<L N="450">And to my fader commys none, Iwys,</L>
<L N="451">bot oonly thorow me.</L>
<L N="452">I will not leyf you all helples,</L>
<L N="453">as men withoutten freynd,</L>
<L N="454">As faderles and moderles,</L>
<L N="455">thof all I fro you weynd;</L>
<L N="456">I shall com eft to you agayn:</L>
<L N="457">this warld, shall me not se,</L>
<L N="458">Bot ye shall se me well certan,</L>
<L N="459">and lyfand shall I be.</L>
<L N="460">And ye shall lyf in heuen;</L>
<L N="461">Then shall ye knaw, Iwys,</L>
<L N="462">That I am in my fader euen,</L>
<L N="463">and my fader in me is.</L>
<L N="464">And I in you, and ye in me,</L>
<L N="465">and ilka man therto,</L>
<L N="466">My commaundement that kepys trule,</L>
<L N="467">and after it will do.</L>
<L N="468">Now haue ye hard what I haue sayde;</L>
<L N="469">I go, and com agayn;</L>
<L N="470">Therfor loke ye be payde,</L>
<L N="471">and also glad and fayn;</L>
<PB REF="" N="219"/>
<L N="472">ffor to my fader I weynd;</L>
<L N="473">ffor more then I is he;</L>
<L N="474">I let you wytt, as faythfull freynd,</L>
<L N="475">or that it done be,</L>
<L N="476">That ye may trow when it is done;</L>
<L N="477">ffor certys, I may noght now</L>
<L N="478">Many thyngys so soyn</L>
<L N="479">at this tyme speake with you;</L>
<L N="480">ffor the prynce of this warld is commyn,</L>
<L N="481">and no powere has he in me,</L>
<L N="482">Bot as that all the warld within</L>
<L N="483">may both here and se,</L>
<L N="484">That I owe luf my fader to,</L>
<L N="485">Sen he me hyder sent,</L>
<L N="486">And all thyngys I do</L>
<L N="487">after his commaundement.</L>
<L N="488">Ryse ye vp, ilkon,</L>
<L N="489">and weynd we on oure way,</L>
<L N="490">As fast as we may gone,</L>
<L N="491">to olyuete, to pray.</L>
<L N="492">Peter, Iamys, and thou Iohn,</L>
<L N="493">ryse vp and folow me!</L>
<L N="494">My tyme it commys anone;</L>
<L N="495">Abyde styll here, ye thre.</L>
<L N="496">Say youre prayers here by-neth,</L>
<L N="497">that ye fall in no fowdyng;</L>
<L N="498">My sawll is heuy agans the deth</L>
<L N="499">and the sore pynyng.</L>
<PB REF="" N="220"/>
<L N="500">ffader, let this great payn be styll,</L>
<L N="501">And pas away fro me;</L>
<L N="502">Bot not, fader, at my wyll,</L>
<L N="503">bot thyn fulfyllyd be.</L>
<L N="504">Symon, I say, slepys thou?</L>
<L N="505">awake, I red you all!</L>
<L N="506">The feynd ful fast salys you,</L>
<L N="507">In wan-hope to gar you fall;</L>
<L N="508">Bot I shall pray my fader so</L>
<L N="509">that his myght shall not dere;</L>
<L N="510">My goost is prest therto,</L>
<L N="511">my flesh is seke for fere.</L>
<L N="512">ffader, thi son I was,</L>
<L N="513">of the I aske this boyn;</L>
<L N="514">If This payn may not pas,</L>
<L N="515">fader, thi will be doyn!</L>
<L N="516">Ye slepe, brether, yit I see,</L>
<L N="517">it is for sorow that ye do so;</L>
<L N="518">Ye haue so long wepyd for me</L>
<L N="519">that ye ar masyd and lappyd in wo.</L>
<L N="520">Dere fader, thou here my wyll!</L>
<L N="521">this passyon thou put fro me away;</L>
<L N="522">And if I must nedys go ther-tyll,</L>
<L N="523">I shall fulfill thi wyll to-day;</L>
<L N="524">Therfor this bytter passyon</L>
<L N="525">if I may not put by,</L>
<L N="526">I am here redy at thi dom;</L>
<L N="527">thou comforte me that am drery!</L></SP><PB REF="" N="221"/><SP><SPEAKER>Trinityin</SPEAKER>
<L N="528"> My comforte, son, I shall the tell,</L>
<L N="529">of thyngys that fell by reson;</L>
<L N="530">As lucyfer, for syn that fell,</L>
<L N="531">betrayd, eue with his fals treson,</L>
<L N="532">Adam assent his wyfe vntyll;</L>
<L N="533">the wekyd goost then askyd a bone</L>
<L N="534">which has hurt mankynde full yll;</L>
<L N="535">this was the wordys he askyd soyn:</L>
<L N="536">All that euer of adam com</L>
<L N="537">holly to hym to take,</L>
<L N="538">with hym to dwell, withoutten dome,</L>
<L N="539">In payn that neuer shall slake,</L>
<L N="540">To that a chyld, myght be borne</L>
<L N="541">of a madyn, and she wemles,</L>
<L N="542">As cleyn as that she was beforne,</L>
<L N="543">as puryd syluer or shynand glas;</L>
<L N="544">To tyme that childe to deth were dight,</L>
<L N="545">and rasyd hym self apon the thryd, day,</L>
<L N="546">And stenen to heuen thrugh his awne myght.</L>
<L N="547">who may do that bot god veray?</L>
<L N="548">Sen thou art man, and nedys must dee,</L>
<L N="549">and go to hell as othere done,</L>
<L N="550">Bot that were wrong, withoutten lee,</L>
<L N="551">that godys son there shuld won</L>
<L N="552">In payn with his vnder-lowte;</L>
<L N="553">wytt ye well withoutten weyn,</L>
<L N="554">when oone is borod,, all shall owtt,</L>
<L N="555">and borod be from teyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="556"> Slepe ye now and take youre rest!</L>
<L N="557">my tyme is nere command;</L>
<L N="558">Awake a whyle, for he is next</L>
<L N="559">that me shall gyf into synners hand.</L></SP><PB REF="" N="222"/><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="560"> Peas! I commaunde you, carles vnkynde,</L>
<L N="561">to stand as styll as any stone!</L>
<L N="562">In donyon depe he shalbe pynde,</L>
<L N="563">that will not sesse his tong anone;</L>
<L N="564">ffor I am gouernowre of the law;</L>
<L N="565">my name it is pilate!</L>
<L N="566">I may lightly gar hang you or draw,</L>
<L N="567">I stand in sich astate,</L>
<L N="568">To do what so I will.</L>
<L N="569">and therfor peas I byd you all!</L>
<L N="570">And looke ye hold you still,</L>
<L N="571">and with no brodels brall,</L>
<L N="572">Tyll we haue done oure dede;</L>
<L N="573">who so makys nose or cry,</L>
<L N="574">his nek I shall gar blede,</L>
<L N="575">with this I bere in hy.</L>
<L N="576">To this tratoure be take,</L>
<L N="577">that wold dystroy oure lawe,</L>
<L N="578">Iudas, thou may it not forsake,</L>
<L N="579">take hede vnto my sawe.</L>
<L N="580">Thynk what thou has doyn,</L>
<L N="581">that has thi master sold,;</L>
<L N="582">Performe thi bargan soyn;</L>
<L N="583">thou has thi money takyn and told,.</L></SP><SP><SPEAKER>Judas</SPEAKER>
<L N="584"> Ordan ye knyghtys to weynd with me,</L>
<L N="585">Richly arayd, in rewyll and rowtt;</L>
<L N="586">And all my couandys holden shall be,</L>
<L N="587">So I haue felyship me abowte.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="588"> wherby, Iudas, shuld we hym knaw,</L>
<L N="589">If we shall wysely wyrk, Iwys?</L>
<L N="590">ffor som of vs hym neuer saw.</L></SP><SP><SPEAKER>Judas</SPEAKER>
<L N="591"> lay hand on hym that I shall kys.</L></SP><PB REF="" N="223"/><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="592"> haue done, sir knyghtys, and kythe youre strengthe,</L>
<L N="593">And wap you wightly in youre wede;</L>
<L N="594">Seke ouer all, both brede and lengthe!</L>
<L N="595">Spare ye not, spende and spede!</L>
<L N="596">We haue soght hym les and more,</L>
<L N="597">And falyd ther we haue farn;</L>
<L N="598">Malcus, thou shall weynd before,</L>
<L N="599">And bere with the a light lantarne.</L></SP><SP><SPEAKER>Malchus</SPEAKER>
<L N="600"> Sir, this Iornay I vndertake</L>
<L N="601">with all my myght and mayn.</L>
<L N="602">If I shuld, for mahowns sake,</L>
<L N="603">here in this place be slayn,</L>
<L N="604">Crist that prophett for to take,</L>
<L N="605">we may be all full fayn.</L>
<L N="606">Oure weppyns redy loke ye make,</L>
<L N="607">to bryng hym in mekyll grame</L>
<L N="608">This nyght.</L>
<L N="609">Go we now on oure way,</L>
<L N="610">oure mastres for to may;</L>
<L N="611">Oure lantarnes take with vs alsway,</L>
<L N="612">And loke that thay be light!</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="613"> Sir pilate, prynce pereles in pall,</L>
<L N="614">of all men most myghty merked on mold,,</L>
<L N="615">we ar euer more redy to com at thi call,</L>
<L N="616">and bow to thi bydyng as bachlers shold,.</L>
<L N="617">Bot that prynce of the apostyls pupplyshed beforne,</L>
<L N="618">Men call hym crist, comen of dauid kyn,</L>
<L N="619">his lyfe full sone shalbe forlorne,</L>
<L N="620">If we haue hap hym forto wyn.</L>
<L N="621">haue done!</L>
<L N="622">ffor, as euer ete I breede,</L>
<L N="623">or I styr in this stede</L>
<L N="624">I wold stryke of his hede;</L>
<L N="625">lord, I aske that boyne.</L></SP><PB REF="" N="224"/><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="626"> That boyn, lord, thou vs bede,</L>
<L N="627">and on hym wreke the sone we shall;</L>
<L N="628">ffro we haue lade on hym good spede;</L>
<L N="629">he shall no more hym godys son call.</L>
<L N="630">we shall marke hym truly his mede;</L>
<L N="631">by mahowne most, god of all,</L>
<L N="632">Siche thre knyghtys had lytyll drede</L>
<L N="633">To bynde the dwill that we on call,</L>
<L N="634">In nede;</L>
<L N="635">ffor if thay were a thowsand mo,</L>
<L N="636">that prophete and his apostels also</L>
<L N="637">with thise two handys for to slo,</L>
<L N="638">had I lytyll drede.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="639"> Now curtes kasers of kamys kyn,</L>
<L N="640">most gentyll of Iure to me that I fynde,</L>
<L N="641">My comforth from care may ye sone wyn,</L>
<L N="642">if ye happely may hent that vnheynde.</L>
<L N="643">Bot go ye hens spedely and loke ye not spare;</L>
<L N="644">My frenship, my fortherans, shall euer with you be;</L>
<L N="645">And mahowne that is myghfull he menske you euermare!</L>
<L N="646">Bryng you safe and sownde with that brodell to me!</L>
<L N="647">In place</L>
<L N="648">where so euer ye weynd,</L>
<L N="649">ye knyghtys so heynde,</L>
<L N="650">Sir lucyfer the feynde</L>
<L N="651">he lede you the trace!</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="652"> Ryse vp, peter, and go with me,</L>
<L N="653">and folowe me withoutten stryfe;</L>
<L N="654">Iudas wakys, and slepys not he;</L>
<L N="655">he commys to betray me here belyfe.</L>
<L N="656">wo be to hym that bryngys vp slaunder!</L>
<L N="657">he were better his dethe to take;</L>
<L N="658">Bot com furth, peter, and tary no langere:</L>
<L N="659">lo, where thay com that will me take!</L></SP><PB REF="" N="225"/><SP><SPEAKER>Judas</SPEAKER>
<L N="660"> Rest well, master, ihesus fre!</L>
<L N="661">I pray the that thou wold kys me enys;</L>
<L N="662">I am commen to socoure the;</L>
<L N="663">thou art aspyed, what so it menys.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="664"> Iudas! whi makys thou sich a brayde?</L>
<L N="665">trowys thou not I knowe thi will?</L>
<L N="666">with kyssyng has thou me betrayd:</L>
<L N="667">that shall thou rew som tyme ful yll.</L>
<L N="668">whome seke ye, syrs, by name?</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="669"> we seke ihesu of nazarene.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="670"> I kepe not my name to layn;</L>
<L N="671">lo, I am here, the same ye mene;</L>
<L N="672">Bot whome seke ye with wepyns kene?</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="673"> To say the sothe, and not to ly,</L>
<L N="674">we seke ihesu of nazarene.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="675"> I told you ere that it was I.</L></SP><SP><SPEAKER>Malchus</SPEAKER>
<L N="676"> Dar no man on hym lay hand?</L>
<L N="677">I shall cach hym, if I may;</L>
<L N="678">A flateryng foyll has thou bene lang,</L>
<L N="679">bot now is commen thyn endyng day.</L></SP><SP><SPEAKER>Peter</SPEAKER>
<L N="680"> I wold be dede within short space</L>
<L N="681">or I shuld se this sight!</L>
<L N="682">Go, pleyn the to sir cayphas,</L>
<L N="683">and byd hym do the right!</L></SP><SP><SPEAKER>Malchus</SPEAKER>
<L N="684"> Alas, the tyme that I was borne,</L>
<L N="685">or today com in this stede!</L>
<L N="686">My right ere I haue forlorne!</L>
<L N="687">help, alas, I blede to dede!</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="688"> Thou man, that menys thi hurt so sare,</L>
<L N="689">com heder, let me thi wounde se;</L>
<L N="690">Take me thi ere that he of share:</L>
<L N="691">In nomine patris hole thou be!</L></SP><PB REF="" N="226"/><SP><SPEAKER>Malchus</SPEAKER>
<L N="692"> Now am I hole as I was ere,</L>
<L N="693">My hurt is neuer the wars;</L>
<L N="694">Therfor, felows, drawe me nere!</L>
<L N="695">the dwill hym spede that hym spars!</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="696"> Therfor, peter, I say the this,</L>
<L N="697">my will it is that all men witten:</L>
<L N="698">Put vp thi swerde and do no mys,</L>
<L N="699">for he that smytys, he shalbe smyten.</L>
<L N="700">ye knyghtys that be commen now here,</L>
<L N="701">thus assemblyd in a rowte,</L>
<L N="702">As I were thefe, or thefys fere,</L>
<L N="703">with wepyns com ye me abowte;</L>
<L N="704">Me thynk, for sothe, ye do full yll</L>
<L N="705">thus for to seke me in the nyght;</L>
<L N="706">Bot what penance ye put me tyll,</L>
<L N="707">ye let my felows go with gryth.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="708"> Lede hym furth fast by the gate!</L>
<L N="709">hangyd be he that sparis hym oght!</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="710"> how thynk the, sir pilate,</L>
<L N="711">bi this brodell that we haue broght?</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="712"> Is he the same and the self, I say,</L>
<L N="713">that has wroght vs this care?</L>
<L N="714">It has bene told,, sen many a day,</L>
<L N="715">sayngys of hym full sare.</L>
<L N="716">It was tyll vs greatt woghe,</L>
<L N="717">ffrom dede to lyfe thou rasyd lazare;</L>
<L N="718">Sen stalkyd stylly bi the see swoghe;</L>
<L N="719">both domb and defe thou salfyd from sare.</L>
<L N="720">Thou passys cesar bi dede,</L>
<L N="721">or sir herode oure kyng.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="722"> let deme hym fast to dede,</L>
<L N="723">and let for no kyn thyng.</L></SP><PB REF="" N="227"/><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="724"> Sen he has forfett agans oure lawe,</L>
<L N="725">let vs deme hym in this stede.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="726"> I will not assent vnto youre saw;</L>
<L N="727">I can ordan well better red.</L></SP><SP><SPEAKER>Malchus</SPEAKER>
<L N="728"> Better red? yei dwill! how so?</L>
<L N="729">then were oure sorow lastand ay;</L>
<L N="730">And he thus furth shuld go,</L>
<L N="731">he wold dystroy oure lay.</L>
<L N="732">wold ye all assent to me,</L>
<L N="733">this bargan shuld be strykyn anone;</L>
<L N="734">By nyghtertayll dede shuld he be,</L>
<L N="735">and till oure awnter stand ilkon.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="736"> Peasse, harlottis, the dwill you spede!</L>
<L N="737">wold ye thus preualy morder a man?</L></SP><SP><SPEAKER>Malchus</SPEAKER>
<L N="738"> when euery man has red his red,</L>
<L N="739">let se who better say can.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="740"> To cayphas hall loke fast ye wyrk,</L>
<L N="741">And thider right ye shall hym lede;</L>
<L N="742">he has the rewll of holy kyrk,</L>
<L N="743">lett hym deme hym whyk or dede;</L>
<L N="744">ffor he has wroght agans oure law,</L>
<L N="745">ffor-thi most skyll can he ther on.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="746"> Sir, we assent vnto youre saw;</L>
<L N="747">Com furth, bewshere, and lett vs gone.</L></SP><SP><SPEAKER>Malchus</SPEAKER>
<L N="748"> Step furth, in the wenyande!</L>
<L N="749">wenys thou ay to stand styll?</L>
<L N="750">Nay, luskand losell, lawes of the land</L>
<L N="751">Shall fayll bot we haue oure will;</L>
<L N="752">Out of my handis shall thou not pas</L>
<L N="753">ffor all the craft thou can;</L>
<L N="754">Till thou com to sir cayphas,</L>
<L N="755">Saue the shall no man.</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="21"><PB REF="" N="228"/>
<HEAD>The Buffeting</HEAD><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="1"> Do Io furth, Io! / and trott on a pase!</L>
<L N="2">To anna will we go / and sir cayphas;</L>
<L N="3">witt thou well of thaym two / gettys thou no grace,</L>
<L N="4">Bot euerlastyng wo / for trespas thou has</L>
<L N="5">so mekill.</L>
<L N="6">Thi mys is more</L>
<L N="7">then euer gettys thou grace fore;</L>
<L N="8">Thou has beyn ay-whore</L>
<L N="9">ffull fals and full fekyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="10"> It is wonder to dre / thus to be gangyng;</L>
<L N="11">we haue had for the / mekill hart stangyng;</L>
<L N="12">Bot at last shall we be / out of hart langyng,</L>
<L N="13">Be thou haue had two or three / hetys worth a hangyng;</L>
<L N="14">No wonder!</L>
<L N="15">Sich wyles can thou make.</L>
<L N="16">gar the people farsake</L>
<L N="17">Oure lawes, and thyne take;</L>
<L N="18">thus art thou broght in blonder.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="19"> Thou can not say agaynt / If thou be trew;</L>
<L N="20">Som men holdys the sant / and that shall thou rew;</L>
<L N="21">ffare wordys can thou paynt / and lege lawes new.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="22"> Now be ye ataynt / for we will persew</L>
<L N="23">On this mater.</L>
<L N="24">Many wordys has thou saide</L>
<L N="25">Of which we ar not well payde;</L>
<L N="26">As good that thou had</L>
<L N="27">halden still thi clater.</L></SP><PB REF="" N="229"/><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="28"> It is better syt still / then rise vp and fall;</L>
<L N="29">Thou has long had thi will / and made many brall;</L>
<L N="30">At the last wold, thou spill / and for-do vs all,</L>
<L N="31" PART="I">If we dyd neuer yll. /</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L PART="F"> I trow not, he shall</L>
<L N="32">Indure it;</L>
<L N="33">ffor if other men ruse hym,</L>
<L N="34">we shall accuse hym;</L>
<L N="35">his self shall not excuse hym;</L>
<L N="36">To you I insure it,</L>
<L N="37" PART="I">with no legeance. /</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L PART="F"> fayn wold he wynk,</L>
<L N="38">Els falys his covntenance; / I say as I thynk.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="39"> he has done vs greuance / therfor shall he drynk;</L>
<L N="40">haue he mekill myschaunsce / that has gart vs swynke</L>
<L N="41">In walkyng,</L>
<L N="42">That vnneth may I more.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="43"> Peas, man, we ar thore!</L>
<L N="44">I shall walk in before,</L>
<L N="45">And tell of his talkyng.</L>
<L N="46">haill, syrs, as ye sytt / so worthi in wonys!</L>
<L N="47">whi spyrd ye not yit / how we haue farne this onys?</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="48"> Sir, we wold fayn witt / all wery ar oure bonys;</L>
<L N="49">we haue had a fytt / right yll for the nonys,</L>
<L N="50">So tarid,.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="51"> Say, were ye oght adred?</L>
<L N="52">were ye oght wrang led?</L>
<L N="53">Or in any strate sted?</L>
<L N="54">Syrs, who was myscaryd?</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L N="55"> Say, were ye oght in dowte / for fawte of light</L>
<L N="56" PART="I">As ye wached ther owte? /</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L PART="F"> sir, as I am true knyght,</L>
<L N="57">Of my dame sen I sowked / had I neuer sich a nyght;</L>
<L N="58">Myn een were not lowked / to-geder right</L>
<PB REF="" N="230"/>
<L N="59">Sen morowe;</L>
<L N="60">Bot yit I thynk it well sett,</L>
<L N="61">Sen we with this tratoure met;</L>
<L N="62">Sir, this is he that forfett</L>
<L N="63">And done so mekill sorow.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="64"> Can ye hym oght apeche? / had he any ferys?</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="65"> he has bene for to preche / full many long yeris;</L>
<L N="66" PART="I">And the people he teche / a new law.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L PART="F"> syrs, heris!</L>
<L N="67">As far as his witt reche / many oone he lerys;</L>
<L N="68">when we toke hym,</L>
<L N="69">we faunde hym in a yerde;</L>
<L N="70">Bot when I drew out my swerde,</L>
<L N="71">his dyscypyls wex ferde,</L>
<L N="72">And soyn thay forsoke hym.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="73"> Sir, I hard hym say he cowthe dystroew / oure tempyll so gay,</L>
<L N="74">and sithen beld a new / on the thrid, day.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="75"> how myght that be trew? / it toke more aray;</L>
<L N="76">The masons I knewe / that hewed it, I say,</L>
<L N="77">so wyse;</L>
<L N="78">That hewed ilka stone.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="79"> A, good sir, lett hym oone;</L>
<L N="80">he lyes for the quetstone,</L>
<L N="81">I gyf hym the pryce.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="82"> The halt rynes, the blynd sees / thrugh his fals wyles;</L>
<L N="83">Thus he gettis many fees / of thym he begyles.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="84"> he rases men that dees / thay seke hym be myles;</L>
<L N="85">And euer thrugh his soceres / oure sabate day defyles</L>
<PB REF="" N="231"/>
<L N="86">Euermore, sir.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="87"> This is his vse and his custom,</L>
<L N="88">To heyll the defe and the dom,</L>
<L N="89">where so euer he com;</L>
<L N="90">I tell you before, sir.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="91"> Men call hym / a prophete and godis son of heuen;</L>
<L N="92">he wold fayn downe bryng / oure lawes bi his steuen.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="93"> yit is ther anothere thyng / that I hard hym neuen,</L>
<L N="94">he settys not a fle wyng / bi sir cesar full euen;</L>
<L N="95">he says thus;</L>
<L N="96">Sir, this same is he</L>
<L N="97">that excusyd with his sotelte</L>
<L N="98">A woman in avowtre;</L>
<L N="99">ffull well may ye trust vs.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="100"> Sir lazare can he rase / that men may persaue,</L>
<L N="101">when he had lyne fower dayes / ded in his graue;</L>
<L N="102">All men hym prase / both master and knaue,</L>
<L N="103" PART="I">Such wychcraft he mase. /</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L PART="F"> If he abowte waue</L>
<L N="104">Any langere,</L>
<L N="105">his warkys may we ban;</L>
<L N="106">ffor he has turned many man</L>
<L N="107">Sen the tyme he began,</L>
<L N="108">And done vs great hangere.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="109"> he will not leyfe yit / thof he be culpabyll;</L>
<L N="110">Men call hym a prophete / a lord full renabyll.</L>
<L N="111">Sir cayphas, bi my wytt / he shuld be dampnabill,</L>
<L N="112">Bot wold ye two, as ye sytt / make it ferme and stabyll</L>
<L N="113">To geder;</L>
<L N="114">ffor ye two, as I traw,</L>
<L N="115">May defende all oure law;</L>
<L N="116">That mayde vs to you draw,</L>
<L N="117">And bryng this losell heder.</L></SP><PB REF="" N="232"/><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="118"> Sir, I can tell you before / as myght I be maryd,</L>
<L N="119">If he reyne any more / oure lawes ar myscaryd.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="120"> Sir, opposed if he wore / he shuld be fon waryd;</L>
<L N="121">That is well seyn thore / where he has long tarid</L>
<L N="122">And walkyd.</L>
<L N="123">he is sowre lottyn:</L>
<L N="124">Ther is somwhat forgottyn;</L>
<L N="125">I shall thryng out the rottyn,</L>
<L N="126">Be we haue all talkyd.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="127"> Now fare myght you fall / for youre talkyng!</L>
<L N="128">ffor, certys, I my self shall / make examynyng.</L>
<L N="129">harstow, harlott, of all? / of care may thou syng!</L>
<L N="130">How durst thou the call / aythere emperoure or kyng?</L>
<L N="131">I do fy the!</L>
<L N="132">what the dwill doyst thou here?</L>
<L N="133">Thi dedys will do the dere;</L>
<L N="134">Com nar and rowne in myn eeyr,</L>
<L N="135">Or I shall ascry the.</L>
<L N="136">Illa-hayll was thou borne! / harke! says he oght agane?</L>
<L N="137">Thou shall onys or to-morne / to speke be full fayne.</L>
<L N="138">This is a great skorne / and a fals trane;</L>
<L N="139">Now wols-hede and out-horne / on the be tane!</L>
<L N="140">Vile fature!</L>
<L N="141">Oone worde myght thou speke ethe,</L>
<L N="142">yit myght it do the som letht,</L>
<L N="143">Et omnis qui tacet</L>
<L N="144">hic consentire videtur.</L>
<L N="145">Speke on oone word / right in the dwyllys name!</L>
<L N="146">where was thi syre at bord / when he met with thi dame?</L>
<L N="147">what, nawder bowted ne spurd / and a lord of name!</L>
<L N="148">Speke on in a torde / the dwill gif the shame,</L>
<PB REF="" N="233"/>
<L N="149">Sir sybre!</L>
<L N="150">Perde, if thou were a kyng,</L>
<L N="151">yit myght thou be ridyng;</L>
<L N="152">ffy on the, fundlyng!</L>
<L N="153">Thou lyfys bot bi brybre.</L>
<L N="154">Lad, I am a prelate / a lord in degre,</L>
<L N="155">Syttys in myn astate / as thou may se,</L>
<L N="156">knyghtys on me to wate / in dyuerse degre;</L>
<L N="157">I myght thole the abate / and knele on thi kne</L>
<L N="158">In my present;</L>
<L N="159">As euer syng I mes,</L>
<L N="160">whoso kepis the lawe, I gess,</L>
<L N="161">he gettis more by purches</L>
<L N="162">Then bi his fre rent.</L>
<L N="163">The dwill gif the shame / that euer I knew the!</L>
<L N="164">Nather blynde ne lame / will none persew the;</L>
<L N="165">Therfor I shall the name / that euer shall rew the,</L>
<L N="166">kyng copyn in oure game / thus shall I indew the,</L>
<L N="167">ffor a fatur.</L>
<L N="168">Say, dar thou not speke for ferde?</L>
<L N="169">I shrew hym the lerd,</L>
<L N="170">weme! the dwillys durt in thi berd,</L>
<L N="171">vyle fals tratur!</L>
<L N="172">Though thi lyppis be stokyn / yit myght thou say, mom;</L>
<L N="173">Great wordis has thou spokyn / then was thou not dom.</L>
<L N="174">Be it hole worde or brokyn / com, owt with som,</L>
<L N="175">Els on the I shall be wrokyn / or thi ded com</L>
<L N="176">All outt.</L>
<L N="177">Aythere has thou no wytt,</L>
<L N="178">Or els ar thyn ere dytt;</L>
<L N="179">why bot herd thou not yit?</L>
<L N="180">So, I cry and I showte.</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L N="181"> A, sir, be not yll payde / though he not answere;</L>
<L N="182">he is inwardly flayde / not right in his gere.</L></SP><PB REF="" N="234"/><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="183"> No, bot the wordis he has saide / doth my hart great dere.</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L N="184" PART="I"> Sir, yit may ye be dayde. /</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L PART="F"> nay, whils I lif nere.</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L N="185"> Sir, amese you.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="186"> Now fowll myght hym befall!</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L N="187"> Sir, ye ar vexed at all,</L>
<L N="188">And perauentur he shall</L>
<L N="189">here after pleas you;</L>
<L N="190">we may bi oure law / examyn hym fyrst.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="191"> Bot I gif hym a blaw / my hart will brist.</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L N="192" PART="I"> Abyde to ye his purpose knaw. /</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L PART="F"> nay, bot I shall out thrist</L>
<L N="193" PART="I">Both his een on a raw. /</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L PART="F"> sir, ye will not, I tryst,</L>
<L N="194">Be so vengeabyll;</L>
<L N="195">Bot let me oppose hym.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="196"> I pray you, and sloes hym.</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L N="197"> Sir, we may not lose hym</L>
<L N="198">Bot we were dampnabill.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="199"> he has adyld his ded / a kyng he hym calde;</L>
<L N="200" PART="I">war! let me gyrd of his hede! /</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L PART="F"> I hope not ye wold;</L>
<L N="201">Bot sir do my red / youre worship to hald,.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="202"> Shall I neuer ete bred / to that he be stald</L>
<L N="203">In the stokys.</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L N="204"> Sir, speke soft and styll,</L>
<L N="205">let vs do as the law will.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="206"> Nay, I myself shall hym kyll,</L>
<L N="207">And murder with knokys.</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L N="208"> Sir, thynk ye that ye ar / a man of holy kyrk,</L>
<L N="209">ye shuld be oure techer / mekenes to wyrk.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="210"> yei, bot all is out of har / and that shall he yrk.</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L N="211"> All soft may men go far / oure lawes ar not myrk,</L>
<PB REF="" N="235"/>
<L N="212">I weyn;</L>
<L N="213">Youre wordys ar bustus,</L>
<L N="214">Et hoc nos volumus</L>
<L N="215">Quod de Iure possumus:</L>
<L N="216">ye wote what I meyn;</L>
<L N="217" PART="I">It is best that we trete hym / with farenes.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L PART="F"> We, nay!</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L N="218"> And so myght we gett hym / som word for to say.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="219" PART="I"> war! let me bett hym! /</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L PART="F"> syr, do away!</L>
<L N="220">ffor if ye thus thrett hym / he spekys not this day.</L>
<L N="221">Bot herys;</L>
<L N="222">wold ye sesse and abyde,</L>
<L N="223">I shuld take hym on syde</L>
<L N="224">And inquere of his pryde,</L>
<L N="225">how he oure folke lerys.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="226"> he has reuyd ouer lang / with his fals lyys,</L>
<L N="227">And done mekyll wrang / sir cesar he defyes;</L>
<L N="228">Therfor shall I hym hang / or I vp ryse.</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L N="229"> Sir, the law will not he gang / on nokyn wyse</L>
<L N="230">Vndemyd;</L>
<L N="231">Bot fyrst wold I here</L>
<L N="232">what he wold answere;</L>
<L N="233">Bot he dyd any dere</L>
<L N="234">why shuld he be flemyd?</L>
<L N="235">And therfor examynyng / ffyrst will I make,</L>
<L N="236" PART="I">Sen that he callys hym a kyng. /</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L PART="F"> bot he that forsake</L>
<L N="237">I shall gyf hym a wryng / that his nek shall crak.</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L N="238"> Syr, ye may not hym dyng / no word yit he spake,</L>
<L N="239">That I wyst.</L>
<L N="240">hark, felow, com nar!</L>
<L N="241">wyll thou neuer be war?</L>
<L N="242">I haue meruell thou dar</L>
<L N="243">Thus do thyn awne lyst.</L>
<PB REF="" N="236"/>
<L N="244">Bot I shall do as the law wyll / if the people ruse the;</L>
<L N="245">Say, dyd thou oght this yll? / can thou oght excuse the?</L>
<L N="246">why standys thou so styll / when men thus accuse the?</L>
<L N="247">ffor to hyng on a hyll / hark how thay ruse the</L>
<L N="248">To dam.</L>
<L N="249">Say, art thou godys son of heuen,</L>
<L N="250">As thou art wonte for to neuen?</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="251"> So thou says by thy steuen,</L>
<L N="252">And right so I am;</L>
<L N="253">ffor after this shall thou se / when that [I] do com downe</L>
<L N="254">In brightnes on he / in clowdys from abone.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="255"> A, ill myght the feete be / that broght the to towne!</L>
<L N="256">Thou art worthy to de! / say, thefe, where is thi crowne?</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L N="257"> Abyde, sir,</L>
<L N="258">let vs lawfully redres.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="259"> we nede no wytnes,</L>
<L N="260">hys self says expres;</L>
<L N="261">whi shuld I not chyde, sir?</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L N="262"> was ther neuer man so wyk / bot he myght amende.</L>
<L N="263">when it com to the pryk / right as youre self kend.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="264"> Nay, sir, bot I shall hym styk / euen with myn awne hend;</L>
<L N="265">ffor if he reue and be whyk / we ar at an end,</L>
<L N="266">All sam!</L>
<L N="267">Therfor, whils I am in this brethe,</L>
<L N="268">let me put hym to deth.</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L N="269"> Sed nobis non licet</L>
<L N="270">Interficere quemquam.</L>
<L N="271">Sir, ye wote better then I / we shuld slo no man.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="272"> his dedys I defy / his warkys may we ban,</L>
<L N="273" PART="I">Therfor shall he by. /</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L PART="F"> nay, on oder wyse than,</L>
<L N="274" PART="I">And do it lawfully. /</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L PART="M"> as how?</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L PART="F"> tel you I can.</L></SP><PB REF="" N="237"/><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="275"> let se.</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L N="276"> Sir take tent to my sawes;</L>
<L N="277">Men of temporall lawes</L>
<L N="278">Thay may deme sich cause,</L>
<L N="279">And so may not we.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="280"> My hart is full cold / nerehand that I swelt;</L>
<L N="281">ffor talys that ar told / I bolne at my belt,</L>
<L N="282">Vnethes may it hold / my body, an ye it felt;</L>
<L N="283">yit wold I gif of my gold / yond tratoure to pelt</L>
<L N="284">ffor euer.</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L N="285"> Good sir, do as ye hett me.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="286"> whi shall he ouer-sett me?</L>
<L N="287">Sir anna, if ye lett me</L>
<L N="288">ye do not youre deuer.</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L N="289" PART="I"> Sir, ye ar a prelate. /</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L PART="F"> so may I well seme,</L>
<L N="290" PART="I">My self if I say it. /</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L PART="F"> be not to breme;</L>
<L N="291">Sich men of astate / shuld no men deme,</L>
<L N="292">bot send them to pilate / the temporall law to yeme</L>
<L N="293">has he;</L>
<L N="294">he may best threte hym,</L>
<L N="295">And all to rehete hym;</L>
<L N="296">It is shame you to bete hym</L>
<L N="297">Therfor, sir, let be.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="298"> ffy on hym and war! / I am oute of my gate;</L>
<L N="299" PART="I">say why standys he so far. /</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L PART="F"> sir, he cam bot late.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="300"> No, bot I haue knyghtys that dar / rap hym on the pate.</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L N="301"> ye ar bot to skar / good sir abate,</L>
<L N="302">And here;</L>
<L N="303">what nedys you to chyte?</L>
<L N="304">what nedys you to flyte?</L>
<L N="305">If ye yond man smyte,</L>
<L N="306">ye ar irregulere.</L></SP><PB REF="" N="238"/><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="307"> he that fyrst made me clerk / and taght me my lare,</L>
<L N="308">On bookys for to barke / the dwill gyf hym care!</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L N="309"> A, good sir, hark! / sich wordys myght ye spare.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="310"> Els myght I haue made vp wark / of yond, harlot and mare,</L>
<L N="311">perde!</L>
<L N="312">Bot certys, or he hens yode,</L>
<L N="313">It wold do me som good</L>
<L N="314">To se knyghtys knok his hoode</L>
<L N="315">with knokys two or thre.</L>
<L N="316">ffor sen he has trespast / and broken oure law,</L>
<L N="317">let vs make hym agast / and set hym in awe.</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L N="318"> sir, as ye haue hast / it shalbe, I traw.</L>
<L N="319">Com and make redy fast / ye knyghtys on a raw,</L>
<L N="320">youre arament;</L>
<L N="321">And that kyng to you take,</L>
<L N="322">And with knokys make hym wake.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="323"> yei, syrs, and for my sake</L>
<L N="324">Gyf hym good payment.</L>
<L N="325">ffor if I myght go with you / as I wold that I myght,</L>
<L N="326">I shuld, make myn avowe / that ons or mydnyght</L>
<L N="327">I shuld make his heede sow / wher that I hyt right.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="328"> Sir, drede you not now / of this cursed wight</L>
<L N="329">To day,</L>
<L N="330">ffor we shall so rok hym,</L>
<L N="331">and with buffettys knok hym.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="332"> And I red that ye lok hym,</L>
<L N="333">That he ryn not away,</L>
<L N="334">ffor I red not we mete / if that lad skap.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="335"> Sir, on vs be it / bot we clowt well his kap.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="336"> wold ye do as ye heytt / it were a fayr hap.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="337"> Sir, see ye and sytt / how that we hym knap,</L>
<PB REF="" N="239"/>
<L N="338">Oone ffeste;</L>
<L N="339">Bot or we go to this thyng,</L>
<L N="340">Sayn vs, lord, with thy ryng.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="341"> Now he shall haue my blyssyng</L>
<L N="342">That knokys hym the best.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="343"> Go we now to oure noyte / with this fond foyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="344"> we shall teche hym, I wote / a new play of yoyll,</L>
<L N="345">And hold hym full hote / frawrord, a stoyll</L>
<L N="346" PART="I">Go fetch vs!</L></SP><SP><SPEAKER>Froward</SPEAKER>
<L PART="F"> We, dote! / now els were it doyll</L>
<L N="347">And vnneth;</L>
<L N="348">ffor the wo that he shall dre</L>
<L N="349">let hym knele on his kne.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="350"> And so shall he for me;</L>
<L N="351">Go fetche vs a light buffit.</L></SP><SP><SPEAKER>Froward</SPEAKER>
<L N="352"> why must he sytt soft / with a mekill myschaunce,</L>
<L N="353" PART="I">That has tenyd vs thus oft? /</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L PART="F"> sir, we do it for a skawnce;</L>
<L N="354">If he stode vp on loft / we must hop and dawnse</L>
<L N="355" PART="I">As cokys in a croft. /</L></SP><SP><SPEAKER>Froward</SPEAKER>
<L PART="F"> Now a veniance</L>
<L N="356">Com on hym!</L>
<L N="357">Good skill can ye shew,</L>
<L N="358">As fell I the dew;</L>
<L N="359">haue this, bere it, shrew!</L>
<L N="360">ffor soyn shall we fon hym.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="361"> Com, sir, and syt downe / must ye be prayde?</L>
<L N="362">lyke a lord of renowne / youre sete is arayde.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="363"> we shall preue on his crowne / the wordys he has sayde.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="364"> Ther is none in this towne / I trow, be ill payde</L>
<PB REF="" N="240"/>
<L N="365">Of his sorow,</L>
<L N="366">Bot the fader that hym gate.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="367"> Now, for oght that I wate,</L>
<L N="368">All his kyn commys to late</L>
<L N="369">his body to borow.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="370" PART="I"> I wold we were onwarde. /</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L PART="F"> bot his een must be hyd.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="371"> yei, bot thay be well spard / we lost that we dyd;</L>
<L N="372" PART="I">Step furth thou, froward! /</L></SP><SP><SPEAKER>Froward</SPEAKER>
<L PART="F"> what is now betyd?</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="373" PART="I"> Thou art euer away ward. /</L></SP><SP><SPEAKER>Froward</SPEAKER>
<L PART="F"> haue ye none to byd</L>
<L N="374">Bot me?</L>
<L N="375">I may syng ylla-hayll.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="376"> Thou must get vs a vayll.</L></SP><SP><SPEAKER>Froward</SPEAKER>
<L N="377"> ye ar euer in oone tayll.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="378"> Now ill myght thou the!</L>
<L N="379">well had thou thi name / for thou was euer curst.</L></SP><SP><SPEAKER>Froward</SPEAKER>
<L N="380"> Sir, I myght say the same / to you if I durst;</L>
<L N="381">yit my hyer may I clame / no penny I purst;</L>
<L N="382">I haue had mekyll shame / hunger and thurst,</L>
<L N="383">In youre seruyce.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="384"> Not oone word so bold!</L></SP><SP><SPEAKER>Froward</SPEAKER>
<L N="385"> why, it is trew that I told!</L>
<L N="386">ffayn preue it I wold.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="387"> Thou shalbe cald to peruyce.</L></SP><SP><SPEAKER>Froward</SPEAKER>
<L N="388"> here a vayll haue I fon / I trow it will last.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="389"> Bryng it hyder, good son / that is it that I ast.</L></SP><SP><SPEAKER>Froward</SPEAKER>
<L N="390" PART="I"> how shuld, it be bon? /</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L PART="F"> abowte his heade cast.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="391"> yei, and when it is well won / knyt a knot fast</L>
<PB REF="" N="241"/>
<L N="392">I red.</L></SP><SP><SPEAKER>Froward</SPEAKER>
<L N="393" PART="I"> Is it weyll?</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L PART="F"> yei, knaue.</L></SP><SP><SPEAKER>Froward</SPEAKER>
<L N="394"> what, weyn ye that I rafe?</L>
<L N="395">Cryst curs myght he haue</L>
<L N="396">That last bond his head!</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="397"> Now sen he is blynfold, / I fall to begyn,</L>
<L N="398">And thus was I counseld / the mastry to wyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="399"> Nay, wrang has thou told / thus shuld, thou com in!</L></SP><SP><SPEAKER>Froward</SPEAKER>
<L N="400"> I stode and beheld, / thou towchid, not the skyn,</L>
<L N="401">Bot fowll.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="402"> how will thou I do?</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="403"> On this manere, lo!</L></SP><SP><SPEAKER>Froward</SPEAKER>
<L N="404"> yei, that was well gone to,</L>
<L N="405">Thar start vp a cowll.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="406"> Thus shall we hym refe / all his fonde talys.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="407"> Ther is noght in thi nefe / or els thi hart falys.</L></SP><SP><SPEAKER>Froward</SPEAKER>
<L N="408"> I can my hand vphefe / and knop out the skalys.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="409"> Godys forbot ye lefe / bot set in youre nalys</L>
<L N="410">On raw.</L>
<L N="411">Sit vp and prophecy.</L></SP><SP><SPEAKER>Froward</SPEAKER>
<L N="412"> Bot make vs no ly.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="413" PART="I"> who smote the last?</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L PART="F"> was it I?</L></SP><SP><SPEAKER>Froward</SPEAKER>
<L N="414"> he wote not, I traw.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="415"> ffast to sir cayphas / go we togeder.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="416"> Ryse vp with ill grace / so com thou hyder.</L></SP><SP><SPEAKER>Froward</SPEAKER>
<L N="417"> It semys by his pase / he groches to go thyder.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="418"> we haue gyfen hym a glase / ye may consyder,</L>
<PB REF="" N="242"/>
<L N="419">To kepe.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="420"> Sir, for his great boost,</L>
<L N="421">with knokys he is indoost.</L></SP><SP><SPEAKER>Froward</SPEAKER>
<L N="422"> In fayth, sir, we had almost</L>
<L N="423">knokyd hym on slepe.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="424"> Now sen he is well bett / weynd on youre gate,</L>
<L N="425">And tell ye the forfett / vnto sir pylate;</L>
<L N="426">ffor he is a Iuge sett / emang men of state,</L>
<L N="427" PART="I">And looke that ye not let. /</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L PART="F"> Com furth, old crate,</L>
<L N="428">Be lyfe!</L>
<L N="429">we shall lede the a trott.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="430"> lyft thy feet may thou not.</L></SP><SP><SPEAKER>Froward</SPEAKER>
<L N="431"> Then nedys me do nott</L>
<L N="432">Bot com after and dryfe.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="433" PART="I"> Alas, now take I hede! /</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L PART="F"> why mowrne ye so?</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="434"> ffor I am euer in drede / wandreth, and wo,</L>
<L N="435">lest pylate for mede / let ihesus go;</L>
<L N="436">Bot had I slayn hym indede / with thise handys two,</L>
<L N="437">At onys,</L>
<L N="438">All had bene qwytt than;</L>
<L N="439">Bot gyftys marres many man.</L>
<L N="440">Bot he deme the sothe than,</L>
<L N="441">The dwill haue his bonys!</L>
<L N="442">Sir anna, all I wyte you this blame / for had ye not beyn,</L>
<L N="443">I had mayde hym full tame / yei, stykyd hym, I weyn,</L>
<L N="444">To the hart full wan / with this dagger so keyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L N="445"> Sir, you must shame / sich wordys for to meyn</L>
<L N="446">Emang men.</L></SP><SP><SPEAKER>Cayphas</SPEAKER>
<L N="447"> I will not dwell in this stede,</L>
<L N="448">Bot spy how thay hym lede,</L>
<L N="449">And persew on his dede.</L>
<L N="450">ffare well! we gang, men.</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="22"><PB REF="" N="243"/>
<HEAD>The Scourging</HEAD><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="1"> Peasse at my bydyng, ye wyghtys in wold!</L>
<L N="2">Looke none be so hardy to speke a word bot I,</L>
<L N="3">Or by mahowne most myghty, maker on mold,</L>
<L N="4">With this brande that I bere ye shall bytterly aby.</L>
<L N="5">Say, wote ye not that I am pylate, perles to behold,?</L>
<L N="6">Most doughty in dedys of dukys of the Iury;</L>
<L N="7">In bradyng of batels I am the most bold,,</L>
<L N="8">Therfor my name to you will I dyscry,</L>
<L N="9">No mys.</L>
<L N="10">I am full of sotelty,</L>
<L N="11">ffalshed, gyll, and trechery;</L>
<L N="12">Therfor am I namyd by clergy</L>
<L N="13">As mali actoris.</L>
<L N="14">ffor like as on both sydys the Iren the hamer makith playn,</L>
<L N="15">So do I, that the law has here in my kepyng;</L>
<L N="16">The right side to socoure, certys, I am full bayn,</L>
<L N="17">If I may get therby a vantege or wynyng;</L>
<L N="18">Then to the fals parte I turne me agayn,</L>
<L N="19">ffor I se more Vayll will to me be risyng;</L>
<L N="20">Thus euery man to drede me shalbe full fayn,</L>
<L N="21">And all faynt of thare fayth to me be obeyng,</L>
<PB REF="" N="244"/>
<L N="22">Truly.</L>
<L N="23">All fals endytars,</L>
<L N="24">Quest-gangars, and Iurars,</L>
<L N="25">And thise out-rydars</L>
<L N="26">Ar welcom to me.</L>
<L N="27">Bot this prophete, that has prechyd and puplyshed so playn</L>
<L N="28">Cristen law, crist thay call hym in oure cuntre;</L>
<L N="29">Bot oure prynces full prowdly this nyght haue hym tayn,</L>
<L N="30">ffull tytt to be dampned he shall be hurlyd byfore me;</L>
<L N="31">I shall fownde to be his freynd vtward, in certayn,</L>
<L N="32">And shew hym fare cowntenance and wordys of vanyte;</L>
<L N="33">Bot or this day at nyght on crosse shall he be slayn,</L>
<L N="34">Thus agans hym in my hart I bere great enmyte</L>
<L N="35">ffull sore.</L>
<L N="36">ye men that vse bak-bytyngys,</L>
<L N="37">and rasars of slanderyngys,</L>
<L N="38">ye ar my dere darlyngys,</L>
<L N="39">And mahowns for euermore.</L>
<L N="40">ffor no thyng in this warld dos me more grefe</L>
<L N="41">Then for to here of crist and of his new lawes;</L>
<L N="42">To trow that he is godys son my hart wold all to clefe,</L>
<L N="43">Though he be neuer so trew both in dedys and in sawes</L>
<L N="44">Therfor shall he suffre mekill myschefe,</L>
<L N="45">And all the dyscypyls that vnto hym drawes;</L>
<L N="46">ffor ouer all solace to me it is most lefe,</L>
<L N="47">The shedyng of cristen bloode, and that all Iury knawes,</L>
<L N="48">I say you.</L>
<L N="49">My knyghtys full swythe</L>
<L N="50">Thare strengthes will thay kyth,</L>
<L N="51">And bryng hym be-lyfe;</L>
<L N="52">lo, where thay com now!</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="53"> I haue ron that I swett / from sir herode oure kyng</L>
<L N="54">With this man that will not lett / oure lawes to downe bryng;</L>
<L N="55">he has done so mych forfett / of care may he syng;</L>
<L N="56">Thrugh dom of sir pylate he gettys / an yll endyng</L>
<PB REF="" N="245"/>
<L N="57">And sore;</L>
<L N="58">The great warkys he has wroght</L>
<L N="59">Shall serue hym of noght,</L>
<L N="60">And bot thay be dere boght</L>
<L N="61">lefe me no more.</L>
<L N="62">Bot make rowme in this rese / I byd you, belyfe,</L>
<L N="63">And of youre noys that ye sesse / both man and wyfe;</L>
<L N="64">To sir pylate on dese / this man will we dryfe,</L>
<L N="65">his dede for to dres / and refe hym his lyfe</L>
<L N="66">This day;</L>
<L N="67">Do draw hym forward!</L>
<L N="68">whi stand ye so bakward?</L>
<L N="69">Com on sir, hyderward,</L>
<L N="70">As fast as ye may!</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="71"> Do pull hym a-rase / whyls we be gangyng;</L>
<L N="72">I shall spytt in his face / though it be fare shynyng;</L>
<L N="73">Of vs thre gettys thou no grace / thi dedys ar so noyng,</L>
<L N="74">Bot more sorow thou hase / oure myrth is incresyng,</L>
<L N="75">No lak.</L>
<L N="76">ffelows, all in hast,</L>
<L N="77">with this band that will last</L>
<L N="78">Let vs bynde fast</L>
<L N="79">Both his handys on his bak.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="80"> I shall lede the a dawnce / Vnto sir pilate hall;</L>
<L N="81">Thou betyd an yll chawnce / to com emangys vs all.</L>
<L N="82">Sir pilate, with youre cheftance / to you we cry and call</L>
<L N="83">That ye make som ordynance / with this brodell thrall,</L>
<L N="84">By skyll;</L>
<L N="85">This man that we led,</L>
<L N="86">On crosse ye put to ded,.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="87"> what! with outten any red?</L>
<L N="88">That is not my wyll;</L>
<L N="89">Bot ye, wysest of law / to me ye be tendand:</L>
<L N="90">This man withoutten awe / which ye led in a band,</L>
<L N="91">Nather in dede ne in saw / can I fynd with no wrang,</L>
<L N="92">wherfor ye shuld, hym draw / or bere falsly on hand</L>
<PB REF="" N="246"/>
<L N="93">With ill.</L>
<L N="94">ye say he turnes oure pepyll,</L>
<L N="95">ye call hym fals and fekyll;</L>
<L N="96">warldys shame is on you mekyll</L>
<L N="97">This man if ye spyll.</L>
<L N="98">Of all thise causes ilkon / which ye put on hym,</L>
<L N="99">Herode, truly as stone / coud fynd with nokyns gyn</L>
<L N="100">Nothyng herapon / that pent to any syn;</L>
<L N="101">why shuld I then so soyn / to ded here deme hym?</L>
<L N="102">Therfor</L>
<L N="103">This is my counsell,</L>
<L N="104">I will not with hym mell;</L>
<L N="105">let hym go where he wyll</L>
<L N="106">ffor now and euermore.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Consultus</SPEAKER>
<L N="107"> Sir, I say the oone thyng / without any mys,</L>
<L N="108">he callys his self a kyng / ther he none is;</L>
<L N="109">Thus he wold downe bryng / oure lawes, I-wys,</L>
<L N="110">with his fals lesyng / and his quantys,</L>
<L N="111">This tyde.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="112"> herk, felow, com nere!</L>
<L N="113">Thou knowes I haue powere</L>
<L N="114">To excuse or to dampne here,</L>
<L N="115">In bayll to abyde.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="116"> Sich powere has thou noght / to wyrk thi will thus with me,</L>
<L N="117">Bot from my fader that is broght / oone-fold god in persons thre.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="118"> Certys, it is fallen well in my thoght / at this tyme, as well wote ye,</L>
<L N="119">A thefe that any felony has wroght / to lett hym skap or go fre</L>
<PB REF="" N="247"/>
<L N="120">Away;</L>
<L N="121">Therfor ye lett hym pas.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="122"> Nay, nay, bot barabas!</L>
<L N="123">And ihesus in this case</L>
<L N="124">To deth ye dam this day.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="125"> Syrs, looke ye take good hede / his cloysse ye spoyll hym fro,</L>
<L N="126">ye gar his body blede / and bett hym blak and bloo.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="127"> This man, as myght I spede / that has wroght vs this wo,</L>
<L N="128">how "[Iudicare"] comys in crede / shall we teche, or we go,</L>
<L N="129">All soyne.</L>
<L N="130">haue bynd to this pyllar.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="131"> why standys thou so far?</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="132"> To bett his body bar</L>
<L N="133">I haste, withoutten hoyne.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="134"> Now fall I the fyrst / to flap on hys hyde.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="135"> My hartt wold all to-bryst / bot I myght tyll hym glyde.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="136"> A swap fayn, if I durst / wold I lene the this tyde.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="137"> war! lett me rub on the rust / that the bloode downe glyde</L>
<L N="138">As swythe.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="139"> haue att!</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="140"> Take thou that!</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="141"> I shall lene the a flap,</L>
<L N="142">My strengthe for to kythe.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="143"> Where on seruys thi prophecy / thou tell vs in this case,</L>
<L N="144">And all thi warkys of greatt mastry / thou shewed in dyuers place?</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="145"> Thyn apostels full radly / ar run from the a rase,</L>
<L N="146">Thou art here in oure baly / withoutten any grace</L>
<PB REF="" N="248"/>
<L N="147">Of skap.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="148"> Do, rug him.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="149"> Do, dyng hym.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="150"> Nay, I myself shuld kyll hym</L>
<L N="151">Bot for sir pilate.</L>
<L N="152">Syrs, at the ffeste of architreclyn / this prophete he was;</L>
<L N="153">Ther turnyd he water into wyn / that day he had sich grace,</L>
<L N="154">his apostels to hym can enclyn / and other that ther was;</L>
<L N="155">The see he past bot few yeres syn / it lete hym walk theron apase</L>
<L N="156">At wyll;</L>
<L N="157">The elementys all bydeyn,</L>
<L N="158">And wyndes that ar so keyn,</L>
<L N="159">The firmamente, as I weyn,</L>
<L N="160">Ar hym obeyng tyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="161"> A lepir cam full fast / to this man that here standys,</L>
<L N="162">And prayed hym, in all hast / of bayll to lowse his bandys;</L>
<L N="163">his trauell was not wast / though he cam from far landys;</L>
<L N="164">This prophete tyll hym past / and helyd hym with his handys,</L>
<L N="165">ffull blythe.</L>
<L N="166">The son of Centuryon,</L>
<L N="167">ffor whom his fader made greatt mone,</L>
<L N="168">Of the palsy he helyd anone,</L>
<L N="169">Thay lowfyd hym oft sythe.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="170"> Sirs, as he cam from iherico / a blynde man satt by the way;</L>
<L N="171">To hym walkand with many mo / cryand to hym thus can he say,</L>
<L N="172">"[Thou son of dauid, or thou go / of blyndnes hele thou me this day."]</L>
<L N="173">Ther was he helyd of all his wo / sich wonders can he wyrk all way</L>
<PB REF="" N="249"/>
<L N="174">At wyll;</L>
<L N="175">he rasys men from deth to lyfe,</L>
<L N="176">And castys out devyls from thame oft sythe,</L>
<L N="177">seke men cam to hym full ryfe,</L>
<L N="178">He helys thaym of all yll.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="179"> ffor all thise dedys of great louyng / fower thyngys I haue fond certanly,</L>
<L N="180">ffor which he is worthy to hyng: / oone is oure kyng that he wold be;</L>
<L N="181">Oure sabbot day in his wyrkyng / he lettys not to hele the seke truly;</L>
<L N="182">he says oure temple he shall downe bryng / and in thre daies byg it in hy</L>
<L N="183">All hole agane;</L>
<L N="184">Syr pilate, as ye sytt,</L>
<L N="185">looke wysely in youre wytt;</L>
<L N="186">Dam ihesu or ye flytt</L>
<L N="187">On crosse to suffre his payne.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="188"> Thou man that suffurs all this yll / Why Wyll thou Vs no mercy cry?</L>
<L N="189">Slake thy hart and thi greatt wyll / whyls on the we haue mastry;</L>
<L N="190">Of thy greatt warkes shew vs som skyll; / men call the kyng, thou tell vs why;</L>
<L N="191">wherfor the Iues seke the to spyll / the cause I wold, knowe wytterly,</L>
<L N="192">perdee;</L>
<L N="193">Say what is thy name,</L>
<L N="194">Thou lett for no shame,</L>
<L N="195">Thay putt on the greatt blame,</L>
<L N="196">Els myght [thou] skap for me.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Consultus</SPEAKER>
<L N="197"> Syr pilate, prynce peerles / this is my red,</L>
<L N="198">That he skap not harmeles / bot do hym to ded:</L>
<L N="199">he cals hym a kyng in euery place / thus wold he ouer led</L>
<L N="200">Oure people in his trace / and oure lawes downe tred</L>
<PB REF="" N="250"/>
<L N="201">By skyll;</L>
<L N="202">Syr, youre knyghtes of good lose,</L>
<L N="203">and the pepyll with oone voce,</L>
<L N="204">To hyng hym hy on a crosse</L>
<L N="205">Thay cry and call you vntyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="206"> Now certys, this is a wonder thyng / that ye wold bryng to noght</L>
<L N="207">hym that is youre lege lordyng / In faith this was far soght;</L>
<L N="208">Bot say, why make ye none obeyng / to hym that all has wroght?</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="209"> Sir, he is oure chefe lordyng / sir Cesar so worthyly wroght</L>
<L N="210">On mold.</L>
<L N="211">pylate, do after vs,</L>
<L N="212">And dam to deth ihesus</L>
<L N="213">Or to sir Cesar we trus,</L>
<L N="214">And make thy frenship cold,.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="215"> Now that I am sakles / of this bloode shall ye see;</L>
<L N="216">Both my handys in expres / weshen sall be;</L>
<L N="217">This bloode bees dere boght I ges / that ye spill so frele.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="218"> we pray it fall endles / on vs and oure meneye,</L>
<L N="219">with wrake.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="220"> Now youre desyre fulfyll I shall;</L>
<L N="221">Take hym emangs you all,</L>
<L N="222">On crosse ye put that thrall,</L>
<L N="223">his endyng ther to take.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="224"> Com on! tryp on thi tose / without any fenyng;</L>
<L N="225">Thou has made many glose / with thy fals talkyng.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="226"> we ar worthy greatte lose / that thus has broght a kyng</L>
<L N="227">ffrom sir pilate and othere fose thus into oure ryng,</L>
<PB REF="" N="251"/>
<L N="228">withoutt any hoyne.</L>
<L N="229">Sirs, a kyng he hym cals,</L>
<L N="230">Therfor a crowne hym befals.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="231"> I swere by all myn elder sauls,</L>
<L N="232">I shall it ordan soyne.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="233"> Lo! here a crowne of thorne / to perch his brane within,</L>
<L N="234">putt on his hede with skorne / and gar thyrll the skyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="235"> hayll kyng! where was thou borne / sich worship for to wyn?</L>
<L N="236">we knele all the beforne / and the to grefe will we not blyn,</L>
<L N="237">That be thou bold,;</L>
<L N="238">Now by mahownes bloode!</L>
<L N="239">Ther will no mete do me goode</L>
<L N="240">To he be hanged on a roode,</L>
<L N="241">And his bones be cold,.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="242"> Syrs, we may be fayn / ffor I haue fon a tree,</L>
<L N="243">I tell you in certan / it is of greatt bewtee,</L>
<L N="244">On the which he shall suffre payn / be feste with nales thre,</L>
<L N="245">Ther shall nothyng hym gayn / ther on to he dede be,</L>
<L N="246">I insure it;</L>
<L N="247">Do, bryng hym hence.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="248"> Take vp oure gere and defence.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="249"> I wold spende all my spence</L>
<L N="250">To se hym ones skelpt.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="251"> This cros vp thou take / and make the redy bowne;</L>
<L N="252">Withoutt gruchyng thou rake / and bere it thrugh the towne;</L>
<L N="253">Mary, thi moder, I wote will make / great mowrnyng and mone,</L>
<L N="254">But for thy fals dedys sake / shortly thou salbe slone,</L>
<PB REF="" N="252"/>
<L N="255">No nay;</L>
<L N="256">The pepyll of bedlem,</L>
<L N="257">and gentyls of Ierusalem,</L>
<L N="258">All the comoners of this reme,</L>
<L N="259">shall wonder on the this day.</L></SP><SP><SPEAKER>John the Apostle</SPEAKER>
<L N="260"> Alas! for my master moste of myght,</L>
<L N="261">That yester euen with lanterne bright</L>
<L N="262">before Caiphas was broght;</L>
<L N="263">Both peter and I sagh that sight,</L>
<L N="264">And sithen we fled away full wight,</L>
<L N="265">when Iues so wonderly wroght;</L>
<L N="266">At morne thay toke to red, And fals witnes furth soght,</L>
<L N="267">And demyd hym to be dede, That to thaym trespaste noght,</L>
<L N="268">Alas! for his modere and othere moo,</L>
<L N="269">My moder and hir syster also,</L>
<L N="270">Sat sam with syghyng sore;</L>
<L N="271">Thay Wote nothyng of all this wo,</L>
<L N="272">Therfor to tell thaym will I go,</L>
<L N="273">Sen I may mend no more.</L>
<L N="274">If he shuld dy thus tyte And thay vnwarned wore,</L>
<L N="275">I were Worthy to wyte; I will go fast therfor.</L>
<L N="276">God saue you, systers all in fere!</L>
<L N="277">Dere lady, if thi will were,</L>
<L N="278">I must tell tythyngys playn.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="279"> Welcom, Iohn, my cosyn dere!</L>
<L N="280">how farys my son sen thou was here?</L>
<L N="281">That wold I wyt full fayn.</L></SP><SP><SPEAKER>John the Apostle</SPEAKER>
<L N="282"> A, dere lady with youre leyff, The trouth shuld no man layn,</L>
<L N="283" PART="I">Ne with godys will thaym grefe.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L PART="F"> whi, Iohn, is my son slayn?</L></SP><PB REF="" N="253"/><SP><SPEAKER>John the Apostle</SPEAKER>
<L N="284"> Nay lady, I saide not so,</L>
<L N="285">Bot ye me myn he told vs two</L>
<L N="286">And thaym that with vs wore,</L>
<L N="287">how he with pyne shuld pas vs fro,</L>
<L N="288">And efte shuld com vs to,</L>
<L N="289">To amende oure syghyng sore;</L>
<L N="290">It may not stand in stede To sheynd youre self therfore.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary Magdalene</SPEAKER>
<L N="291"> Alas! this day for drede! Good Iohn, neven this no more!</L>
<L N="292">Speke preualy I the pray,</L>
<L N="293">ffor I am ferde, if we hir flay,</L>
<L N="294">That she will ryn and rafe.</L></SP><SP><SPEAKER>John the Apostle</SPEAKER>
<L N="295"> The sothe behowys me nede to say,</L>
<L N="296">he is damyd to dede this day,</L>
<L N="297">Ther may no sorow hym safe.</L></SP><SP><SPEAKER>Maria Jacobi</SPEAKER>
<L N="298"> Good Iohn, tell vnto vs two What thou of hir will crafe,</L>
<L N="299">And we will gladly go And help that thou it haue.</L></SP><SP><SPEAKER>John the Apostle</SPEAKER>
<L N="300"> Systers, youre mowrnyng may not amende;</L>
<L N="301">And ye will ever, or he take ende,</L>
<L N="302">Speke with my master free,</L>
<L N="303">Then must ye ryse and with me weynd,,</L>
<L N="304">And kepe hym as he shall be kend</L>
<L N="305">Withoutt yond same cyte;</L>
<L N="306">If ye will nygh me nere, Com fast and felowe me.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="307"> A, help me, systers dere! That I my son may see.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary Magdalene</SPEAKER>
<L N="308"> Lady, we wold weynd full fayn,</L>
<L N="309">Hertely With all oure myght and mayn,</L>
<L N="310">youre comforth to encrese.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="311"> Good Iohn, go before and frayn.</L></SP><SP><SPEAKER>John the Apostle</SPEAKER>
<L N="312"> Lo, where he commes vs euen agayn</L>
<L N="313">with all yond mekyll prese!</L>
<L N="314">All youre mowrnyng in feyr / may not his sorow sese.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="315"> Alas, for my son dere, / that me to moder chese!</L>
<PB REF="" N="254"/>
<L N="316">Alas, dere son for care / I se thi body blede;</L>
<L N="317">My self I will for-fare / for the in this great drede,</L>
<L N="318">This cros on thi shulder bare / to help the in this nede,</L>
<L N="319">I will it bere with greatt hart sare / wheder thay will the lede.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="320"> This cros is large in lengthe / and also bustus with all;</L>
<L N="321">If thou put to thi strengthe / to the erthe thou mon downe fall.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="322"> A dere son, thou let me / help the in this case!</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="323"> lo, moder, I tell it the / to bere no myght thou hase.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="324"> I pray the, dere son, it may so be / to man thou gif thi grace,</L>
<L N="325">On thi self thou haue pyte / and kepe the from thi foyse.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="326"> ffor sothe, moder, this is no nay / on cros I must dede dre,</L>
<L N="327">And, from deth ryse on the thryd day / thus prophecy says by me;</L>
<L N="328">Mans saull that I luffyd ay / I shall redeme securly,</L>
<L N="329">Into blis of heuen for ay / I shall it bryng to me,</L></SP><SP><SPEAKER>Mary Magdalene</SPEAKER>
<L N="330"> It is greatt sorow to any wyght / Ihesus, to se with Iues keyn,</L>
<L N="331">How he in dyuerse payns is dight / ffor sorow I water both myn eeyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Maria Jacobi</SPEAKER>
<L N="332"> This lord that is of myght / dyd neuer yll truly,</L>
<L N="333">Thise Iues thay do not right / if thay deme hym to dy.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary Magdalene</SPEAKER>
<L N="334"> Alas! what shall we say! / ihesus that is so leyfe,</L>
<L N="335">To deth thise Iues this day / thay lede with paynes full grefe.</L>
<PB REF="" N="255"/></SP><SP><SPEAKER>Maria Jacobi</SPEAKER>
<L N="336"> He was full true, I say / though thay dam hym as thefe,</L>
<L N="337">Mankynde he lufed all way / for sorow my hart will clefe.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="338"> ye doghters of Ierusalem / I byd you wepe nothyng for me,</L>
<L N="339">Bot for youre self and youre barn-teme / behald I tell you securle,</L>
<L N="340">Sore paynes ar ordand for this reme / in dayes herafter for to be;</L>
<L N="341">youre myrth to bayll it shall downe streme / in euery place of this cyte.</L>
<L N="342">Childer, certys, thay shall blys / women baren that neuer child bare,</L>
<L N="343">And pappes that neuer gaf sowke, Iwys / thus shall thare hartys for sorow be sare;</L>
<L N="344">The montayns hy and thise greatt hyllys / thay shall byd fall apon them thare,</L>
<L N="345">ffor my bloode that sakles is / to shede and spyll thay will not spare.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="346"> walk on, and lefe thi vayn carpyng / it shall not saue the fro thy dede,</L>
<L N="347">wheder thise women cry or syng / for any red, that thay can red,.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="348"> Say wherto abyde we here abowte,</L>
<L N="349">Thise qwenes with scremyng and with showte?</L>
<L N="350">May no man thare wordys stere?</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="351"> Go home, thou casbald,, with that clowte!</L>
<L N="352">Or, by that lord I leyfe and lowte,</L>
<L N="353">Thou shall by it full dere!</L></SP><SP><SPEAKER>Mary Magdalene</SPEAKER>
<L N="354"> This thyng shall venyance call / on you holly in fere.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="355"> Go, hy the hens with all / or yll hayll cam thou here!</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="356"> let all this bargan be / syn all oure toyles ar before;</L>
<L N="357">This tratoure and this tre / I wold, full fayn were thore.</L></SP><PB REF="" N="256"/><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="358"> It nedys not hym to harll / this cros dos hym greatt dere,</L>
<L N="359">Bot yonder commys a carll / shall help hym for to bere.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="360"> That shall we soyn se on assay.</L>
<L N="361">herk, good, man, wheder art thou on away?</L>
<L N="362">Thou walkes as thou were wrath.</L></SP><SP><SPEAKER>Symon</SPEAKER>
<L N="363"> Syrs, I haue a greatt Iornay</L>
<L N="364">That must be done this same day,</L>
<L N="365">Or els it will me skathe.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="366"> Thou may with lytyll payn / easse hym and thi self both.</L></SP><SP><SPEAKER>Symon</SPEAKER>
<L N="367"> Good syrs, that wold I fayn / bot for to tary were full loth.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="368"> Nay, nay! thou shall full soyn be sped,;</L>
<L N="369">lo here a lad, that must be led,</L>
<L N="370">ffor his yll dedys to dy,</L>
<L N="371">And he is bressed and all for bled,</L>
<L N="372">That makys vs here thus stratly sted;</L>
<L N="373">we pray the, sir, for-thi,</L>
<L N="374">That thou will take this tre / bere it to caluary.</L></SP><SP><SPEAKER>Symon</SPEAKER>
<L N="375"> Good sirs, that may not be / ffor full greatt haste haue I,</L>
<L N="376">No longere may I hoyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="377"> In fayth thou shall not go so soyn</L>
<L N="378">ffor noght that thou can say</L>
<L N="379">This dede must nedys be done,</L>
<L N="380">And this carll be dede or noyn,</L>
<L N="381">And now is nere myd day;</L>
<L N="382">And therfor help vs at this nede / and make vs here no more delay.</L></SP><SP><SPEAKER>Symon</SPEAKER>
<L N="383"> I pray you do youre dede / and let me go my way;</L>
<L N="384">And I shall com full soyn agane,</L>
<L N="385">To help this man with all my mayn,</L>
<L N="386">At youre awne wyll.</L></SP><PB REF="" N="257"/><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="387"> what and wold, thou trus with sich a trane?</L>
<L N="388">Nay fatur, thou shall be full fayn,</L>
<L N="389">This forward to fulfyll;</L>
<L N="390">Or, by the myght of mahowne! / thou shall lyke it full yll.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="391"> Tytt, let dyng this dastard downe / bot he lay hand ther tyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Symon</SPEAKER>
<L N="392"> Certys, that were vnwysely wroght,</L>
<L N="393">To beytt me bot if I trespast oght</L>
<L N="394">Aythere in worde or dede.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="395"> Apon thi bak it shall be broght,</L>
<L N="396">Thou berys it wheder thou will or noght!</L>
<L N="397">Dewyll! whom shuld we drede?</L>
<L N="398">And therfor take it here belyfe / And bere it furth, good spede.</L></SP><SP><SPEAKER>Symon</SPEAKER>
<L N="399"> It helpys not here to strife / bere it behoues me nede;</L>
<L N="400">And therfor, syrs, as ye haue sayde,</L>
<L N="401">To help this man I am well payde,</L>
<L N="402">As ye wold that it were.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="403"> A, ha! now ar we right arayde,</L>
<L N="404">bot loke oure gere be redy grade,</L>
<L N="405">To wyrk when we com there.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="406"> I warand all redy / oure toyles both moore and les,</L>
<L N="407">And sir symon truly / gose on before with cros.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="408"> Now by mahowne, oure heuen kyng,</L>
<L N="409">I wold that we were in that stede</L>
<L N="410">where we myght hym on cros bryng.</L>
<L N="411">Step on before, and furth hym lede</L>
<L N="412">A trace.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="413"> Com on thou!</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="414"> Put on thou!</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="415"> I com fast after you,</L>
<L N="416">And folowse on the chace.</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="23"><PB REF="" N="258"/>
<HEAD>The Crucifixion</HEAD><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="1"> Peasse I byd euereich Wight!</L>
<L N="2">Stand as styll as stone in Wall,</L>
<L N="3">Whyls ye ar present in my sight,</L>
<L N="4">That none of you clatter ne call;</L>
<L N="5">ffor if ye do, youre dede is dight,</L>
<L N="6">I warne it you both greatt and small,</L>
<L N="7">With this brand burnyshyd so bright,</L>
<L N="8">Therfor in peasse loke ye be all.</L>
<L N="9">What! peasse in the dwillys name!</L>
<L N="10">harlottys and dustardys all bedene!</L>
<L N="11">On galus ye be maide full tame,</L>
<L N="12">Thefys and mychers keyn!</L>
<L N="13">will ye not peasse when I bid you?</L>
<L N="14">by mahownys bloode, if ye me teyn,</L>
<L N="15">I shall ordan sone for you,</L>
<L N="16">paynes that neuer ere was seyn,</L>
<L N="17">And that anone!</L>
<L N="18">Be ye so bold, beggars, I warn you,</L>
<L N="19">ffull boldly shall I bett you,</L>
<L N="20">To hell the dwill shall draw you,</L>
<L N="21">Body, bak and bone.</L>
<PB REF="" N="259"/>
<L N="22">I am a lord that mekill is of myght,</L>
<L N="23">prynce of all Iury, sir pilate I hight,</L>
<L N="24">Next kyng herode grettyst of all;</L>
<L N="25">Bowys to my byddyng both greatt and small,</L>
<L N="26">Or els ye be shentt;</L>
<L N="27">Therfor stere youre tonges, I warn you all,</L>
<L N="28">And vnto vs take tent.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="29"> All peasse, all peasse, emang you all!</L>
<L N="30">And herkyns now what shall befall</L>
<L N="31">Of this fals chuffer here;</L>
<L N="32">That with his fals quantyse,</L>
<L N="33">hase lett hymself as god wyse,</L>
<L N="34">Emangys vs many a yere.</L>
<L N="35">he cals hym self a prophett,</L>
<L N="36">And says that he can bales bete,</L>
<L N="37">And make all thyngys amende;</L>
<L N="38">Bot or oght lang wytt we shall</L>
<L N="39">wheder he can bete his awne bale,</L>
<L N="40">Or skapp out of oure hende.</L>
<L N="41">Was not this a wonder thyng,</L>
<L N="42">That he durst call hym self a kyng</L>
<L N="43">And make so greatt a lee?</L>
<L N="44">Bot, by mahowne! whils I may lyf,</L>
<L N="45">Those prowde wordes shall I neuer forgyf,</L>
<L N="46">Tyll he be hanged on he.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="47"> hys pride, fy, we sett at noght,</L>
<L N="48">Bot ich man now kest in his thoght,</L>
<L N="49">And looke that we noght wante;</L>
<L N="50">ffor I shall fownde, if that I may,</L>
<L N="51">By the order of knyghtede, to day</L>
<L N="52">To cause his hart pante.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="53"> And so shall I with all my myght,</L>
<L N="54">Abate his pride this ylk nyght,</L>
<PB REF="" N="260"/>
<L N="55">And rekyn hym a crede;</L>
<L N="56">Lo, he letys he cowde none yll,</L>
<L N="57">Bot he can ay, when he wyll,</L>
<L N="58">Do a full fowll dede.</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Tortor</SPEAKER>
<L N="59"> yei felows, ye, as haue I rest!</L>
<L N="60">Emangys vs all I red we kest</L>
<L N="61">To bryng this thefe to dede;</L>
<L N="62">Loke that we haue that we shuld, nate,</L>
<L N="63">ffor to hald, this shrew strate.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="64"> That was a nobyll red!</L>
<L N="65">Lo, here I haue a bande,</L>
<L N="66">If nede be to bynd his hande;</L>
<L N="67">This thowng, I trow, will last.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="68"> And here oone to the othere syde,</L>
<L N="69">That shall abate his pride,</L>
<L N="70">Be it be drawen fast.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="71"> lo, here a hamere and nales also,</L>
<L N="72">ffor to festen fast oure foo</L>
<L N="73">To this tre, full soyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Tortor</SPEAKER>
<L N="74"> ye ar wise,withoutten drede,</L>
<L N="75">That so can help youre self at nede,</L>
<L N="76">Of thyng that shuld be done.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="77"> Now dar I say hardely,</L>
<L N="78">he shall with all his mawmentry</L>
<L N="79">No longere vs be tell.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="80"> Syn pilate hase hym tyll vs geyn,</L>
<L N="81">haue done, belyfe! let it be seyn</L>
<L N="82">how we can with hym mell.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="83"> Now ar we at the monte of caluarye;</L>
<L N="84">haue done, folows, and let now se</L>
<L N="85">how we can with hym lake.</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Tortor</SPEAKER>
<L N="86"> yee, for as modee as he can loke,</L>
<L N="87">he wold haue turnyd an othere croke</L>
<L N="88">Myght he haue had the rake.</L></SP><PB REF="" N="261"/><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="89"> In fayth, syr, sen ye callyd you a kyng,</L>
<L N="90">you must prufe a worthy thyng</L>
<L N="91">That falles vnto the were;</L>
<L N="92">ye must Iust in tornamente;</L>
<L N="93">Bot ye sytt fast els be ye shentt,</L>
<L N="94">Els downe I shall you bere.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="95"> If thou be godys son, as thou tellys,</L>
<L N="96">Thou can the kepe; how shuld thou ellys?</L>
<L N="97">Els were it meruell greatt;</L>
<L N="98">And bot if thou can, we will not trow</L>
<L N="99">That thou hase saide, bot make the mow</L>
<L N="100">when thou syttys in yond sett.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="101"> If thou be kyng we shall thank adyll,</L>
<L N="102">ffor we shall sett the in thy sadyll,</L>
<L N="103">ffor fallyng be thou bold,.</L>
<L N="104">I hete the well tho bydys a shaft;</L>
<L N="105">Bot if thou sytt well thou had better laft</L>
<L N="106">The tales that thou has told,.</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Tortor</SPEAKER>
<L N="107"> Stand, nere, felows, and let se</L>
<L N="108">how we can hors oure kyng so fre,</L>
<L N="109">By any craft;</L>
<L N="110">Stand thou yonder on yond syde,</L>
<L N="111">And we shall se how he can ryde,</L>
<L N="112">And how to weld, a shaft.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="113"> Sir, commys heder and haue done,</L>
<L N="114">And wyn apon youre palfray sone,</L>
<L N="115">ffor he [is] redy bowne.</L>
<L N="116">If ye be bond till hym, be not wrothe,</L>
<L N="117">ffor be ye secure we were full lothe</L>
<L N="118">On any wyse that ye fell downe.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="119"> knyt thou a knott, with all thi strenght,</L>
<L N="120">ffor to draw this arme on lengthe,</L>
<PB REF="" N="262"/>
<L N="121">Tyll it com to the bore.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="122"> Thou maddys, man, bi this light!</L>
<L N="123">It wantys, tyll ich mans sight,</L>
<L N="124">Othere half span and more.</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Tortor</SPEAKER>
<L N="125"> yit drawe owt this arme and fest it fast,</L>
<L N="126">with this rope that well will last,</L>
<L N="127">And ilk man lay hand to.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="128"> yee, and bynd thou fast that band;</L>
<L N="129">we shall go to that othere hand</L>
<L N="130">And loke what we can do.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="131"> Do dryfe a nayll ther thrugh outt,</L>
<L N="132">And then thar vs nothyng doutt,</L>
<L N="133">ffor it will not brest.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="134"> That shall I do, as myght I thryfe!</L>
<L N="135">ffor to clynke and for to dryfe,</L>
<L N="136">Therto I am full prest;</L>
<L N="137">So lett it styk, for it is wele.</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Tortor</SPEAKER>
<L N="138"> Thou says sothe, as haue I cele!</L>
<L N="139">Ther can no man it mende.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="140" PART="I"> hald downe his knees.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L PART="F"> that shall I do</L>
<L N="141">his norysh yede neuer better to;</L>
<L N="142">Lay on all your hende.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="143"> Draw out hys lymmes, let se, haue at!</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Tortor</SPEAKER>
<L N="144"> That was well drawen that that;</L>
<L N="145">ffare fall hym that so puld,!</L>
<L N="146">ffor to haue getten it to the marke,</L>
<L N="147">I trow lewde man ne clerk</L>
<L N="148">Nothyng better shuld,.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="149"> hald, it now fast thor,</L>
<L N="150">And oone of you take the bore,</L>
<L N="151">And then may it not fayll.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="152"> That shall I do withoutten drede,</L>
<L N="153">As euer myght I well spede,</L>
<L N="154">hym to mekyll bayll.</L></SP><PB REF="" N="263"/><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="155"> So, that is well, it will not brest,</L>
<L N="156">Bot let now se who dos the best</L>
<L N="157">with any slegthe of hande.</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Tortor</SPEAKER>
<L N="158"> Go we now vnto the othere ende;</L>
<L N="159">ffelowse, fest on fast youre hende,</L>
<L N="160">And pull well at this band.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="161"> I red, felowse, by this wedyr,</L>
<L N="162">That we draw all ons togedir,</L>
<L N="163">And loke how it wyll fare.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="164"> let now se and lefe youre dyn!</L>
<L N="165">And draw we ilka syn from syn;</L>
<L N="166">ffor nothyng let vs spare.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="167"> Nay, felowse, this is no gam!</L>
<L N="168">we will no longere draw all sam,</L>
<L N="169">So mekill haue I asspyed.</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Tortor</SPEAKER>
<L N="170"> No, for as haue I blys!</L>
<L N="171">Som can twyk, who so it is,</L>
<L N="172">Sekys easse on som kyn syde.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="173"> It is better, as I hope,</L>
<L N="174">On by his self to draw this rope,</L>
<L N="175">And then may we se</L>
<L N="176">who it is that ere while</L>
<L N="177">All his felows can begyle,</L>
<L N="178">Of this companye.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="179"> Sen thou will so haue, here for me!</L>
<L N="180">how draw I, as myght thou the?</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="181"> Thou drew right wele.</L>
<L N="182">haue here for me half a foyte!</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Tortor</SPEAKER>
<L N="183"> wema, man! I trow thou doyte!</L>
<L N="184">Thou flyt it neuer a dele;</L>
<L N="185">Bot haue for me here that I may!</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="186"> Well drawen, son, bi this day!</L>
<PB REF="" N="264"/>
<L N="187">Thou gose well to thi warke!</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="188"> yit efte, whils thi hande is in,</L>
<L N="189">pull therat with som kyn gyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="190"> yee, &amp; bryng it to the marke.</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Tortor</SPEAKER>
<L N="191" PART="I"> pull, pull!</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L PART="M"> haue now!</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L PART="M"> let se!</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L PART="F"> A ha!</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Tortor</SPEAKER>
<L N="192" PART="I"> yit a draght!</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L PART="F"> Therto with all my maght.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="193"> A, ha!  hold still thore!</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="194"> So felowse! looke now belyfe,</L>
<L N="195">which of you can best dryfe,</L>
<L N="196">And I shall take the bore.</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Tortor</SPEAKER>
<L N="197"> let me go therto, if I shall;</L>
<L N="198">I hope that I be the best mershall</L>
<L N="199">ffor [to] clynke it right.</L>
<L N="200">do rase hym vp now when we may,</L>
<L N="201">ffor I hope he &amp; his palfray</L>
<L N="202">Shall not twyn this nyght.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="203"> Com hedir, felowse, &amp; haue done!</L>
<L N="204">And help that this tre sone</L>
<L N="205">To lyft with all youre sleght.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="206"> yit let vs wyrke a whyle,</L>
<L N="207">And noman now othere begyle</L>
<L N="208">To it be broght on heght.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="209"> ffelowse, fest on all youre hende,</L>
<L N="210">ffor to rase this tre on ende,</L>
<L N="211">And let se who is last.</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Tortor</SPEAKER>
<L N="212"> I red we do as that he says;</L>
<L N="213">Set we the tre in the mortase,</L>
<L N="214">And ther will it stand fast.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="215" PART="I"> Vp with the tymbre.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L PART="F"> a, it heldys!</L>
<L N="216">ffor hym that all this warld weldys</L>
<PB REF="" N="265"/>
<L N="217">put fro the with thi hande!</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="218"> hald, euen emangys vs all.</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Tortor</SPEAKER>
<L N="219"> yee, and, let it into the mortase fall,</L>
<L N="220">ffor then will it best stande.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="221"> Go we to it and be we strong,</L>
<L N="222">And rase it, be it neuer so long,</L>
<L N="223">Sen that it is fast bon.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="224"> Vp with the tymbre fast on ende!</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="225"> A felowse, fayr fall youre hende!</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Tortor</SPEAKER>
<L N="226"> so sir, gape agans the son!</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="227"> A felow, war thi crowne!</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="228"> Trowes thou this tymbre will oght downe?</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="229"> yit help that it were fast.</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Tortor</SPEAKER>
<L N="230"> Shog hym well &amp; let vs lyfte.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="231"> ffull shorte shalbe his thryfte.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="232"> A, it standys vp lyke a mast.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="233"> I pray you pepyll that passe me by,</L>
<L N="234">That lede youre lyfe so lykandly,</L>
<L N="235">heyfe vp youre hartys on hight!</L>
<L N="236">Behold, if euer ye sagh body</L>
<L N="237">Buffet &amp; bett thus blody,</L>
<L N="238">Or yit thus dulfully dight;</L>
<L N="239">In warld was neuer no wight</L>
<L N="240">That suffred half so sare.</L>
<L N="241">My mayn, my mode, my myght,</L>
<L N="242">Is noght bot sorow to sight,</L>
<L N="243">And comforth none, bot care.</L>
<L N="244">My folk, what haue I done to the,</L>
<L N="245">That thou all thus shall tormente me?</L>
<L N="246">Thy syn by I full sore.</L>
<L N="247">what haue I greuyd the? answere me,</L>
<L N="248">That thou thus nalys me to a tre,</L>
<L N="249">And all for thyn erroure;</L>
<PB REF="" N="266"/>
<L N="250">where shall thou seke socoure?</L>
<L N="251">This mys how shall thou amende?</L>
<L N="252">when that thou thy saveoure</L>
<L N="253">Dryfes to this dyshonoure,</L>
<L N="254">And nalys thrugh feete and hende!</L>
<L N="255">All creatoures that kynde may kest,</L>
<L N="256">Beestys, byrdys, all haue thay rest,</L>
<L N="257">when thay ar wo begon;</L>
<L N="258">Bot godys son, that shuld, be best,</L>
<L N="259">hase not where apon his hede to rest,</L>
<L N="260">Bot on his shuder bone.</L>
<L N="261">To whome now may I make my mone?</L>
<L N="262">when thay thus martyr me,</L>
<L N="263">And sakles will me slone,</L>
<L N="264">And beete me blode and bone,</L>
<L N="265">That my brethere shuld, be!</L>
<L N="266">what kyndnes shuld, I kythe theym to?</L>
<L N="267">haue I not done that I aght to do,</L>
<L N="268">Maide the to my lyknes?</L>
<L N="269">And thou thus refys me rest &amp; ro,</L>
<L N="270">And lettys thus lightly on me, lo!</L>
<L N="271">Sich is thi catyfnes.</L>
<L N="272">I haue the kyd kyndnes, / Vnkyndly thou me quytys;</L>
<L N="273">Se thus thi wekydnes! / loke how thou me dyspytys!</L>
<L N="274">Gyltles thus am I put to pyne,</L>
<L N="275">Not for [my] mys, man, bot for thyne,</L>
<L N="276">Thus am I rent on rode;</L>
<L N="277">ffor I that tresoure wold, not tyne,</L>
<L N="278">That I markyd, &amp; made for myne,</L>
<L N="279">Thus by I adam blode,</L>
<L N="280">That sonkyn was in syn,</L>
<L N="281">with none erthly good;</L>
<L N="282">Bot with my flesh and blode</L>
<L N="283">That lothe was for to wyn.</L>
<PB REF="" N="267"/>
<L N="284">My brethere that I com forto by,</L>
<L N="285">has hanged, me here thus hedusly,</L>
<L N="286">And freyndys fynde I foyn;</L>
<L N="287">Thus haue thay dight me drerely,</L>
<L N="288">And all by-spytt me spytusly,</L>
<L N="289">As helples man in won.</L>
<L N="290">Bot, fader, that syttys in trone,</L>
<L N="291">fforgyf thou them this gylt,</L>
<L N="292">I pray to the this boyn,</L>
<L N="293">Thay wote not what thay doyn,</L>
<L N="294">Nor whom thay haue thus spylt.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="295"> yis, what we do full well we knaw.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="296"> yee, that shall he fynde within a thraw.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="297"> Now, with a myschaunce tyll his cors,</L>
<L N="298">wenys he that we gyf any force,</L>
<L N="299">what dwill so euer he ayll?</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Tortor</SPEAKER>
<L N="300"> ffor he wold tary vs all day,</L>
<L N="301">Of his dede to make delay</L>
<L N="302">I tell you, sansfayll.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="303"> lyft vs this tre emanges vs all</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="304"> yee, and let it into the mortase fall,</L>
<L N="305">And that shall gar hym brest.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="306"> yee, and all to-ryfe hym lym from lym.</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Tortor</SPEAKER>
<L N="307"> And it will breke ilk ionte in hym.</L>
<L N="308">let se now who dos best.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="309"> Alas! the doyll I dre / I drowpe, I dare in drede!</L>
<L N="310">Whi hyngys thou, son, so hee? / my bayll begynnes to brede.</L>
<L N="311">All blemyshyd is thi ble / I se thi body blede!</L>
<L N="312">In warld, son, were neuer we / so wo as I in wede.</L>
<L N="313">My foode that I haue fed,</L>
<L N="314">In lyf longyng the led,</L>
<L N="315">ffull stratly art thou sted</L>
<L N="316">Emanges thi foo-men fell;</L>
<PB REF="" N="268"/>
<L N="317">Sich sorow forto se,</L>
<L N="318">My dere barn, on the,</L>
<L N="319">Is more mowrnyng to me</L>
<L N="320">Then any tong may tell.</L>
<L N="321">Alas! thi holy hede</L>
<L N="322">hase not wheron to helde;</L>
<L N="323">Thi face with blode is red,</L>
<L N="324">Was fare as floure in feylde;</L>
<L N="325">how shuld I stand, in sted</L>
<L N="326">To se my barne thus blede?</L>
<L N="327">Bett as blo as lede,</L>
<L N="328">And has no lym to weylde!</L>
<L N="329">ffestynd both handys and feet</L>
<L N="330">With nalys full vnmete,</L>
<L N="331">his woundes wrynyng wete,</L>
<L N="332">Alas, my childe, for care!</L>
<L N="333">ffor all rent is thi hyde;</L>
<L N="334">I se on aythere syde</L>
<L N="335">Teres of blode downe glide</L>
<L N="336">Ouer all thi body bare.</L>
<L N="337">Alas! that euer I shuld byde</L>
<L N="338">And se my feyr thus fare!</L></SP><SP><SPEAKER>John the Apostle</SPEAKER>
<L N="339"> Alas, for doyll, my lady dere!</L>
<L N="340">All for-changid is thi chere,</L>
<L N="341">To see this prynce withoutten pere</L>
<L N="342">Thus lappyd all in wo;</L>
<L N="343">he was thi fode, thi faryst foine,</L>
<L N="344">Thi luf, thi lake, thi lufsom son,</L>
<L N="345">That high on tre thus hyngys alone</L>
<L N="346">with body blak and blo;</L>
<L N="347">Alas!</L>
<L N="348">To me and many mo</L>
<L N="349">A good master he was.</L>
<PB REF="" N="269"/>
<L N="350">Bot, lady, sen it is his will</L>
<L N="351">The prophecy to fulfyll,</L>
<L N="352">That mankynde in sy[n] not spill</L>
<L N="353">ffor theym to thole this payn;</L>
<L N="354">And with this dede raunson to make,</L>
<L N="355">As prophetys beforn of hym spake,</L>
<L N="356">ffor-thi I red, thi sorowe thou slake,</L>
<L N="357">Thi Wepyng may not gayn;</L>
<L N="358">In sorowe</L>
<L N="359">Oure boytt he byes full bayn,</L>
<L N="360">Vs all from bale to borowe.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="361"> Alas! thyn een as cristall clere / that shoyn as son in sight,</L>
<L N="362">That lufly were in lyere / lost thay haue thare light,</L>
<L N="363">And wax all faed in fere / all dym then ar thay dight!</L>
<L N="364">In payn has thou no pere / that is withoutten pight.</L>
<L N="365">Swete son, say me thi thoght,</L>
<L N="366">what wonders has thou wroght</L>
<L N="367">To be in payn thus broght,</L>
<L N="368">Thi blissed blode to blende?</L>
<L N="369">A son, thynk on my wo!</L>
<L N="370">whi will thou fare me fro?</L>
<L N="371">On mold, is noman mo</L>
<L N="372">That may my myrthes amende.</L></SP><SP><SPEAKER>John the Apostle</SPEAKER>
<L N="373"> Comly lady, good and couth, / ffayn wold I comforth the;</L>
<L N="374">Me mynnys my master with mowth, / told vnto his menyee</L>
<L N="375">That he shuld, thole full mekill payn / and dy apon a tre,</L>
<L N="376">And to the lyfe ryse vp agayn, / apon the thryd day shuld it be</L>
<L N="377">ffull right!</L>
<L N="378">ffor-thi, my lady swete,</L>
<L N="379">Stynt a while of grete!</L>
<L N="380">Oure bale then will he bete</L>
<L N="381">As he befor has hight.</L></SP><PB REF="" N="270"/><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="382"> Mi sorow it is so sad / no solace may me safe;</L>
<L N="383">Mowrnyng makys me mad / none hope of help I hafe;</L>
<L N="384">I am redles and rad / ffor ferd that I mon rafe;</L>
<L N="385">Noght may make me glad / to I be in my grafe.</L>
<L N="386">To deth my dere is dryffen,</L>
<L N="387">his robe is all to-ryffen,</L>
<L N="388">That of me was hym gyffen,</L>
<L N="389">And shapen with my sydys;</L>
<L N="390">Thise Iues and he has stryffen / That all the bale he bydys.</L>
<L N="391">Alas, my lam so mylde / whi will thou fare me fro</L>
<L N="392">Emang thise wulfe`s wylde / that wyrke on the this wo?</L>
<L N="393">ffor shame who may the shelde / ffor freyndys has thou fo!</L>
<L N="394">Alas, my comly childe / whi will thou fare me fro?</L>
<L N="395">Madyns, make youre mone!</L>
<L N="396">And wepe ye, wyfe`s, euerichon,</L>
<L N="397">with me, most wrich, in wone,</L>
<L N="398">The childe that borne was best!</L>
<L N="399">My harte is styf as stone / That for no bayll will brest.</L></SP><SP><SPEAKER>John the Apostle</SPEAKER>
<L N="400"> A, lady, well wote I / thi hart is full of care</L>
<L N="401">when thou thus openly / sees thi childe thus fare;</L>
<L N="402">luf gars hym rathly / hym-self will he not spare,</L>
<L N="403">Vs all fro baill to by / of blis thar ar full bare</L>
<L N="404">ffor syn.</L>
<L N="405">My lefe lady, for-thy / Of mowrnyng loke thou blyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="406"> Alas! may euer be my sang / Whyls I may lyf in leyd;</L>
<L N="407">Me thynk now that I lyf to lang / to se my barne thus blede;</L>
<L N="408">Iue`s wyrke with hym all wrang / wherfor do thay this dede?</L>
<L N="409">lo, so hy thay haue hym hang / thay let for no drede:</L>
<L N="410">Whi so</L>
<L N="411">his fomen is he emang? / No freynde he has, bot fo.</L>
<PB REF="" N="271"/>
<L N="412">My frely foode now farys me fro / what shall worth on me?</L>
<L N="413">Thou art warpyd all in wo / and spred here on a tre</L>
<L N="414">ffull hee /</L>
<L N="415">I mowrne, and so may mo / That sees this payn on the.</L></SP><SP><SPEAKER>John the Apostle</SPEAKER>
<L N="416"> Dere lady, well were me</L>
<L N="417">If that I myght comforth the;</L>
<L N="418">ffor the sorow that I see</L>
<L N="419">Sherys myn harte in sondere;</L>
<L N="420">when that I se my master hang</L>
<L N="421">With bytter paynes and strang,</L>
<L N="422">Was neuer wight with wrang</L>
<L N="423">Wroght so mekill wonder.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="424"> Alas, dede, thou dwellys to lang! / whi art thou hid fro me?</L>
<L N="425">Who kend, the to my childe to gang? / all blak thou makys his ble;</L>
<L N="426">Now witterly thou wyrkys wrang / the more I will wyte the,</L>
<L N="427">Bot if thou will my harte` stang / that I myght with hym dee</L>
<L N="428">And byde;</L>
<L N="429">Sore syghyng is my sang, / ffor thyrlyd, is his hyde!</L>
<L N="430">A, dede, what has thou done? / with the will I moytt sone,</L>
<L N="431">Sen I had childer none bot oone / best vnder son or moyn;</L>
<L N="432">ffreyndys I had full foyn / that gars me grete and grone</L>
<L N="433">ffull sore.</L>
<L N="434">Good lord, graunte me my boyn / and let me lyf no more!</L>
<L N="435">Gabriell, that good / som tyme thou can me grete,</L>
<L N="436">And then I vnderstud / thi wordys that were so swete;</L>
<L N="437">Bot now thay meng my moode / ffor grace thou can me hete,</L>
<L N="438">To bere all of my blode / a childe oure baill shuld, bete</L>
<L N="439">with right;</L>
<L N="440">Now hyngys he here on rude / Where is that thou me hight?</L>
<L N="441">All that thou of blys / hight me in that stede,</L>
<L N="442">ffrom myrth is faren omys / and yit I trow thi red;</L>
<PB REF="" N="272"/>
<L N="443">Thi councell now of this / my lyfe how shall I lede</L>
<L N="444">When fro me gone is / he that was my hede</L>
<L N="445">In hy?</L>
<L N="446">My dede now comen it is / My dere son, haue mercy!</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="447"> My moder mylde, thou chaunge thi chere!</L>
<L N="448">Sease of thi sorow and sighyng sere,</L>
<L N="449">It syttys vnto my hart full sare;</L>
<L N="450">The sorow is sharp I suffre here,</L>
<L N="451">Bot doyll thou drees, my moder dere,</L>
<L N="452">Me marters mekill mare.</L>
<L N="453">Thus will my fader I fare,</L>
<L N="454">To lowse mankynde of bandys;</L>
<L N="455">his son Will he not spare,</L>
<L N="456">To lowse that bon was are</L>
<L N="457">ffull fast in feyndys handys.</L>
<L N="458">The fyrst cause, moder, of my commyng</L>
<L N="459">Was for mankynde myscarying,</L>
<L N="460">To salf thare sore I soght;</L>
<L N="461">Therfor, moder, make none mowrnyng,</L>
<L N="462">Sen mankynde thrugh my dyyng</L>
<L N="463">May thus to blis be boght.</L>
<L N="464">Woman, wepe thou right noght!</L>
<L N="465">Take ther Iohn vnto thi chylde!</L>
<L N="466">Mankynde must nedys be boght,</L>
<L N="467">And thou kest, cosyn, in thi thoght;</L>
<L N="468">Iohn, lo ther thi moder mylde!</L>
<L N="469">Blo and blody thus am I bett,</L>
<L N="470">Swongen with swepys &amp; all to-swett,</L>
<L N="471">Mankynde, for thi mysdede!</L>
<L N="472">ffor my luf lust when Wold thou lett,</L>
<L N="473">And thi harte sadly sett,</L>
<L N="474">Sen I thus for the haue blede?</L>
<PB REF="" N="273"/>
<L N="475">Sich lyf, for sothe, I led,,</L>
<L N="476">That vnothes may I more;</L>
<L N="477">This suffre I for thi nede,</L>
<L N="478">To marke the, man, thi mede:</L>
<L N="479">Now thryst I, wonder sore.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="480"> Noght bot hold, thi peasse!</L>
<L N="481">Thou shall haue drynke within a resse,</L>
<L N="482">My self shalbe thy knaue;</L>
<L N="483">haue here the draght that I the hete,</L>
<L N="484">And I shall warand it is not swete,</L>
<L N="485">On all the good I haue.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="486"> So syr, say now all youre will!</L>
<L N="487">ffor if ye couth haue holden you styll</L>
<L N="488">ye had not had this brade.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="489"> Thou wold all gaytt be kyng of Iues,</L>
<L N="490">Bot by this I trow thou rues</L>
<L N="491">All that thou has sayde.</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Tortor</SPEAKER>
<L N="492"> he has hym rused, of great prophes,</L>
<L N="493">That he shuld make vs tempylle`s,</L>
<L N="494">And gar it cleyn downe fall;</L>
<L N="495">And yit he sayde he shuld, it rase</L>
<L N="496">As well as it was, within thre dayes!</L>
<L N="497">he lyes, that wote we all;</L>
<L N="498">And for his lyes, in great dispyte</L>
<L N="499">we will departe his clothyng tyte,</L>
<L N="500">Bot he can more of arte.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="501"> yee, as euer myght I thryfe,</L>
<L N="502">Soyn will we this mantyll ryfe,</L>
<L N="503">And ich man take his parte.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="504"> how wold, thou we share this clothe?</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="505"> Nay forsothe, that were I lothe,</L>
<L N="506">Then were it all-gate spylt;</L>
<L N="507">Bot assent thou to my saw,</L>
<L N="508">lett vs all cutt draw,</L>
<L N="509">And then is none begylt.</L></SP><PB REF="" N="274"/><SP><SPEAKER>Quartus Tortor</SPEAKER>
<L N="510"> how so befallys now wyll I draw!</L>
<L N="511">This is myn by comon law,</L>
<L N="512">Say not ther agayn.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="513"> Now sen it may no better be,</L>
<L N="514">Chevich the with it for me,</L>
<L N="515">Me thynk thou art ful fayn.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="516"> how felowse, se ye not yond skraw?</L>
<L N="517">It is writen yonder within a thraw,</L>
<L N="518">Now sen that we drew cut.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="519"> Ther is noman that is on lyfe</L>
<L N="520">Bot it were pilate, as myght I thrife,</L>
<L N="521">That durst it ther haue putt.</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Tortor</SPEAKER>
<L N="522"> Go we fast and let vs loke</L>
<L N="523">what is wretyn on yond boke,</L>
<L N="524">And what it may bemeyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="525"> A the more I loke theron</L>
<L N="526">A the more I thynke I fon;</L>
<L N="527">All is not worth a beyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="528"> yis, for sothe, me thynk I se</L>
<L N="529">Theron writen langage thre,</L>
<L N="530">Ebrew and latyn</L>
<L N="531">And grew, me thynk, writen theron,</L>
<L N="532">ffor it is hard for to expowne.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="533"> Thou red, by appolyn!</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Tortor</SPEAKER>
<L N="534"> yee, as I am a trew knyght,</L>
<L N="535">I am the best latyn wright</L>
<L N="536">Of this company;</L>
<L N="537">I will go withoutten delay</L>
<L N="538">And tell you what it is to say;</L>
<L N="539">Behald,, syrs, witterly!</L>
<L N="540">yonder is wretyn "[ihesu of nazareyn</L>
<L N="541">he is kyng of Iues,"] I weyn.</L></SP><PB REF="" N="275"/><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="542"> A! that is writen wrang.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="543"> he callys hym so, bot he is none.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="544"> Go we to pilate and make oure mone;</L>
<L N="545">haue done, and dwell not lang.</L>
<L N="546">pilate, yonder is a fals tabyll,</L>
<L N="547">Theron is wryten noght bot fabyll;</L>
<L N="548">Of Iues he is not kyng!</L>
<L N="549">he callys hym so, bot he not is:</L>
<L N="550">It is falsly writen, Iwys,</L>
<L N="551">This is a wrangwys thyng.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="552"> Boys, I say, what mell ye you?</L>
<L N="553">As it is writen shall it be now,</L>
<L N="554">I say certane;</L>
<L N="555">Quod scriptum scripsi,</L>
<L N="556">That same wrote I,</L>
<L N="557">What gadlyng gruches ther agane?</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Tortor</SPEAKER>
<L N="558"> Sen that he is man of law / he must nedys haue his will;</L>
<L N="559">I trow he had not writen that saw / without som propre skyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="560"> yee, let it hyng aboue his hede,</L>
<L N="561">It shall not saue hym fro the dede,</L>
<L N="562">Noght that he can write.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="563"> Now ylla hale was he borne.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="564"> Ma-fay, I tell his lyfe is lorne,</L>
<L N="565">he shalbe slayn as tyte.</L>
<L N="566">If thou be crist, as men the call,</L>
<L N="567">Com downe emangys vs all,</L>
<L N="568">And thole not thies myssaes.</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Tortor</SPEAKER>
<L N="569"> yee, and help thi self that we may se,</L>
<L N="570">And we shall all trow in the,</L>
<L N="571">what soeuer thou says.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="572"> he cals hym self good of myght,</L>
<L N="573">Bot I wold, se hym be so wight</L>
<PB REF="" N="276"/>
<L N="574">To do sich a dede</L>
<L N="575">he rasyd lazare out of his delfe,</L>
<L N="576">Bot he can not help hym self,</L>
<L N="577">Now in his greatt nede.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="578"> hely, hely, lamazabatany!</L>
<L N="579">My god, my god, wherfor and why</L>
<L N="580">has thou forsakyn me?</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="581"> how! here ye not, as well as I,</L>
<L N="582">how he can now on hely cry</L>
<L N="583">Apon his wyse?</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="584"> yee, ther is none hely in this countre</L>
<L N="585">Shall delyuer hym from this meneyoe,</L>
<L N="586">On nokyns wyse.</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Tortor</SPEAKER>
<L N="587"> I warand you now at the last</L>
<L N="588">That he shall soyn yelde the gast,</L>
<L N="589">ffor brestyn is his gall.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="590"> Now is my passyon broght tyll ende!</L>
<L N="591">ffader of heuen, in to thy hende</L>
<L N="592">I betake my saull!</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="593"> let one pryk hym with a spere,</L>
<L N="594">And if that it do hym no dere</L>
<L N="595">Then is his lyfe nere past.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="596"> This blynde knyght may best do that.</L></SP><SP><SPEAKER>Longeus</SPEAKER>
<L N="597"> Gar me not do bot I wote what.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="598"> Not bot put vp fast.</L></SP><SP><SPEAKER>Longeus</SPEAKER>
<L N="599"> A, lord, what may this be?</L>
<L N="600">Ere was I blynde, now may I se;</L>
<L N="601">Godys son, here me, ihesu!</L>
<L N="602">ffor this trespas on me thou rew.</L>
<L N="603">ffor, lord, othere men me gart,</L>
<L N="604">that I the stroke vnto the hart:</L>
<L N="605">I se thou hyngys here on hy,</L>
<L N="606">And dyse to fulfyll the prophecy.</L></SP><PB REF="" N="277"/><SP><SPEAKER>Quartus Tortor</SPEAKER>
<L N="607"> Go we hence and leyfe hym here,</L>
<L N="608">ffor I shall be his borghe to-yere</L>
<L N="609">he felys no more payn;</L>
<L N="610">ffor hely ne for none othere man</L>
<L N="611">All the good tha euer he wan</L>
<L N="612">Gettys not his lyfe agayn.</L></SP><SP><SPEAKER>Josephus</SPEAKER>
<L N="613"> Alas, alas, and walaway!</L>
<L N="614">That euer shuld I abyde this day,</L>
<L N="615">To se my master dede;</L>
<L N="616">Thus wykydly as he is shent,</L>
<L N="617">with so bytter tornamente,</L>
<L N="618">Thrugh fals Iues red,.</L>
<L N="619">Nychodeme, I wold we yede</L>
<L N="620">To sir pilate, if we myght spede,</L>
<L N="621">his body for to craue;</L>
<L N="622">I will fownde with all my myght,</L>
<L N="623">ffor my seruyce to aske that knyght</L>
<L N="624">his body for to graue.</L></SP><SP><SPEAKER>Nichodemus</SPEAKER>
<L N="625"> Ioseph, I will weynde with the</L>
<L N="626">ffor to do that is in me,</L>
<L N="627">ffor that body to pray;</L>
<L N="628">ffor oure good will and oure trauale</L>
<L N="629">I hope that it mon vs avayll</L>
<L N="630">here afterward som day.</L></SP><SP><SPEAKER>Josephus</SPEAKER>
<L N="631"> Syr pylate, god the saue!</L>
<L N="632">Graunte me that I craue,</L>
<L N="633">If that it be thi will.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="634"> Welcom, Ioseph, myght thou be!</L>
<L N="635">what so thou askys I graunte it the,</L>
<L N="636">So that it be skyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Josephus</SPEAKER>
<L N="637"> ffor my long seruyce I the pray</L>
<L N="638">Graunte me the body-say me not nay-</L>
<PB REF="" N="278"/>
<L N="639">of ihesu, dede on rud.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="640"> I graunte well if he ded be,</L>
<L N="641">Good leyfe shall thou haue of me,</L>
<L N="642">Do with hym what thou thynk gud.</L></SP><SP><SPEAKER>Josephus</SPEAKER>
<L N="643"> Grammercy, syr, of youre good grace,</L>
<L N="644">That ye haue graunte me in this place;</L>
<L N="645">Go we oure way:</L>
<L N="646">Nychodeme, com me furth with,</L>
<L N="647">ffor I my self shall be the smyth</L>
<L N="648">The nales out for to dray.</L></SP><SP><SPEAKER>Nichodemus</SPEAKER>
<L N="649"> Ioseph, I am redy here</L>
<L N="650">To go with the with full good chere,</L>
<L N="651">To help the at my myght;</L>
<L N="652">pull furth the nales on aythere syde,</L>
<L N="653">And I shall hald, hym vp this tyde;</L>
<L N="654">A, lord, so thou is dight!</L></SP><SP><SPEAKER>Josephus</SPEAKER>
<L N="655"> help now, felow, with all thi myght,</L>
<L N="656">That he were wonden and well dight,</L>
<L N="657">And lay hym on this bere;</L>
<L N="658">Bere we hym furth vnto the kyrke,</L>
<L N="659">To the tombe that I gard wyrk,</L>
<L N="660">Sen full many a yere.</L></SP><SP><SPEAKER>Nichodemus</SPEAKER>
<L N="661"> It shall be so with outten nay.</L>
<L N="662">he that dyed on gud fryday</L>
<L N="663">And crownyd was with thorne,</L>
<L N="664">Saue you all that now here be!</L>
<L N="665">That lord that thus wold, dee</L>
<L N="666">And rose on pasche morne.</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="24"><PB REF="" N="279"/>
<HEAD>The Talents</HEAD><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="1"> Cernite qui statis / quod mire sim probitatis,</L>
<L N="2">Hec cognoscatis / vos cedam ni taceatis,</L>
<L N="3">Cuncti discatis / quasi sistam vir deitatis</L>
<L N="4">Et maiestatis / michi fando ne neceatis,</L>
<L N="5">hoc modo mando;</L>
<L N="6">Neue loquaces,</L>
<L N="7">Siue dicaces,</L>
<L N="8">poscite paces,</L>
<L N="9">Dum fero fando.</L>
<L N="10">Stynt, I say! gyf men place / quia sum dominus dominorum!</L>
<L N="11">he that agans me says / rapietur lux oculorum;</L>
<L N="12">Therfor gyf ye me space / ne tendam vim brachiorum,</L>
<L N="13">And then get ye no grace / contestor Iura polorum,</L>
<L N="14">Caueatis;</L>
<L N="15">Rewle I the Iure,</L>
<L N="16">Maxime pure,</L>
<L N="17">Towne quoque rure,</L>
<L N="18">Me paueatis.</L>
<L N="19">Stemate regali / kyng atus gate me of pila;</L>
<L N="20">Tramite legali / Am I ordand to reyn apon Iuda,</L>
<L N="21">Nomine wlgari / pownce pilate, that may ye well say,</L>
<L N="22">Qui bene wlt fari / shuld call me fownder of all lay.</L>
<PB REF="" N="280"/>
<L N="23">Iudeorum</L>
<L N="24">Iura guberno,</L>
<L N="25">pleasse me and say so,</L>
<L N="26">Omnia firmo</L>
<L N="27">Sorte deorum.</L>
<L N="28">Myghty lord of all / me Cesar magnificauit;</L>
<L N="29">Downe on knees ye fall / greatt god me sanctificauit,</L>
<L N="30">Me to obey ouer all / regi reliquo quasi dauid,</L>
<L N="31">hanged hy that he sall / hoc iussum qui reprobauit,</L>
<L N="32">I swere now;</L>
<L N="33">Bot ye youre hedis</L>
<L N="34">Bare in thies stedis</L>
<L N="35">Redy my swerde is</L>
<L N="36">Of thaym to shere now.</L>
<L N="37">Atrox armipotens / I graunt men girth by my good grace,</L>
<L N="38">Atrox armipotens / most myghty callyd in ylk place,</L>
<L N="39">vir quasi cunctipotens / I graunt men girth by my good grace,</L>
<L N="40">Tota refert huic gens / that none is worthier in face,</L>
<L N="41">Quin eciam bona mens / doith trowth and right bi my trew lays,</L>
<L N="42">Silete!</L>
<L N="43">In generali,</L>
<L N="44">Sic speciali,</L>
<L N="45">yit agane byd I</L>
<L N="46">Iura tenete.</L>
<L N="47">loke that no boy be to bustus, blast here for to blaw,</L>
<L N="48">Bot truly to my talkyng loke that ye be intendyng;</L>
<L N="49">If here be any boy that will not loutt till oure law,</L>
<L N="50">By myghty mahowne, hygh shall he hyng;</L>
<L N="51">South, north, eest, west,</L>
<L N="52">In all this warld, in lengthe and brede,</L>
<L N="53">Is none so doughty as I, the best,</L>
<L N="54">doughtely dyntand, on mule and on stede.</L>
<PB REF="" N="281"/>
<L N="55">Therfor I say,</L>
<L N="56">loke that ye lowte to my lykance,</L>
<L N="57">ffor dowte of dynt in greuaunce;</L>
<L N="58">dilygently ply to my plesance,</L>
<L N="59">As prynce most myghty me pay,</L>
<L N="60">And talke not a worde;</L>
<L N="61">ffor who so styrres or any dyn makys,</L>
<L N="62">deply in my daunger he rakys,</L>
<L N="63">That as soferan me not takys</L>
<L N="64">And as his awne lorde.</L>
<L N="65">he has myster of nyghtys rest that nappys not in noynyng!</L>
<L N="66">boy, lay me downe softly and hap me well from cold,;</L>
<L N="67">loke that no laddys noy me nawder with cryyng nor with cronyng,</L>
<L N="68">Nor in my sight ones greue me so bold,.</L>
<L N="69">If ther be any boyes that make any cry,</L>
<L N="70">Or els that will not obey me,</L>
<L N="71">he were better be hanged, hy,</L>
<L N="72">Then in my sight ones mefe me.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="73"> war, war! for now com I,</L>
<L N="74">The most shrew in this cuntry;</L>
<L N="75">I haue ron full fast in hy,</L>
<L N="76">hedir to this towne;</L>
<L N="77">To this towne now comen am I</L>
<L N="78">ffrom the mownt of caluery;</L>
<L N="79">Ther crist hang, and that full hy,</L>
<L N="80">I swe[re] you, bi my crowne.</L>
<L N="81">At caluery when he hanged was,</L>
<L N="82">I spuyd and spyt right in his face,</L>
<L N="83">when that it shoyn as any glas,</L>
<L N="84">so semely to my sight;</L>
<L N="85">Bot yit for all that fayr thyng,</L>
<L N="86">I loghe hym vnto hethyng,</L>
<L N="87">And rofe of his clethyng;</L>
<L N="88">To me it was full light.</L>
<PB REF="" N="282"/>
<L N="89">And when his clothes were of in fere,</L>
<L N="90">lord, so we loghe and maide good chere,</L>
<L N="91">And crownyd that carle with a brere,</L>
<L N="92">As he had bene a kyng;</L>
<L N="93">And yit I did full propurly,</L>
<L N="94">I clappyd his cors by and by,</L>
<L N="95">I thoght I did, full curiously</L>
<L N="96">In fayth hym for to hyng.</L>
<L N="97">Bot to mahowne I make avowe,</L>
<L N="98">hedir haue I broght his clethyng now,</L>
<L N="99">To try the trowthe before you,</L>
<L N="100">Euen this same nyght;</L>
<L N="101">Of me and of my felowse two</L>
<L N="102">with whom this garmente shall go;</L>
<L N="103">bot sir pilate must go therto,</L>
<L N="104">I swere you by this light.</L>
<L N="105">ffor whosoeuer may get thise close,</L>
<L N="106">he ther neuer rek where he gose,</L>
<L N="107">ffor he semys nothyng to lose,</L>
<L N="108">If so be he theym were.</L>
<L N="109">bot now, now, felose, stand on rowme,</L>
<L N="110">ffor he commes, shrewes, vnto this towne,</L>
<L N="111">And we will all togeder rowne,</L>
<L N="112">so semely in oure gere.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="113"> war, war! and make rowme,</L>
<L N="114">ffor I will with my felose rowne,</L>
<L N="115">And I shall knap hym on the crowne</L>
<L N="116">That standys in my gate;</L>
<L N="117">I will lepe and I will skyp</L>
<L N="118">As I were now out of my wytt;</L>
<L N="119">Almost my breke thay ar beshyt</L>
<L N="120">ffor drede I cam to late.</L>
<L N="121">Bot, by mahowne! now am I here!</L>
<L N="122">The most shrew, that dar I swere,</L>
<L N="123">That ye shall fynde aw where,</L>
<PB REF="" N="283"/>
<L N="124">Spyll-payn in fayth I hight.</L>
<L N="125">I was at caluery this same day,</L>
<L N="126">where the kyng of Iues lay,</L>
<L N="127">And ther I taght hym a newe play,</L>
<L N="128">Truly, me thoght it right.</L>
<L N="129">The play, in fayth, it was to rowne,</L>
<L N="130">That he shuld, lay his hede downe,</L>
<L N="131">And sone I bobyd hym on the crowne,</L>
<L N="132">That gam me thoght was good.</L>
<L N="133">when we had played with hym oure fyll,</L>
<L N="134">Then led we him vnto an hyll,</L>
<L N="135">And ther we wroght with hym oure will,</L>
<L N="136">And hang hym on a rud,.</L>
<L N="137">Nomore now of this talkyng,</L>
<L N="138">Bot the cause of my commyng;</L>
<L N="139">Both on ernest and on hethyng</L>
<L N="140">This cote I wold, I had;</L>
<L N="141">ffor if I myght this cote gett,</L>
<L N="142">Then wold I both skyp and lepe,</L>
<L N="143">And therto fast both drynke and ete,</L>
<L N="144">In fayth, as I were mad.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="145"> war, war! within thise wones,</L>
<L N="146">ffor I com rynyng all at ones!</L>
<L N="147">I haue brysten both my balok stones,</L>
<L N="148">So fast hyed I hedyr;</L>
<L N="149">And ther is nothyng me so lefe</L>
<L N="150">As murder a mycher and hang a thefe:</L>
<L N="151">If here be any that doth me grefe</L>
<L N="152">I shall them thresh togedir.</L>
<L N="153">ffor I may swere with mekill wyn</L>
<L N="154">I am the most shrew in all myn kyn,</L>
<L N="155">That is from this towne vnto lyn,</L>
<PB REF="" N="284"/>
<L N="156">lo, here my felowse two!</L>
<L N="157">Now ar we thre commen in</L>
<L N="158">A new gam forto begyn,</L>
<L N="159">This same cote forto twyn,</L>
<L N="160">Or that we farther go.</L>
<L N="161">Bot to sir pilate prynce I red that we go hy,</L>
<L N="162">And present hym the playnt how that we ar stad;</L>
<L N="163">Bot this gowne that is here, I say you for-thy,</L>
<L N="164">By myghty mahowne I wold not he had,.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="165"> I assent to that sagh, by myghty mahowne!</L>
<L N="166">Let vs Weynde to sir pilate withoutten any fabyll;</L>
<L N="167">Bot syrs, bi my lewte, he gettys not this gowne;</L>
<L N="168">Vnto vs thre it were right prophetabyll;</L>
<L N="169">Spill-payn what says thou?</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="170"> youre sawes craftely assent I vnto.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="171"> Then will I streght furth in this place,</L>
<L N="172">And speke with sir pilate wordys oone or two,</L>
<L N="173">ffor I am right semely and fare in the face;</L>
<L N="174">And now shall we se or we hence go.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="175"> Sir, I say the, by my lewtee,</L>
<L N="176">where is sir pilate of pryce?</L></SP><SP><SPEAKER>Consultus</SPEAKER>
<L N="177"> Sir, I say the, as myght I the,</L>
<L N="178">he lygys here in the dewyll seruyce.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="179"> with that prynce-fowll myght he fall-</L>
<L N="180">Must we haue at do.</L></SP><SP><SPEAKER>Consultus</SPEAKER>
<L N="181"> I shall go to hym and call,</L>
<L N="182">And loke what ye will say hym to.</L>
<L N="183">My lord, my lorde!</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="184"> what, boy, art thou nyse?</L>
<L N="185">call nomore, thou has callid twyse.</L></SP><SP><SPEAKER>Consultus</SPEAKER>
<L N="186"> my lord,!</L></SP><PB REF="" N="285"/><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="187"> what mytyng is that that mevys me in my mynde?</L></SP><SP><SPEAKER>Consultus</SPEAKER>
<L N="188"> I, lord, youre counselloure, pight in youre saw.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="189"> Say ar ther any catyffys combred that ar vnkynde?</L></SP><SP><SPEAKER>Consultus</SPEAKER>
<L N="190"> Nay, lord, none that I knawe.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="191"> Then noy vs nomore of this noyse;</L>
<L N="192">you carles vnkynde, who bad you call me?</L>
<L N="193">By youre mad, maters I hald, you bot boyes,</L>
<L N="194">And that shall ye aby, els fowll myght befall me.</L>
<L N="195">I shall not dy in youre dett!</L>
<L N="196">Bewshere, I byd, the vp thou take me,</L>
<L N="197">And in my sete softly loke that thou se me sett.</L>
<L N="198">Now shall we wytt, and that in hy,</L>
<L N="199">If that saghe be trew that thou dyd say;</L>
<L N="200">If I fynde the With lesyng, lad, thou shall aby,</L>
<L N="201">fforto mell in the maters that pertenyth agans the lay.</L></SP><SP><SPEAKER>Consultus</SPEAKER>
<L N="202"> Nay, sir, not so, withoutten delay,</L>
<L N="203">The cause of my callyng is of that boy bold,,</L>
<L N="204">ffor it is saide sothely now this same day,</L>
<L N="205">That he shuld dulfully be dede,</L>
<L N="206">Certayn;</L>
<L N="207">Then may youre cares be full cold,</L>
<L N="208">If he thus sakles be slayn.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="209"> ffare and softly, sir, and say not to far;</L>
<L N="210">Sett the with sorow, then semys thou the les,</L>
<L N="211">And of the law that thou leggys be wytty and war,</L>
<L N="212">lest I greue the greatly with dyntys expres;</L>
<L N="213">ffals fatur, in fayth I shall slay the!</L>
<L N="214">Thy reson vnrad I red the redres,</L>
<L N="215">Or els of thise maters loke thou nomore mell the.</L></SP><PB REF="" N="286"/><SP><SPEAKER>Consultus</SPEAKER>
<L N="216"> Why shuld I not mell of those maters that I haue you taght?</L>
<L N="217">Thoug ye be prynce peerles withoutt any pere,</L>
<L N="218">were not my wyse wysdom youre wyttys were in waght;</L>
<L N="219">And that is seen expresse and playnly right here,</L>
<L N="220">And done in dede.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="221"> Why, boy, bot has thou sayde?</L></SP><SP><SPEAKER>Consultus</SPEAKER>
<L N="222"> yee, lorde.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="223"> Therfor the devyll the spede, thou carle vnkynde</L>
<L N="224">Sich felowse myght well be on rowme!</L>
<L N="225">ye knaw not the comon cowrs that longys to a kyng.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="226"> Mahowne most myghtfull, he mensk you with mayn,</L>
<L N="227">Sir pilate pereles, prynce of this prese!</L>
<L N="228">And saue you, sir, syttand semely suffrayn!</L>
<L N="229">we haue soght to thy sayll no sayng to sesse,</L>
<L N="230">Bot certyfie sone;</L>
<L N="231">ye wote that ye demyd this day apon desse,</L>
<L N="232">we dowte not his doyng, for now is he done.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="233"> ye ar welcom, Iwys, ye ar worthy ay war;</L>
<L N="234">Be it fon so of that fatur, in fayth then am I fayne.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="235"> we haue markyd that mytyng, nomore shall he mar;</L>
<L N="236">we prayed you, sir pilate, to put hym to payn,</L>
<L N="237">And we thoght it well wroght.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="238"> lefe syrs, let be youre laytt and loke that ye layn;</L>
<L N="239">ffor nothyng that may be nevyn ye it noght.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="240"> Make myrth of that mytyng full mekyll we may,</L>
<L N="241">And haue lykyng of oure lyfe for los of that lad;</L>
<L N="242">Bot, syr pilate peerles, a poynt I the pray;</L>
<L N="243">hope ye with hethyng that harnes he had</L>
<PB REF="" N="287"/>
<L N="244">To hold that was hys?</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="245"> That appentys vnto me, mafa! art thou mad?</L>
<L N="246">I ment that no mytyng shuld, mell hym of this.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="247"> Mefe the not, master, more if he mell,</L>
<L N="248">ffor thou shall parte from that pelfe, thar thou not pleyte.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="249"> yit styrt not farer for noght that ye fell;</L>
<L N="250">I aske this gowne of youre gyfte, it is not so greatt,</L>
<L N="251">And yit may it agayn you.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="252"> how, all in fageyng? in fayth I know of youre featte,</L>
<L N="253">ffor it fallys to vs four fyrst will I frayn you.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="254"> And I myster to no maner of mans bot myn.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="255"> yee, lord, let shere it in shredys.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="256"> Now that hald I good skyll! take thou this, &amp; thou that,</L>
<L N="257">&amp; this shall be thyne,</L>
<L N="258">And by lefe and by law this may leyfe styll.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="259"> O lordyng! I weyn it is wrang,</L>
<L N="260">To tymely I toke it, to take it the vntyll</L>
<L N="261">The farest, and the fowllest thy felowse to fang.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="262"> And thou art payed of thi parte full truly I trowe.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="263"> It is shame forto se, I am shapyn bot a shrede.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="264"> The hole of this harnes is holdyn to you,</L>
<L N="265">And I am leuerd a lap is lyke to no lede,</L>
<L N="266">ffor-tatyrd and torne.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="267"> By myghty mahowne that mylde is of mode,</L>
<L N="268">If he skap with this cote it were a great skorne.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="269"> Now sen ye teyn so at this, take it to you</L>
<L N="270">with all the mawgre of myn and myght of mahowne!</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="271"> Drede you not doutles, for so Will we dow;</L>
<L N="272">Grefe you not greatly ye gett not this gowne,</L>
<PB REF="" N="288"/>
<L N="273">bot in fower as it fallys.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="274"> had I a fawchon, then craftely to cutt it were I bowne.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="275"> lo it here that thou callys!</L>
<L N="276">It is sharp with to shere, shere if thou may.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="277"> Euen in the mydward to marke were mastre to me.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="278"> Most semely is in certan the seym to assay.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="279"> I haue soght all this syde and none can I se,</L>
<L N="280">of greatt nor of small.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="281"> Bewshers, abyd you, I byd you let be!</L>
<L N="282">I commaunde not to cutt it, bot hold, it hole all.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="283"> Now ar we bon, for ye bad, withhald on youre hud.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="284"> we! harlottys! go hang you, for hole shall it be.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="285"> Grefe you not greatly, he saide it for gud.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="286"> wyst I that he spake it in spytyng of me</L>
<L N="287">Tytt shuld I spede forto spyll hym.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="288"> That were hym loth, lord, by my lewte,</L>
<L N="289">ffor-thi grauntt hym youre grace.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="290"> No greuans I will hym.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="291"> Gramercy thi gudnes!</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="292"> yee, bot greue me nomo;</L>
<L N="293">ffull dere beys it boght</L>
<L N="294">In fayth, if ye do.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="295"> Shall I then saue it?</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="296"> yee, so saide I, or to draw cutt is the lelyst,</L>
<L N="297">and long cut, lo, this wede shall wyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="298"> Sir, to youre saying yit assent we vnto;</L>
<L N="299">Bot oone assay, let se who shall begyn.</L></SP><PB REF="" N="289"/><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="300"> we! me falles all the fyrst, and forther shall ye.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="301"> Nay, drede you not doutles, for that do ye not;</L>
<L N="302">O, he sekys as he wold, dyssaue vs now we se.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="303"> Bewshers, abyde you, heder haue I broght</L>
<L N="304">thre dyse vs emang.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="305"> That is a gam all the best, bi hym that me boght,</L>
<L N="306">ffor at the dysyng he dos vs no wrang.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="307"> And I am glad of that gam; On assay, Who shall begyn?</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="308"> ffyrst shall ye, and sen after we all.</L>
<L N="309">haue the dyse and haue done,</L>
<L N="310">and lefe all youre dyn,</L>
<L N="311">ffor who so has most this frog shall he fall,</L>
<L N="312">And best of the bonys.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="313"> I assent to youre sayng; assay now I shall,</L>
<L N="314">As I wold, at a wap wyn all at ones.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="315"> A, ha! how now! here ar a hepe.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="316"> haue mynde then emang you how many ther ar.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="317"> thretteen ar on thre, thar ye not threpe.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="318"> Then shall I wyn or all men be war.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="319"> Truly lord, right so ye shall;</L>
<L N="320">Bot grefe you not greatly, the next shall be nar</L>
<L N="321">If I haue hap to my hand, haue here for all!</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="322"> And I haue sene as greatt a freke of his forward falyd.</L>
<L N="323">here ar bot Aght turnyd vp at ones.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="324"> Aght? a, his armes, that is yll! what so me alyd,</L>
<L N="325">I was falsly begylyd with thise byched bones;</L>
<L N="326">Ther cursyd thay be!</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="327"> Well I wote this wede bees won in thise wones,</L>
<L N="328">I wold, be fayn of this frog myght it fall vnto me.</L>
<PB REF="" N="290"/></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="329"> It bees in waght, in fayth, and, thou wyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="330"> No, bot war you away!</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="331"> here is baddyst aboue, by mahownes bonys!</L>
<L N="332">seuen is bot the seconde, the sothe for to say.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="333"> we, fy! that is shortt.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="334"> Do shott at thi hud! now fallys me the fyrst,</L>
<L N="335">And I haue hap to this gowne, go now on gud;</L>
<L N="336">The byched bones that ye be I byd you go bett;</L>
<L N="337">ffelowse, in forward here haue I fefteen!</L>
<L N="338">As ye wote I am worthi, won is this wede.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="339"> what, whistyll ye in the wenyande! where haue ye beyn?</L>
<L N="340">Thou shall abak, bewshere, that blast I forbede.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="341"> here ar men vs emang,</L>
<L N="342">lele in oure lay, will ly for no leyd,</L>
<L N="343">And I wytnes at thaym if I wroght any wrang.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="344"> Thou wroght no dyssaytt, for sothe, that we saw,</L>
<L N="345">ffor-thi thou art worthi, and won is this weyd At thyn awne wyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="346"> yee, bot me pays not that playng to puf nor to blaw;</L>
<L N="347">If he haue right I ne rek or reson thertyll,</L>
<L N="348">I refe it hym noght.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="349"> haue gud day, sir, and grefe you not yll,</L>
<L N="350">ffor if it were duble full dere is it boght.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="351"> Sir, sen thou has won this weyd. say will thou vowche safe</L>
<L N="352">Of thi great gudnes this garment on me?</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="353"> Sir, I say you certan this shall ye not haue.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="354"> Thou shall forthynk it, in fayth;</L>
<L N="355">ffy, what thou art fre!</L>
<PB REF="" N="291"/>
<L N="356">vnbychid, vnbayn!</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="357"> ffor ye thrett me so throle,</L>
<L N="358">were it sich thre</L>
<L N="359">here I gif you this gud.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="360"> Now, gramercy agayn!</L>
<L N="361">Mekill thank and myn and this shalbe ment.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="362"> Bot I had not left it so lightly, had play me it lent.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="363"> No, bot he is faythfull and fre, and that shall be ment;</L>
<L N="364">And more if I may,</L>
<L N="365">If he myster to me,</L>
<L N="366">amend hym I mon.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="367"> I vowche safe it be so, the sothe forto say.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Tortor</SPEAKER>
<L N="368"> Now thise dyse that ar vndughty / for los of this good,</L>
<L N="369">here I forswere hertely / by mahownes blood;</L>
<L N="370">ffor was I neuer so happy / by mayn nor by mode,</L>
<L N="371">To wyn with sich sotelty / to my lyfys fode,</L>
<L N="372">As ye ken;</L>
<L N="373">Thise dysars and thise hullars,</L>
<L N="374">Thise cokkers and thise bollars,</L>
<L N="375">And all purs-cuttars,</L>
<L N="376">Bese well war of thise men.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Tortor</SPEAKER>
<L N="377"> ffy, fy, on thise dyse / the devill I theym take!</L>
<L N="378">vnwytty, vnwyse / With thaym that Wold lake;</L>
<L N="379">As fortune assyse / men wyll she make;</L>
<L N="380">hir maners ar nyse / she can downe and vptake;</L>
<L N="381">And rych</L>
<L N="382">She turnes vp-so-downe,</L>
<L N="383">And vnder abone,</L>
<L N="384">Most chefe of renowne</L>
<L N="385">She castys in the dyche.</L>
<L N="386">By hir meanes she makys / dysers to sell,</L>
<L N="387">As thay sytt and lakys / thare corne and thare catell;</L>
<PB REF="" N="292"/>
<L N="388">Then cry thay and crakkys / bowne vnto batell,</L>
<L N="389">his hyppys then bakys / no symnell</L>
<L N="390">ffor hote.</L>
<L N="391">Bot fare well, thryfte!</L>
<L N="392">Is ther none other skyfte</L>
<L N="393">Bot syfte, lady, syfte?</L>
<L N="394">Thise dysars thay dote.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Tortor</SPEAKER>
<L N="395"> what commys of dysyng / I pray you hark after,</L>
<L N="396">Bot los of good, in lakyng / and oft tymes mens slaghter!</L>
<L N="397">Thus sorow is at partyng / at metyng if ther be laghter;</L>
<L N="398">I red leyf sich vayn thyng / and serue god herafter,</L>
<L N="399">ffor heuens blys;</L>
<L N="400">That lord, is most myghty,</L>
<L N="401">And gentyllyst of Iury,</L>
<L N="402">we helde to hym holy;</L>
<L N="403">how thynk ye by this?</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="404"> well worth you all thre, most doughty in dede!</L>
<L N="405">Of all the clerkys that I knaw, most conyng ye be,</L>
<L N="406">By soteltes of youre sawes, youre lawes forto lede;</L>
<L N="407">I graunt you playn powere and frenship frele,</L>
<L N="408">I say;</L>
<L N="409">Dew vows [garde], mon senyours!</L>
<L N="410">Mahowne most myghty in castels and towres</L>
<L N="411">he kepe you, lordyngys, and all youres,</L>
<L N="412">And hauys all gud day.</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="25"><PB REF="" N="293"/>
<HEAD>The Deliverance of Souls</HEAD><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="1"> My fader me from blys has send</L>
<L N="2">Till erth for mankynde sake,</L>
<L N="3">Adam mys forto amend,</L>
<L N="4">My deth nede must I take.</L>
<L N="5">I dwellyd ther thryrty yeres and two,</L>
<L N="6">And somdele more, the sothe to say;</L>
<L N="7">In anger, pyne, and mekyll wo,</L>
<L N="8">I dyde on cros this day.</L>
<L N="9">Therfor till hell now Will I go,</L>
<L N="10">To chalange that is myne;</L>
<L N="11">Adam, eue, and othere mo,</L>
<L N="12">Thay shall no longer dwell in pyne.</L>
<L N="13">The feynde theym wan With trayn,</L>
<L N="14">Thrugh fraude of earthly fode,</L>
<L N="15">I haue theym boght agan</L>
<L N="16">With shedyng of my blode.</L>
<L N="17">And now I will that stede restore,</L>
<L N="18">which the feynde fell fro for syn;</L>
<L N="19">Som tokyn will I send before,</L>
<L N="20">with myrth to gar thare gammes begyn.</L>
<L N="21">A light I will thay haue</L>
<L N="22">To know I will com sone;</L>
<L N="23">My body shall abyde in graue</L>
<L N="24">Till all this dede be done.</L></SP><PB REF="" N="294"/><SP><SPEAKER>Adam</SPEAKER>
<L N="25"> My brether, herkyn vnto me here!</L>
<L N="26">More hope of helth neuer we had;</L>
<L N="27">Fower thowsand and sex hundreth yere</L>
<L N="28">haue we bene here in darknes stad;</L>
<L N="29">Now se I tokyns of solace sere,</L>
<L N="30">A gloryous gleme to make vs glad,</L>
<L N="31">Wher thrugh I hope that help is nere,</L>
<L N="32">That sone shall slake oure sorowes sad.</L></SP><SP><SPEAKER>Eve</SPEAKER>
<L N="33"> Adam, my husband heynd,</L>
<L N="34">This menys solace certan;</L>
<L N="35">Sich light can on vs leynd</L>
<L N="36">In paradyse full playn.</L></SP><SP><SPEAKER>Isaiah</SPEAKER>
<L N="37"> Adam, thrugh thi syn</L>
<L N="38">here were we put to dwell,</L>
<L N="39">This wykyd place within;</L>
<L N="40">The name of it is hell;</L>
<L N="41">here paynes shall neuer blyn,</L>
<L N="42">That wykyd ar and fell.</L>
<L N="43">loue that lord with wyn,</L>
<L N="44">his lyfe for vs wold sell.</L>
<L N="45">Adam, thou well vnderstand</L>
<L N="46">I am Isaias, so crist me kende.</L>
<L N="47">I spake of folke in darknes walkand,</L>
<L N="48">I saide a light shuld, on theym lende;</L>
<L N="49">This light is all from crist commande</L>
<L N="50">That he till vs has hedir sende,</L>
<L N="51">Thus is my poynt proved in hand,,</L>
<L N="52">as I before to fold, it kende.</L></SP><SP><SPEAKER>Simeon</SPEAKER>
<L N="53"> So may I tell of farlys feyll,</L>
<L N="54">ffor in the tempyll his freyndys me fande,</L>
<L N="55">Me thoght daynteth with hym to deyll,</L>
<L N="56">I halsid hym homely with my hand;</L>
<PB REF="" N="295"/>
<L N="57">I saide, lord, let thi seruandys leyll</L>
<L N="58">pas in peasse to lyf lastande;</L>
<L N="59">Now that myn eeyn has sene thyn hele</L>
<L N="60">no longer lyst I lyf in lande.</L>
<L N="61">This light thou has purvayde</L>
<L N="62">ffor theym that lyf in lede;</L>
<L N="63">That I before of the haue saide</L>
<L N="64">I se it is fulfillyd in dede.</L></SP><SP><SPEAKER>John the Baptist</SPEAKER>
<L N="65"> As a voce cryand I kend</L>
<L N="66">The wayes of crist, as I well can;</L>
<L N="67">I baptised hym with both myn hende</L>
<L N="68">in the water of flume Iordan;</L>
<L N="69">The holy gost from heuen discende</L>
<L N="70">As a white dowfe downe on me than;</L>
<L N="71">The fader voyce, oure myrthes to amende,</L>
<L N="72">Was made to me lyke as a man;</L>
<L N="73">"[yond is my son,"] he saide,</L>
<L N="74">"[and which me pleasses full well,"]</L>
<L N="75">his light is on vs layde,</L>
<L N="76">and commys oure karys to kele.</L></SP><SP><SPEAKER>Moyses</SPEAKER>
<L N="77"> Now this same nyght lernyng haue I,</L>
<L N="78">to me, moyses, he shewid his myght,</L>
<L N="79">And also to anothere oone, hely,</L>
<L N="80">where we stud on a hill on hyght;</L>
<L N="81">As whyte as snaw was his body,</L>
<L N="82">his face was like the son for bright,</L>
<L N="83">Noman on mold, was so myghty</L>
<L N="84">grathly durst loke agans that light;</L>
<L N="85">And that same light here se I now</L>
<L N="86">shynyng on vs, certayn,</L>
<L N="87">where thrugh truly I trow</L>
<L N="88">that we shall sone pas from this payn.</L></SP><PB REF="" N="296"/><SP><SPEAKER>Ribald</SPEAKER>
<L N="89"> Sen fyrst that hell was mayde / And I was put therin,</L>
<L N="90">Sich sorow neuer ere I had, / nor hard I sich a dyn;</L>
<L N="91">My hart begynnys to brade / my wytt waxys thyn,</L>
<L N="92">I drede we can not be glad / thise saules mon fro vs twyn.</L>
<L N="93">how, belsabub! bynde thise boys, / sich harow was neuer hard in hell.</L></SP><SP><SPEAKER>Belzebub</SPEAKER>
<L N="94"> Out, rybald,! thou rores, / what is betyd? can thou oght tell?</L></SP><SP><SPEAKER>Ribald</SPEAKER>
<L N="95"> whi, herys thou not this vgly noyse?</L>
<L N="96">thise lurdans that in lymbo dwell.</L>
<L N="97">Thay make menyng of many Ioyse,</L>
<L N="98">and Muster myrthes theym emell.</L></SP><SP><SPEAKER>Belzebub</SPEAKER>
<L N="99"> Myrth? nay, nay! that poynt is past,</L>
<L N="100">more hope of helth shall thay neuer haue.</L></SP><SP><SPEAKER>Ribald</SPEAKER>
<L N="101"> They cry on crist full fast,</L>
<L N="102">And says he shall theym saue.</L></SP><SP><SPEAKER>Belzebub</SPEAKER>
<L N="103"> yee, though he do not, I shall,</L>
<L N="104">ffor they ar sparyd in specyall space;</L>
<L N="105">whils I am prynce and pryncypall</L>
<L N="106">they shall neuer pas out of this place.</L>
<L N="107">Call vp astarot and anaball</L>
<L N="108">To gyf vs counsell in this case;</L>
<L N="109">Bell, berith, and bellyall,</L>
<L N="110">To mar theym that sich mastry mase.</L>
<L N="111">Say to sir satan oure syre,</L>
<L N="112">and byd hym bryng also</L>
<L N="113">Sir lucyfer, lufly of lyre.</L></SP><SP><SPEAKER>Ribald</SPEAKER>
<L N="114"> All redy lord, I go.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="115"> Attollite portas, principes, vestras &amp; eleuamini porte eternales, &amp; introibit rex glorie.</L></SP><PB REF="" N="297"/><SP><SPEAKER>Ribald</SPEAKER>
<L N="116"> out, harro, out! what devill is he</L>
<L N="117">That callys hym kyng ouer vs all?</L>
<L N="118">hark belzabub, com ne,</L>
<L N="119">ffor hedusly I hard hym call.</L></SP><SP><SPEAKER>Belzebub</SPEAKER>
<L N="120"> Go, spar the yates, yll mot thou the!</L>
<L N="121">And, set the waches on the wall;</L>
<L N="122">If that brodell com ne</L>
<L N="123">With vs ay won he shall;</L>
<L N="124">And if he more call or cry,</L>
<L N="125">To make vs more debate,</L>
<L N="126">lay on hym hardely,</L>
<L N="127">And make hym go his gate.</L></SP><SP><SPEAKER>David</SPEAKER>
<L N="128"> Nay, with hym may ye not fyght,</L>
<L N="129">ffor he is king and conqueroure,</L>
<L N="130">And of so mekill myght,</L>
<L N="131">And styf in euery stoure;</L>
<L N="132">Of hym commys all this light</L>
<L N="133">that shynys in this bowre;</L>
<L N="134">he is full fers in fight,</L>
<L N="135">worthi to wyn honoure.</L></SP><SP><SPEAKER>Belzebub</SPEAKER>
<L N="136"> honowre! harsto, harlot, for what dede?</L>
<L N="137">Alle erthly men to me ar thrall;</L>
<L N="138">That lad that thou callys lord, in lede</L>
<L N="139">he had neuer harbor, house, ne hall.</L>
<L N="140">how, sir sathanas! com nar</L>
<L N="141">And hark this cursid rowte!</L></SP><SP><SPEAKER>Sathanas</SPEAKER>
<L N="142"> The devill you all to-har!</L>
<L N="143">What ales the so to showte?</L>
<L N="144">And me, if I com nar,</L>
<L N="145">thy brayn bot I bryst owte!</L></SP><SP><SPEAKER>Belzebub</SPEAKER>
<L N="146"> Thou must com help to spar,</L>
<L N="147">we ar beseged, abowte.</L></SP><PB REF="" N="298"/><SP><SPEAKER>Sathanas</SPEAKER>
<L N="148"> Besegyd aboute! whi, who durst be so bold,</L>
<L N="149">for drede to make on vs a fray?</L></SP><SP><SPEAKER>Belzebub</SPEAKER>
<L N="150"> It is the Iew that Iudas sold,</L>
<L N="151">ffor to be dede this othere day.</L></SP><SP><SPEAKER>Sathanas</SPEAKER>
<L N="152"> how! in tyme that tale was told,,</L>
<L N="153">that trature trauesses vs all-way;</L>
<L N="154">he shalbe here full hard, in hold,,</L>
<L N="155">bot loke he pas not, I the pray.</L></SP><SP><SPEAKER>Belzebub</SPEAKER>
<L N="156"> Pas! nay, nay, he will not weynde</L>
<L N="157">ffrom hens or it be war;</L>
<L N="158">he shapys hym for to sheynd,</L>
<L N="159">All hell or he go far.</L></SP><SP><SPEAKER>Sathanas</SPEAKER>
<L N="160"> ffy, faturs! therof shall he fayll,</L>
<L N="161">ffor all his fare I hym defy;</L>
<L N="162">I know his trantes fro top to tayll,</L>
<L N="163">he lyffys by gawdys and, glory.</L>
<L N="164">Therby he broght furth of oure bayll</L>
<L N="165">The lath lazare of betany,</L>
<L N="166">Bot to the Iues I gaf counsayll</L>
<L N="167">That thay shuld, cause hym dy;</L>
<L N="168">I enterd, ther into Iudas,</L>
<L N="169">that forward to fulfyll,</L>
<L N="170">Therfor his hyere he has,</L>
<L N="171">All wayes to won here styll.</L></SP><SP><SPEAKER>Ribald</SPEAKER>
<L N="172"> Sir sathan, sen we here the say</L>
<L N="173">thou and the Iues were at assent,</L>
<L N="174">And wote he wan the lazare away</L>
<L N="175">that vnto vs was taken to tent,</L>
<L N="176">hopys thou that thou mar hym may</L>
<L N="177">to Muster the malyce that he has ment?</L>
<L N="178">ffor and he refe vs now oure pray</L>
<L N="179">we will ye witt or he is went.</L></SP><PB REF="" N="299"/><SP><SPEAKER>Sathanas</SPEAKER>
<L N="180"> I byd the noght abaste,</L>
<L N="181">bot boldly make you bowne,</L>
<L N="182">With toyles that ye intraste,</L>
<L N="183">And dyng that dastard downe.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="184"> Attollite portas, principes, vestras, &amp;c.</L></SP><SP><SPEAKER>Ribald</SPEAKER>
<L N="185"> Outt, harro! what harlot is he</L>
<L N="186">that sayes his kyngdom shalbe cryde?</L></SP><SP><SPEAKER>David</SPEAKER>
<L N="187"> That may thou in sawter se,</L>
<L N="188">for of this prynce thus ere I saide;</L>
<L N="189">I saide that he shuld, breke</L>
<L N="190">youre barres and bandys by name,</L>
<L N="191">And of youre warkys take wreke;</L>
<L N="192">now shall thou se the same.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="193"> ye prynces of hell open youre yate,</L>
<L N="194">And let my folk furth gone;</L>
<L N="195">A prynce of peasse shall enter therat</L>
<L N="196">wheder ye will or none.</L></SP><SP><SPEAKER>Ribald</SPEAKER>
<L N="197"> What art thou that spekys so?</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="198"> A kyng of blys that hight ihesus.</L></SP><SP><SPEAKER>Ribald</SPEAKER>
<L N="199"> yee, hens fast I red thou go,</L>
<L N="200">And mell the not with vs.</L></SP><SP><SPEAKER>Belzebub</SPEAKER>
<L N="201"> Oure yates I trow will last,</L>
<L N="202">thay ar so strong I weyn;</L>
<L N="203">Bot if oure barres brast,</L>
<L N="204">ffor the they shall not twyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="205"> This stede shall stand, no longer stokyn;</L>
<L N="206">open vp, and, let my pepill pas.</L></SP><SP><SPEAKER>Ribald</SPEAKER>
<L N="207"> Out, harro! oure bayll is brokyn,</L>
<L N="208">and brusten ar all oure bandys of bras!</L>
<PB REF="" N="300"/></SP><SP><SPEAKER>Belzebub</SPEAKER>
<L N="209"> harro! oure yates begyn to crak!</L>
<L N="210">In sonder, I trow, they go,</L>
<L N="211">And hell, I trow, will all to-shak;</L>
<L N="212">Alas, what I am wo!</L></SP><SP><SPEAKER>Ribald</SPEAKER>
<L N="213"> lymbo is lorne, alas!</L>
<L N="214">sir sathanas com vp;</L>
<L N="215">This wark is wars then it was.</L></SP><SP><SPEAKER>Sathanas</SPEAKER>
<L N="216"> yee, hangyd be thou on a cruke!</L>
<L N="217">Thefys, I bad ye shuld, be bowne,</L>
<L N="218">If he maide mastres more,</L>
<L N="219">To dyng that dastard, downe,</L>
<L N="220">sett hym both sad and sore.</L></SP><SP><SPEAKER>Belzebub</SPEAKER>
<L N="221"> To sett hym sore, that is sone saide!</L>
<L N="222">com thou thi self and serue hym so;</L>
<L N="223">we may not abyde his bytter brayde,</L>
<L N="224">he wold vs mar and we were mo.</L></SP><SP><SPEAKER>Sathanas</SPEAKER>
<L N="225"> ffy, fature!  wherfor were ye flayd?</L>
<L N="226">haue ye no force to flyt hym fro?</L>
<L N="227">loke in haste my gere be grayd,</L>
<L N="228">my self shall to that gadlyng go.</L>
<L N="229">how!  thou belamy, abyde,</L>
<L N="230">with all thi boste and beyr!</L>
<L N="231">And tell me in this tyde</L>
<L N="232">what mastres thou makys here.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="233"> I make no mastry bot for myne;</L>
<L N="234">I will theym saue, that shall the sow;</L>
<L N="235">Thou has no powere theym to pyne,</L>
<L N="236">bot in my pryson for thare prow</L>
<L N="237">here haue they soriornyd,, noght as thyne,</L>
<L N="238">bot in this wayrd, thou wote as how.</L></SP><SP><SPEAKER>Sathanas</SPEAKER>
<L N="239"> why, were has thou bene ay syn,</L>
<L N="240">that neuer wold negh theym nere or now?</L></SP><PB REF="" N="301"/><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="241"> Now is the tyme certan</L>
<L N="242">My fader ordand her for,</L>
<L N="243">That thay shuld, pas fro payn,</L>
<L N="244">In blys to dwell for euermore.</L></SP><SP><SPEAKER>Sathanas</SPEAKER>
<L N="245"> Thy fader knew I well by syght,</L>
<L N="246">he was a wright, his meett to wyn;</L>
<L N="247">Mary, me mynnys, thi moder hight,</L>
<L N="248">the vtmast ende of all thy kyn;</L>
<L N="249">Say who made the so mekill of myght?</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="250"> Thou wykyd feynde, lett be thi dy[n]!</L>
<L N="251">my fader wonnes in heuen on hight,</L>
<L N="252">In blys that neuer shall blyn;</L>
<L N="253">I am his oonly son, / his forward, to fulfyll,</L>
<L N="254">Togeder will we won, / In sonder when we wyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Sathanas</SPEAKER>
<L N="255"> Goddys son! nay, then myght thou be glad,</L>
<L N="256">for no catell thurt the craue;</L>
<L N="257">Bot thou has lyffyd ay lyke a lad,</L>
<L N="258">In sorow, and as a sympill knaue.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="259"> That was for the hartly luf I had</L>
<L N="260">Vnto mans saull, it forto saue,</L>
<L N="261">And forto make the masyd and mad,,</L>
<L N="262">And for that reson rufully to rafe.</L>
<L N="263">My godhede here I hyd</L>
<L N="264">In mary, moder myne,</L>
<L N="265">where it shall neuer by kyd</L>
<L N="266">to the ne none of thyne.</L></SP><SP><SPEAKER>Sathanas</SPEAKER>
<L N="267"> how now? this wold I were told, in towne;</L>
<L N="268">thou says god is thi syre;</L>
<L N="269">I shall the prove by good reson</L>
<L N="270">thou moyttys as man dos into myre.</L>
<PB REF="" N="302"/>
<L N="271">To breke thi byddyng they were full bowne,</L>
<L N="272">And soyn they wroght at my desyre;</L>
<L N="273">ffrom paradise thou putt theym downe,</L>
<L N="274">In hell here to haue thare hyre;</L>
<L N="275">And thou thy self, by day and nyght,</L>
<L N="276">taght euer all men emang,</L>
<L N="277">Euer to do reson and right,</L>
<L N="278">And here thou wyrkys all wrang.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="279"> I wyrk no wrang, that shall thou wytt,</L>
<L N="280">if I my men fro wo will wyn;</L>
<L N="281">My prophetys playnly prechyd it,</L>
<L N="282">All the noytys that I begyn;</L>
<L N="283">They saide that I shuld be that ilke</L>
<L N="284">In hell where I shuld intre in,</L>
<L N="285">To saue my seruandys fro that pytt</L>
<L N="286">where dampnyd saullys shall syt for syn.</L>
<L N="287">And ilke true prophete tayll</L>
<L N="288">shalbe fulfillid, in me;</L>
<L N="289">I haue thaym boght fro bayll,</L>
<L N="290">in blis now shall they be.</L></SP><SP><SPEAKER>Sathanas</SPEAKER>
<L N="291"> Now sen thou lyst to legge the lawes,</L>
<L N="292">thou shalbe tenyd or we twyn,</L>
<L N="293">ffor those that thou to witnes drawes</L>
<L N="294">ffull euen agans the shall begyn;</L>
<L N="295">As salamon saide in his sawes,</L>
<L N="296">who that ones commys hell within</L>
<L N="297">he shall neuer owte, as clerkys knawes,</L>
<L N="298">therfor, belamy, let be thy dyn.</L>
<L N="299">Iob thi seruande also</L>
<L N="300">In his tyme can tell</L>
<L N="301">That nawder freynde nor fo</L>
<L N="302">shall fynde relese in hell.</L></SP><PB REF="" N="303"/><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="303"> he sayde full soyth, that shall thou se,</L>
<L N="304">In hell shalbe no relese,</L>
<L N="305">Bot of that place then ment he</L>
<L N="306">where synfull care shall euer encrese.</L>
<L N="307">In that bayll ay shall thou be,</L>
<L N="308">where sorowes seyr shall neuer sesse,</L>
<L N="309">And my folke that were most fre</L>
<L N="310">shall pas vnto the place of peasse;</L>
<L N="311">ffor they were here with my will,</L>
<L N="312">And so thay shall furth weynde;</L>
<L N="313">Thou shall thiself fulfyll</L>
<L N="314">euer wo withoutten ende.</L></SP><SP><SPEAKER>Sathanas</SPEAKER>
<L N="315"> Whi, and will thou take theym all me fro?</L>
<L N="316">then thynk me thou art vnkynde;</L>
<L N="317">Nay, I pray the do not so;</L>
<L N="318">Vmthynke the better in thy mynde;</L>
<L N="319">Or els let me with the go,</L>
<L N="320">I pray the leyffe me not behynde!</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="321"> Nay, tratur, thou shall won in wo,</L>
<L N="322">and till a stake I shall the bynde.</L></SP><SP><SPEAKER>Sathanas</SPEAKER>
<L N="323"> Now here I how thou menys emang,</L>
<L N="324">with mesure and malyce forto mell;</L>
<L N="325">Bot sen thou says it shalbe lang,</L>
<L N="326">yit som let all-wayes with vs dwell.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="327"> Yis, wytt thou well, els were greatt wrang;</L>
<L N="328">thou shall haue caym that slo abell,</L>
<L N="329">And all that hastys theym self to hang,</L>
<L N="330">As dyd Iudas and architophell;</L>
<L N="331">And daton and abaron / and all of thare assent,</L>
<L N="332">Cursyd tyranttys euer ilkon / that me and myn tormente.</L>
<L N="333">And all that will not lere my law,</L>
<L N="334">That I haue left in land, for new,</L>
<L N="335">That makys my commyng knaw,</L>
<L N="336">And all my sacramentys persew;</L>
<PB REF="" N="304"/>
<L N="337">My deth, my rysyng, red by raw,</L>
<L N="338">Who trow thaym not thay ar vntrewe;</L>
<L N="339">vnto my dome I shall theym draw,</L>
<L N="340">And Iuge theym wars then and Iew.</L>
<L N="341">And thay that lyst to lere / my law, and lyf therby,</L>
<L N="342">Shall neuer haue harmes here, / bot welth as is worthy.</L></SP><SP><SPEAKER>Sathanas</SPEAKER>
<L N="343"> Now here my hand, I hold, me payde,</L>
<L N="344">thise poyntys ar playnly for my prow;</L>
<L N="345">If this be trew that thou has saide,</L>
<L N="346">we shall haue mo then we haue now;</L>
<L N="347">Thies lawes that thou has late here laide,</L>
<L N="348">I shall theym lere not to alow;</L>
<L N="349">If thay myn take thay ar betraide,</L>
<L N="350">and I shall turne theym tytt I trow.</L>
<L N="351">I shall walk eest, I shall walk west,</L>
<L N="352">and gar theym wyrk well war.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="353"> Nay feynde, thou shalbe feste,</L>
<L N="354">that thou shall flyt no far.</L></SP><SP><SPEAKER>Sathanas</SPEAKER>
<L N="355"> ffeste? fy! that were a wykyd treson!</L>
<L N="356">belamy, thou shalbe smytt.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="357"> Devill, I commaunde the to go downe</L>
<L N="358">into thi sete where thou shall syt.</L></SP><SP><SPEAKER>Sathanas</SPEAKER>
<L N="359"> Alas, for doyll and care!</L>
<L N="360">I synk into hell pyt!</L></SP><SP><SPEAKER>Ribald</SPEAKER>
<L N="361"> Sir sathanas, so saide I are,</L>
<L N="362">now shall thou haue a fytt.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="363"> Com now furth, my childer all,</L>
<L N="364">I forgyf you youre mys;</L>
<L N="365">With me now go ye shall</L>
<L N="366">to Ioy and endles blys.</L></SP><SP><SPEAKER>Adam</SPEAKER>
<L N="367"> lord, thou art full mekyll of myght,</L>
<L N="368">that mekys thiself on this manere,</L>
<L N="369">To help vs all as thou had vs hight,</L>
<L N="370">when both forfett I and my fere;</L>
<PB REF="" N="305"/>
<L N="371">here haue we dwelt withoutten light</L>
<L N="372">Fower thousand and sex hundreth yere;</L>
<L N="373">Now se we by this solempne sight</L>
<L N="374">now that thi mercy makys vs dere.</L></SP><SP><SPEAKER>Eve</SPEAKER>
<L N="375"> lord, we were worthy / more tornamentys to tast;</L>
<L N="376">Thou help vs lord with thy mercy / as thou of myght is mast.</L></SP><SP><SPEAKER>John the Baptist</SPEAKER>
<L N="377"> lord, I loue the inwardly,</L>
<L N="378">that me wold, make thi messyngere,</L>
<L N="379">Thi commyng in erth to cry,</L>
<L N="380">and tech thi fayth to folk in fere;</L>
<L N="381">Sythen before the forto dy,</L>
<L N="382">to bryng theym bodword that be here,</L>
<L N="383">how thay shuld haue thi help in hy,</L>
<L N="384">now se I all those poyntys appere.</L></SP><SP><SPEAKER>Moyses</SPEAKER>
<L N="385"> Dauid, thi prophete trew,</L>
<L N="386">oft tymes told, vnto vs,</L>
<L N="387">Of thi commyng he knew,</L>
<L N="388">and saide it shuld, be thus.</L></SP><SP><SPEAKER>David</SPEAKER>
<L N="389"> As I saide ere yit say I so,</L>
<L N="390">"[ne derelinquas, domine,</L>
<L N="391">Animam meam in inferno;"]</L>
<L N="392">"[leyfe neuer my saull, lord, after the,</L>
<L N="393">In depe hell wheder dampned, shall go;</L>
<L N="394">suffre thou neuer thi sayntys to se</L>
<L N="395">The sorow of thaym that won in wo,</L>
<L N="396">ay full of fylth, and may not fle."]</L></SP><SP><SPEAKER>Moyses</SPEAKER>
<L N="397"> Make myrth both more and les,</L>
<L N="398">and loue oure lord we may,</L>
<L N="399">That has broght vs fro bytternes</L>
<L N="400">In blys to abyde for ay.</L></SP><SP><SPEAKER>Isaiah</SPEAKER>
<L N="401"> Thefor now let vs syng</L>
<L N="402">to loue oure lord ihesus;</L>
<L N="403">Vnto his blys he will vs bryng,</L>
<L N="404">Te deum laudamus.</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="26"><PB REF="" N="306"/>
<HEAD>The Resurrection of the Lord</HEAD><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="1"> Peasse, I warne you, woldys in wytt!</L>
<L N="2">And standys on syde or els go sytt,</L>
<L N="3">ffor here ar men that go not yit,</L>
<L N="4">And lordys of me[kill] myght;</L>
<L N="5">We thynk to abyde, and not to flytt,</L>
<L N="6">I tell you euery wight.</L>
<L N="7">Spare youre spech, ye brodels bold,,</L>
<L N="8">And sesse youre cry till I haue told,</L>
<L N="9">What that my worship wold,,</L>
<L N="10">here in thise wonys;</L>
<L N="11">whoso that wyghtly nold,</L>
<L N="12">ffull hy bese hanged his bonys.</L>
<L N="13">wote ye not that I am pilate,</L>
<L N="14">That satt apon the Iustyce late,</L>
<L N="15">At caluarie where I was att</L>
<L N="16">This day at morne?</L>
<L N="17">I am he, that great state,</L>
<L N="18">That lad has all to-torne.</L>
<L N="19">Now sen that lothly losell is thus ded,</L>
<L N="20">I haue great ioy in my manhede,</L>
<L N="21">Therfor wold, I in ilk sted,</L>
<L N="22">It were tayn hede,</L>
<L N="23">If any felowse felow his red,</L>
<L N="24">Or more his law wold lede.</L>
<PB REF="" N="307"/>
<L N="25">ffor and I knew it, cruelly</L>
<L N="26">his lyfe bees lost, and that shortly,</L>
<L N="27">that he were better hyng ful hy</L>
<L N="28">On galow tre;</L>
<L N="29">Therfor ye prelatys shuld, aspy</L>
<L N="30">If any sich be.</L>
<L N="31">As I am man of myghtys most,</L>
<L N="32">If ther be any that blow sich bost,</L>
<L N="33">with tormentys keyn bese he indost</L>
<L N="34">ffor euermore;</L>
<L N="35">The devill to hell shall harry hys goost,</L>
<L N="36">Bot I say nomore.</L></SP><SP><SPEAKER>Caiaphas</SPEAKER>
<L N="37"> Sir, ye thar nothyng be dredand,</L>
<L N="38">ffor centurio, I vnderstand,</L>
<L N="39">youre knyght is left abydand</L>
<L N="40">Right ther behynde;</L>
<L N="41">We left hym ther, for man most wyse,</L>
<L N="42">If any rybaldys wold oght ryse,</L>
<L N="43">To sesse theym to the next assyse,</L>
<L N="44">And then forto make ende.</L></SP><SP><SPEAKER>Centurion</SPEAKER>
<L N="45"> A, blyssyd lord adonay,</L>
<L N="46">what may this meruell sygnyfy</L>
<L N="47">That here was shewyd so openly</L>
<L N="48">vnto oure sight,</L>
<L N="49">When the rightwys man can dy</L>
<L N="50">that ihesus hight?</L>
<L N="51">heuen it shoke abone,</L>
<L N="52">Of shynyng blan both son and moyne,</L>
<L N="53">And dede men also rose vp sone,</L>
<L N="54">Outt of thare grafe;</L>
<L N="55">And stones in wall anone</L>
<L N="56">In sonder brast and clafe.</L>
<PB REF="" N="308"/>
<L N="57">Ther was seen many a full sodan sight,</L>
<L N="58">Oure prynces, for sothe, dyd nothyng right,</L>
<L N="59">And so I saide to theym on hight,</L>
<L N="60">As it is trew,</L>
<L N="61">That he was most of myght,</L>
<L N="62">The son of god, ihesu.</L>
<L N="63">ffowlys in the ayer and fish in floode,</L>
<L N="64">That day changid thare mode,</L>
<L N="65">when that he was rent on rode,</L>
<L N="66">That lord veray;</L>
<L N="67">ffull well thay vnderstode</L>
<L N="68">That he was slayn that day.</L>
<L N="69">Therfor right as I meyn / to theym fast will I ryde,</L>
<L N="70">To wyt withoutten weyn / what they will say this tyde</L>
<L N="71">Of this enfray;</L>
<L N="72">I will no longer abyde</L>
<L N="73">bot fast ride on my way.</L>
<L N="74">God saue you, syrs, on euery syde!</L>
<L N="75">Worship and welth in warld so wyde!</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="76"> Centurio, welcom this tyde,</L>
<L N="77">Oure comly knyght!</L></SP><SP><SPEAKER>Centurion</SPEAKER>
<L N="78"> God graunt you grace well forto gyde,</L>
<L N="79">And rewll you right.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="80"> Centurio, welcom, draw nere hand!</L>
<L N="81">Tell vs son tythyngys here emang,</L>
<L N="82">ffor ye haue gone thrughoutt oure land,</L>
<L N="83">ye know ilk dele.</L></SP><SP><SPEAKER>Centurion</SPEAKER>
<L N="84"> Sir, I drede me ye haue done wrang</L>
<L N="85">And wonder yll.</L></SP><SP><SPEAKER>Caiaphas</SPEAKER>
<L N="86"> wonder yll? I pray the why?</L>
<L N="87">declare that to this company.</L></SP><SP><SPEAKER>Centurion</SPEAKER>
<L N="88"> So shall I, sir, full securly,</L>
<L N="89">with all my mayn;</L>
<L N="90">The rightwys man, I meyn, hym by</L>
<L N="91">that ye haue slayn.</L></SP><PB REF="" N="309"/><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="92"> Centurio, sese of sich saw;</L>
<L N="93">ye ar a greatt man of oure law,</L>
<L N="94">And if we shuld any wytnes draw,</L>
<L N="95">To vs excuse,</L>
<L N="96">To mayntene vs euermore ye aw,</L>
<L N="97">And noght refuse.</L></SP><SP><SPEAKER>Centurion</SPEAKER>
<L N="98"> To mayntene trowth is well worthy;</L>
<L N="99">I saide when I sagh hym dy,</L>
<L N="100">That it was godys son almyghty,</L>
<L N="101">That hang thore;</L>
<L N="102">So say I yit and abydys therby,</L>
<L N="103">ffor euermore.</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L N="104"> yee, sir, sich resons may ye rew,</L>
<L N="105">Thou shuld not neuen sich notes new,</L>
<L N="106">Bot thou couth any tokyns trew,</L>
<L N="107">vntill vs tell.</L></SP><SP><SPEAKER>Centurion</SPEAKER>
<L N="108"> Sich wonderfull case neuer ere ye knew</L>
<L N="109">As then befell.</L></SP><SP><SPEAKER>Caiaphas</SPEAKER>
<L N="110"> we pray the tell vs, of what thyng?</L></SP><SP><SPEAKER>Centurion</SPEAKER>
<L N="111"> Of elymentys, both old, and ying,</L>
<L N="112">In thare manere maide greatt mowrnyng,</L>
<L N="113">In ilka stede;</L>
<L N="114">Thay knew by contenaunce that thare kyng</L>
<L N="115">was done to dede.</L>
<L N="116">The son for wo it waxed all wan,</L>
<L N="117">The moyn and starnes of shynyng blan,</L>
<L N="118">And erth it tremlyd as a man</L>
<L N="119">Began to speke;</L>
<L N="120">The stone, that neuer was styrryd or than,</L>
<L N="121">In sonder brast and breke;</L>
<L N="122">And dede men rose vp bodely, both greatt and small.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="123"> Centurio, bewar with all!</L>
<L N="124">ye wote the clerkys the clyppys it call</L>
<PB REF="" N="310"/>
<L N="125">Sich sodan sight;</L>
<L N="126">That son and moyne a seson shall</L>
<L N="127">lak of thare light.</L></SP><SP><SPEAKER>Caiaphas</SPEAKER>
<L N="128"> Sir, and if that dede men ryse vp bodely,</L>
<L N="129">That may be done thrugh socery,</L>
<L N="130">Therfor nothyng we sett therby,</L>
<L N="131">that be thou bast.</L></SP><SP><SPEAKER>Centurion</SPEAKER>
<L N="132"> Sir, that I saw truly,</L>
<L N="133">That shall I euermore trast.</L>
<L N="134">Not for that ilk warke that ye dyd wyrke,</L>
<L N="135">Not oonly for the son wex myrke,</L>
<L N="136">Bot how the vayll rofe in the kyrke,</L>
<L N="137">ffayn wyt I wold.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="138"> A, sich tayles full sone wold make vs yrke,</L>
<L N="139">if thay were told.</L>
<L N="140">harlot! wherto commys thou vs emang</L>
<L N="141">with sich lesyngys vs to fang?</L>
<L N="142">Weynd furth! hy myght thou hang,</L>
<L N="143">Vyle fatur!</L></SP><SP><SPEAKER>Caiaphas</SPEAKER>
<L N="144"> Weynd furth in the Wenyande,</L>
<L N="145">And hold styll thy clattur.</L></SP><SP><SPEAKER>Centurion</SPEAKER>
<L N="146"> Sirs, sen ye set not by my saw, / haues now good day!</L>
<L N="147">God lene you grace to knaw / the sothe all way.</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L N="148"> with draw the fast, sen thou the dredys,</L>
<L N="149">ffor we shall well mayntene oure dedys.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="150"> Sich wonderfull resons as now redys</L>
<L N="151">were neuer beforne,</L></SP><SP><SPEAKER>Caiaphas</SPEAKER>
<L N="152"> To neuen this note nomore vs nedys,</L>
<L N="153">nawder euen nor morne,</L>
<L N="154">Bot forto be war of more were</L>
<L N="155">That afterward myght do vs dere,</L>
<L N="156">Therfor, sir, whils ye ar here</L>
<PB REF="" N="311"/>
<L N="157">vs all emang,</L>
<L N="158">Avyse you of thise sawes sere</L>
<L N="159">how thay will stand.</L>
<L N="160">ffor ihesus saide full openly</L>
<L N="161">Vnto the men that yode hym by,</L>
<L N="162">A thyng that grevys all Iury,</L>
<L N="163">And right so may,</L>
<L N="164">That he shuld, ryse vp bodely</L>
<L N="165">within the thryde day.</L>
<L N="166">If it be so, as myght I spede,</L>
<L N="167">The latter dede is more to drede</L>
<L N="168">Then was the fyrst, if we take hede</L>
<L N="169">And tend therto;</L>
<L N="170">Avyse you, sir, for it is nede,</L>
<L N="171">the best to do.</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L N="172"> Sir, neuer the les if he saide so,</L>
<L N="173">he hase no myght to ryse and go,</L>
<L N="174">Bot his dyscypyls steyll his cors vs fro</L>
<L N="175">And bere away;</L>
<L N="176">That were till vs, and othere mo,</L>
<L N="177">A fowll enfray.</L>
<L N="178">Then wold the pepyll say euerilkon</L>
<L N="179">That he were rysen hym self alon,</L>
<L N="180">Therfor ordan to kepe that stone</L>
<L N="181">with knyghtys heynd,</L>
<L N="182">To thise thre dayes be commen and gone</L>
<L N="183">And broght till ende.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="184"> Now, certys sir, full well ye say,</L>
<L N="185">And for this ilk poynt to puruay</L>
<L N="186">I shall, if that I may;</L>
<L N="187">he shall not ryse,</L>
<L N="188">Nor none shall wyn hym thens away</L>
<L N="189">of nokyns wyse.</L>
<PB REF="" N="312"/>
<L N="190">Sir knyghtys, that ar of dedys dughty,</L>
<L N="191">And chosen for chefe of cheualry,</L>
<L N="192">As I may me in you affy,</L>
<L N="193">By day and nyght,</L>
<L N="194">ye go and kepe ihesu body</L>
<L N="195">with all youre myght;</L>
<L N="196">And for thyng that be may,</L>
<L N="197">kepe hym well vnto the thryd day,</L>
<L N="198">That no tratur steyll his cors you fray,</L>
<L N="199">Out of that sted;</L>
<L N="200">ffor if ther do, truly I say,</L>
<L N="201">ye shall be dede.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="202"> yis, sir pilate, in certan,</L>
<L N="203">we shall hym kepe with all oure mayn;</L>
<L N="204">Ther shall no tratur with no trayn</L>
<L N="205">Steyll hym vs fro;</L>
<L N="206">Sir knyghtys, take gere that best may gayn,</L>
<L N="207">And let vs go.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="208"> yis, certys, we are all redy bowne,</L>
<L N="209">we shall hym kepe till youre renowne;</L>
<L N="210">On euery syde lett vs sytt downe,</L>
<L N="211">we all in fere;</L>
<L N="212">And I shall fownde to crak his crowne</L>
<L N="213">whoso commys here.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="214"> who shuld be where, fayn wold I wytt.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="215"> Euen on this syde wyll I sytt.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Miles</SPEAKER>
<L N="216"> And I shall fownde his feete to flytt.</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Miles</SPEAKER>
<L N="217"> we ther shrew ther!</L>
<L N="218">Now by mahowne, fayn wold I wytt</L>
<L N="219">who durst com here</L>
<L N="220">This cors with treson forto take,</L>
<L N="221">ffor if it were the burnand drake</L>
<L N="222">Of me styfly he gatt a strake,</L>
<PB REF="" N="313"/>
<L N="223">haue here my hand;</L>
<L N="224">To thise thre dayes be past,</L>
<L N="225">This cors I dar warand.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="226"> Erthly man, that I haue wroght,</L>
<L N="227">wightly wake, and slepe thou noght!</L>
<L N="228">with bytter bayll I haue the boght,</L>
<L N="229">To make the fre;</L>
<L N="230">Into this dongeon depe I soght</L>
<L N="231">And all for luf of the.</L>
<L N="232">Behold how dere I wold the by!</L>
<L N="233">My woundys ar weytt and all blody;</L>
<L N="234">The, synfull man, full dere boght I</L>
<L N="235">With tray and teyn;</L>
<L N="236">Thou fyle the noght eft for-thy,</L>
<L N="237">Now art thou cleyn.</L>
<L N="238">Clene haue I mayde the, synfull man,</L>
<L N="239">With wo and wandreth I the wan,</L>
<L N="240">ffrom harte and syde the blood out ran,</L>
<L N="241">Sich was my pyne;</L>
<L N="242">Thou must me luf that thus gaf than</L>
<L N="243">My lyfe for thyne.</L>
<L N="244">Thou synfull man that by me gase,</L>
<L N="245">Tytt vnto me thou turne thi face;</L>
<L N="246">Behold, my body, in ilka place</L>
<L N="247">how it was dight;</L>
<L N="248">All to-rent and all to-shentt,</L>
<L N="249">Man, for thy plight.</L>
<L N="250">With cordes enewe and ropys toghe</L>
<L N="251">The Iues fell my lymmes out-drogh,</L>
<L N="252">ffor that I was not mete enoghe</L>
<L N="253">vnto the bore;</L>
<L N="254">with hard stowndys thise depe woundys</L>
<L N="255">Tholyd I thefore.</L>
<PB REF="" N="314"/>
<L N="256">A crowne of thorne, that is so kene,</L>
<L N="257">Thay set apon my hede for tene,</L>
<L N="258">Two thefys hang thai me betwene,</L>
<L N="259">All for dyspyte;</L>
<L N="260">This payn ilk dele thou shall wyt wele,</L>
<L N="261">May I the wyte.</L>
<L N="262">Behald my shankes and my knees,</L>
<L N="263">Myn armes and my thees;</L>
<L N="264">Behold me well, looke what thou sees,</L>
<L N="265">Bot sorow and pyne;</L>
<L N="266">Thus was I spylt, man, for thi gylt,</L>
<L N="267">And not for myne.</L>
<L N="268">And yit more vnderstand thou shall;</L>
<L N="269">In stede of drynk thay gaf me gall,</L>
<L N="270">Asell thay menged it withall,</L>
<L N="271">The Iues fell;</L>
<L N="272">The payn I haue, tholyd I to saue</L>
<L N="273">Mans saull from hell.</L>
<L N="274">Behold, my body how Iues it dang</L>
<L N="275">with knottys of whyppys and scorges strang;</L>
<L N="276">As stremes of well the bloode out sprang</L>
<L N="277">On euery syde;</L>
<L N="278">knottes where thay hyt, well may thou wytt,</L>
<L N="279">Maide woundys wyde.</L>
<L N="280">And therfor thou shall vnderstand</L>
<L N="281">In body, heed, feete, and hand,</L>
<L N="282">ffour hundreth woundys and fyue thowsand</L>
<L N="283">here may thou se;</L>
<L N="284">And therto neyn were delt full euen</L>
<L N="285">ffor luf of the.</L>
<L N="286">Behold, on me noght els is lefte,</L>
<L N="287">And or that thou were fro me refte,</L>
<L N="288">All thise paynes wold I thole efte</L>
<PB REF="" N="315"/>
<L N="289">And for the dy;</L>
<L N="290">here may thou se that I luf the,</L>
<L N="291">Man, faythfully.</L>
<L N="292">Sen I for luf, man, boght the dere,</L>
<L N="293">As thou thi self the sothe sees here,</L>
<L N="294">I pray the hartely, with good chere,</L>
<L N="295">luf me agane;</L>
<L N="296">That it lyked me that I for the</L>
<L N="297">tholyd all this payn.</L>
<L N="298">If thou thy lyfe in syn haue led,</L>
<L N="299">Mercy to ask be not adred;</L>
<L N="300">The leste drope I for the bled</L>
<L N="301">Myght clens the soyn,</L>
<L N="302">All the syn the warld with in</L>
<L N="303">If thou had done.</L>
<L N="304">I was well wrother with Iudas</L>
<L N="305">ffor that he wold not ask me no grace,</L>
<L N="306">Then I was for his trespas</L>
<L N="307">That he me sold;</L>
<L N="308">I was redy to shew mercy,</L>
<L N="309">Aske none he wold,.</L>
<L N="310">lo how I hold myn armes on brede,</L>
<L N="311">The to saue ay redy mayde;</L>
<L N="312">That I great luf ay to the had,</L>
<L N="313">well may thou knaw!</L>
<L N="314">Som luf agane I wold, full fayn</L>
<L N="315">Thou wold me shaw.</L>
<L N="316">Bot luf noght els aske I of the,</L>
<L N="317">And that thou fownde fast syn to fle;</L>
<L N="318">pyne the to lyf in charyte</L>
<L N="319">Both nyght and day;</L>
<L N="320">Then in my blys that neuer shall mys</L>
<L N="321">Thou shall dwell ay.</L>
<PB REF="" N="316"/>
<L N="322">ffor I am veray prynce of peasse,</L>
<L N="323">And synnes seyr I may releasse,</L>
<L N="324">And whoso will of synnes seasse</L>
<L N="325">And mercy cry,</L>
<L N="326">I grauntt theym here a measse</L>
<L N="327">In brede, myn awne body.</L>
<L N="328">[That ilk veray brede of lyfe</L>
<L N="329">Becommys my fleshe in wordys fyfe;</L>
<L N="330">who so it resaues in syn or stryfe</L>
<L N="331">Bese dede for euer;</L>
<L N="332">And whoso it takys in rightwys lyfe</L>
<L N="333">Dy shall he neuer.]</L></SP><SP><SPEAKER>Maria Magdalene</SPEAKER>
<L N="334"> Alas! to dy with doyll am I dyght!</L>
<L N="335">In warld was neuer a wofuller wight,</L>
<L N="336">I drope, I dare, for seyng of sight</L>
<L N="337">That I can se;</L>
<L N="338">My lord, that mekill was of myght,</L>
<L N="339">Is ded, fro me.</L>
<L N="340">Alas! that I shuld se hys pyne,</L>
<L N="341">Or that I shuld, his lyfe tyne,</L>
<L N="342">ffor to ich sore he was medecyne</L>
<L N="343">And boytte of all;</L>
<L N="344">help and hold, to euer ilk hyne</L>
<L N="345">To hym wold call.</L></SP><SP><SPEAKER>Maria Jacobi</SPEAKER>
<L N="346"> Alas! how stand I on my feete</L>
<L N="347">when I thynk on his woundys wete!</L>
<L N="348">Ihesus, that was on luf so swete,</L>
<L N="349">And neuer dyd yll,</L>
<L N="350">Is dede and grafen vnder the grete,</L>
<L N="351">withoutten skyll.</L></SP><SP><SPEAKER>Maria Salome</SPEAKER>
<L N="352"> withoutten skyll thise Iues ilkon</L>
<L N="353">That lufly lord thay haue hym slone,</L>
<L N="354">And trespas dyd he neuer none,</L>
<PB REF="" N="317"/>
<L N="355">In nokyn sted,;</L>
<L N="356">To whom shall we now make oure mone?</L>
<L N="357">Oure lord is ded.</L></SP><SP><SPEAKER>Maria Magdalene</SPEAKER>
<L N="358"> Sen he is ded, my systers dere,</L>
<L N="359">weynd we will with full good chere.</L>
<L N="360">with oure anoyntmentys fare and clere</L>
<L N="361">That we haue broght,</L>
<L N="362">ffor to anoyntt his woundys sere,</L>
<L N="363">That Iues hym wroght.</L></SP><SP><SPEAKER>Maria Jacobus</SPEAKER>
<L N="364"> Go we then, my systers fre,</L>
<L N="365">ffor sore me longis his cors to see,</L>
<L N="366">Bot I wote neuer how best may be;</L>
<L N="367">help haue we none,</L>
<L N="368">And which shall of vs systers thre</L>
<L N="369">remefe the stone?</L></SP><SP><SPEAKER>Maria Salome</SPEAKER>
<L N="370"> That do we not bot we were mo,</L>
<L N="371">ffor it is hogh and heuy also.</L></SP><SP><SPEAKER>Maria Magdalene</SPEAKER>
<L N="372"> Systers, we thar no farther go</L>
<L N="373">Ne make mowrnyng;</L>
<L N="374">I se two syt where we weynd to,</L>
<L N="375">In whyte clothyng.</L></SP><SP><SPEAKER>Maria Jacobi</SPEAKER>
<L N="376"> Certys, the sothe is not to hyde,</L>
<L N="377">The graue stone is put besyde.</L></SP><SP><SPEAKER>Maria Salome</SPEAKER>
<L N="378"> Certys, for thyng that may betyde,</L>
<L N="379">Now will we weynde</L>
<L N="380">To late the luf, and with hym byde,</L>
<L N="381">that was oure freynde.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Angelus</SPEAKER>
<L N="382"> ye mowrnyng women in youre thoght,</L>
<L N="383">here in this place whome haue ye soght?</L></SP><SP><SPEAKER>Maria Magdalene</SPEAKER>
<L N="384"> Ihesu that vnto ded was broght,</L>
<L N="385">Oure lord so fre.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus angelus</SPEAKER>
<L N="386"> Certys, women, here is he noght;</L>
<L N="387">Com nere and se.</L></SP><PB REF="" N="318"/><SP><SPEAKER>Primus Angelus</SPEAKER>
<L N="388"> he is not here, the sothe to say,</L>
<L N="389">The place is voyde ther in he lay;</L>
<L N="390">The sudary here se ye may</L>
<L N="391">was on hym layde;</L>
<L N="392">he is rysen and gone his way,</L>
<L N="393">As he you sayde.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus angelus</SPEAKER>
<L N="394"> Euen as he saide so done has he,</L>
<L N="395">he is rysen thrugh his pauste;</L>
<L N="396">he shalbe fon in galale,</L>
<L N="397">In fleshe and fell;</L>
<L N="398">To his dyscypyls now weynd ye,</L>
<L N="399">And thus thaym tell.</L></SP><SP><SPEAKER>Maria Magdalene</SPEAKER>
<L N="400"> My systers fre, sen it is so,</L>
<L N="401">That he is resyn the deth thus fro,</L>
<L N="402">As saide till vs thise angels two,</L>
<L N="403">Oure lord and leche,</L>
<L N="404">As ye haue hard, where that ye go</L>
<L N="405">Loke that ye preche.</L></SP><SP><SPEAKER>Maria Jacobi</SPEAKER>
<L N="406"> As we haue hard so shall we say;</L>
<L N="407">Mare, oure syster, haue good day!</L></SP><SP><SPEAKER>Maria Magdalene</SPEAKER>
<L N="408"> Now veray god, as he well may,</L>
<L N="409">Man most of myght,</L>
<L N="410">he wysh you, systers, well in youre way,</L>
<L N="411">And rewle you right.</L>
<L N="412">Alas, what shall now worth on me?</L>
<L N="413">My catyf hart wyll breke in thre</L>
<L N="414">when that I thynk on that ilk bodye</L>
<L N="415">how it was spylt;</L>
<L N="416">Thrugh feete and handys nalyd was he</L>
<L N="417">Withoutten gylt.</L>
<L N="418">withoutten gylt then was he tayn,</L>
<L N="419">That lufly lord, thay haue hym slayn,</L>
<L N="420">And tryspas dyd he neuer nane,</L>
<PB REF="" N="319"/>
<L N="421">Ne yit no mys</L>
<L N="422">It was my gylt he was fortayn,</L>
<L N="423">And nothing his.</L>
<L N="424">how myght I, bot I lufyd that swete</L>
<L N="425">That for me suffred woundys wete,</L>
<L N="426">Sythen to be grafen vnder the grete,</L>
<L N="427">Sich kyndnes kythe;</L>
<L N="428">Ther is nothyng till that we mete</L>
<L N="429">may make me blythe.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="430"> Outt, alas! what shall I say?</L>
<L N="431">where is the cors that here in lay?</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="432"> what alys the man? he is away</L>
<L N="433">That we shuld tent!</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="434" PART="I"> Ryse vp and se.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L PART="F"> harrow! thefe! for ay</L>
<L N="435">I cownte vs shent!</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Miles</SPEAKER>
<L N="436"> what devyll alys you two</L>
<L N="437">sich nose and cry thus forto may?</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="438"> ffor he is gone.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Miles</SPEAKER>
<L N="439"> Alas, wha?</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="440"> he that here lay.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Miles</SPEAKER>
<L N="441"> harrow! devill! how swa gat he away?</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Miles</SPEAKER>
<L N="442"> what, is he thus-gatys from vs went,</L>
<L N="443">The fals tratur that here was lentt,</L>
<L N="444">That we truly to tent</L>
<L N="445">had vndertane?</L>
<L N="446">Certanly I tell vs shent</L>
<L N="447">holly ilkane.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="448"> Alas, what shall I do this day</L>
<L N="449">Sen this tratur is won away?</L>
<L N="450">And safely, syrs, I dar well say</L>
<L N="451">he rose alon.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="452"> wytt sir pilate of this enfray</L>
<L N="453">we mon be slone.</L></SP><PB REF="" N="320"/><SP><SPEAKER>Quartus Miles</SPEAKER>
<L N="454"> wote ye well he rose in dede?</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="455"> I sagh myself when that he yede.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="456"> when that he styrryd out of the steed</L>
<L N="457">None couth it ken.</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Miles</SPEAKER>
<L N="458"> Alas, hard hap was on my hede</L>
<L N="459">emang all men.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Miles</SPEAKER>
<L N="460"> ye, bot wyt sir pilate of this dede,</L>
<L N="461">That we were slepand when he yede,</L>
<L N="462">we mon forfett, withoutten drede,</L>
<L N="463">All that we haue.</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Miles</SPEAKER>
<L N="464"> we must make lees, for that is nede,</L>
<L N="465">Oure self to saue.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="466"> That red I well, so myght I go.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="467"> And I assent therto also.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Miles</SPEAKER>
<L N="468"> A thowsand shall I assay, and mo,</L>
<L N="469">well armed ilkon,</L>
<L N="470">Com and toke his cors vs fro,</L>
<L N="471">had vs here slone.</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Miles</SPEAKER>
<L N="472"> Nay, certys, I hold ther none so good</L>
<L N="473">As say the sothe right as it stude,</L>
<L N="474">how that he rose with mayn and mode,</L>
<L N="475">And went his way;</L>
<L N="476">To sir pilate, if he be wode,</L>
<L N="477">Thus dar I say.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="478"> why, and dar thou to sir pilate go</L>
<L N="479">with thise tythyngys, and tell hym so?</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="480"> So red I that we do also,</L>
<L N="481">we dy bot oones.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Miles</SPEAKER>
<L N="482"> Now he that wroght vs all this wo</L>
<L N="483">wo worth his bones!</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Miles</SPEAKER>
<L N="484"> Go we sam, sir knyghtys heynd,,</L>
<L N="485">Sen we shall to sir pilate weynd,</L>
<L N="486">I trow that we shall parte no freynd,</L>
<PB REF="" N="321"/>
<L N="487">Or that we pas.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="488"> Now and I shall tell ilka word till ende,</L>
<L N="489">right as it was.</L>
<L N="490">Sir pilate, prynce withoutten peyr,</L>
<L N="491">Sir Cayphas and Anna both in fere,</L>
<L N="492">And all the lordys aboute you there,</L>
<L N="493">To neuen by name;</L>
<L N="494">Mahowne you saue on sydys sere</L>
<L N="495">ffro syn and shame.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="496"> ye ar welcom, oure knyghtys so keyn,</L>
<L N="497">A mekill myrth now may we meyn,</L>
<L N="498">Bot tell vs som talkyng vs betwene,</L>
<L N="499">How ye haue wroght.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="500"> Oure walkyng, lord, withoutten wene,</L>
<L N="501">Is worth to noght.</L></SP><SP><SPEAKER>Caiaphas</SPEAKER>
<L N="502"> To noght? alas, seasse of sich saw.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="503"> The prophete ihesu, that ye well knaw,</L>
<L N="504">Is rysen, and went fro vs on raw,</L>
<L N="505">with mayn and myght.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="506"> Therfor the devill the all to-draw,</L>
<L N="507">vyle recrayd knyght!</L>
<L N="508">what! combred cowardys I you call!</L>
<L N="509">lett ye hym pas fro you all?</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Miles</SPEAKER>
<L N="510"> Sir, ther was none that durst do bot small</L>
<L N="511">when that he yede.</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Miles</SPEAKER>
<L N="512"> we were so ferde we can d,owne fall,</L>
<L N="513">And qwoke for drede.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="514"> we were so rad, euerilkon,</L>
<L N="515">when that he put besyde the stone,</L>
<L N="516">we quoke for ferd, and durst styr none,</L>
<L N="517">And sore we were abast.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="518"> whi, bot rose he bi hym self alone?</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Miles</SPEAKER>
<L N="519"> ye, lord, that be ye trast,</L>
<PB REF="" N="322"/>
<L N="520">we hard neuer on euyn ne morne,</L>
<L N="521">Nor yit oure faders vs beforne,</L>
<L N="522">Sich melody, myd-day ne morne,</L>
<L N="523">As was maide thore.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="524"> Alas, then ar oure lawes forlorne</L>
<L N="525">ffor euer more!</L>
<L N="526">A, devill! what shall now worth of this?</L>
<L N="527">This warld farys with quantys;</L>
<L N="528">I pray you, Cayphas, ye vs wys</L>
<L N="529">Of this enfray.</L></SP><SP><SPEAKER>Caiaphas</SPEAKER>
<L N="530"> Sir, and I couth oght by my clergys,</L>
<L N="531">ffayn wold I say.</L></SP><SP><SPEAKER>Anna</SPEAKER>
<L N="532"> To say the best for sothe I shall;</L>
<L N="533">It shalbe profett for vs all,</L>
<L N="534">yond knyghtys behovys thare wordys agane call,</L>
<L N="535">how he is myst;</L>
<L N="536">we wold not, for thyng that myght befall,</L>
<L N="537">That no man wyst:</L>
<L N="538">And therfor of youre curtessie</L>
<L N="539">Gyf theym a rewarde for-thy.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="540"> Of this counsell well paide am I,</L>
<L N="541">It shalbe thus.</L>
<L N="542">Sir knyghtys, that ar of dedys doghty,</L>
<L N="543">Take tent till vs;</L>
<L N="544">herkyns now how ye shall say,</L>
<L N="545">where so ye go by nyght or day;</L>
<L N="546">Ten thowsand men of good aray</L>
<L N="547">Cam you vntill,</L>
<L N="548">And thefyshly toke his cors you fray</L>
<L N="549">Agans youre will.</L>
<L N="550">loke ye say thus in euery land,</L>
<L N="551">And therto on this couande</L>
<L N="552">Ten thowsand pounds haue in youre hande</L>
<PB REF="" N="323"/>
<L N="553">To youre rewarde;</L>
<L N="554">And my frenship, I vnderstande,</L>
<L N="555">Shall not be sparde;</L>
<L N="556">Bot loke ye say as we haue kende.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Miles</SPEAKER>
<L N="557"> yis, sir, as mahowne me mende,</L>
<L N="558">In ilk contree where so we lende</L>
<L N="559">By nyght or day,</L>
<L N="560">where so we go, where so we weynd,</L>
<L N="561">Thus shall we say.</L></SP><SP><SPEAKER>Pilate</SPEAKER>
<L N="562"> The blyssyng of mahowne be with you nyght and day!</L></SP><SP><SPEAKER>Maria Magdalene</SPEAKER>
<L N="563"> Say me, garthymere, I the pray,</L>
<L N="564">If thou bare oght my lord away;</L>
<L N="565">Tell me the sothe, say me not nay,</L>
<L N="566">where that he lyys,</L>
<L N="567">And I shall remeue hym if I may,</L>
<L N="568">On any kyn wyse.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="569"> woman, why wepys thou? be styll!</L>
<L N="570">whome sekys thou? say me thy wyll,</L>
<L N="571">And nyk me not with nay.</L></SP><SP><SPEAKER>Maria Magdalene</SPEAKER>
<L N="572"> ffor my lord I lyke full yll;</L>
<L N="573">The stede thou bare his body tyll</L>
<L N="574">Tell me I the pray;</L>
<L N="575">And I shall if I may / his body bere with me,</L>
<L N="576">Vnto myn endyng day / the better shuld I be.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="577"> woman, woman, turn thi thoght!</L>
<L N="578">wyt thou well I hyd hym noght,</L>
<L N="579">Then bare hym nawre with me;</L>
<L N="580">Go seke, loke if thou fynde hym oght.</L></SP><SP><SPEAKER>Maria Magdalene</SPEAKER>
<L N="581"> In fayth I haue hym soght,</L>
<L N="582">Bot nawre he will fond, be.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="583"> why, what was he to the / In sothfastnes to say?</L></SP><SP><SPEAKER>Maria Magdalene</SPEAKER>
<L N="584"> A! he was to me / no longer dwell I may.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="585"> Mary, thou sekys thy god, and that am I.</L></SP><PB REF="" N="324"/><SP><SPEAKER>Maria Magdalene</SPEAKER>
<L N="586"> Rabony, my lord so dere!</L>
<L N="587">Now am I hole that thou art here,</L>
<L N="588">Suffer me to negh the nere,</L>
<L N="589">And kys thi feete;</L>
<L N="590">Myght I do so, so well me were,</L>
<L N="591">ffor thou art swete.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="592"> Nay, mary, neghe thou not me,</L>
<L N="593">ffor to my fader, tell I the,</L>
<L N="594">yit stevynd I noght;</L>
<L N="595">Tell my brethere I shall be</L>
<L N="596">Before theym all in trynyte</L>
<L N="597">whose will that I haue wroght.</L>
<L N="598">To peasse now ar thay boght / that prysond, were in pyne,</L>
<L N="599">wherfor thou thank in thoght / god, thi lord and myne</L>
<L N="600">Mary thou shall weynde me fro,</L>
<L N="601">Myn erand shall thou grathly go,</L>
<L N="602">In no fowndyng thou fall;</L>
<L N="603">To my dyscypyls say thou so,</L>
<L N="604">That wilsom ar and lappyd in wo,</L>
<L N="605">That I thaym socoure shall.</L>
<L N="606">By name peter thou call / and say that I shall be</L>
<L N="607">Before hym and theym all / my self in galyle.</L></SP><SP><SPEAKER>Maria Magdalene</SPEAKER>
<L N="608"> lord, I shall make my vyage</L>
<L N="609">to tell theym hastely;</L>
<L N="610">ffro thay here that message</L>
<L N="611">thay will be all mery.</L>
<L N="612">This lord was slayn, alas for-thy,</L>
<L N="613">ffalsly spylt, noman wyst why,</L>
<L N="614">whore he dyd mys;</L>
<L N="615">Bot with hym spake I bodely,</L>
<L N="616">ffor-thi commen is my blys.</L>
<L N="617">Mi blys is commen, my care is gone,</L>
<L N="618">That lufly haue I mett alone;</L>
<L N="619">I am as blyth in bloode and bone</L>
<PB REF="" N="325"/>
<L N="620">As euer was wight;</L>
<L N="621">Now is he resyn that ere was slone,</L>
<L N="622">Mi hart is light.</L>
<L N="623">I am as light as leyfe on tre,</L>
<L N="624">ffor ioyfull sight that I can se,</L>
<L N="625">ffor well I wote that it was he</L>
<L N="626">My lord ihesu;</L>
<L N="627">he that betrayde that fre</L>
<L N="628">sore may he rew.</L>
<L N="629">To galyle now will I fare,</L>
<L N="630">And his dyscyples cach from care;</L>
<L N="631">I wote that thay will mowrne no mare,</L>
<L N="632">Commyn is thare blys;</L>
<L N="633">That worthi childe that mary bare</L>
<L N="634">he amende youre mys.</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="27">
<HEAD>The Pilgrims</HEAD><SP><SPEAKER>Cleophas</SPEAKER>
<L N="1"> Almyghty god, ihesu! ihesu</L>
<L N="2">That borne was of a madyn fre,</L>
<L N="3">Thou was a lord and prophete trew,</L>
<L N="4">whyls thou had lyfe on lyfe to be</L>
<L N="5">Emangys thise men;</L>
<L N="6">yll was thou ded, so wo is me</L>
<L N="7">that I it ken!</L>
<PB REF="" N="326"/>
<L N="8">I ken it well that thou was slayn</L>
<L N="9">Oonly for me and all mankynde;</L>
<L N="10">Therto thise Iues were full bayn.</L>
<L N="11">Alas! why was thou, man, so blynde</L>
<L N="12">Thi lord to slo?</L>
<L N="13">On hym why wold thou haue no mynde,</L>
<L N="14">bot bett hym blo?</L>
<L N="15">Blo thou bett hym bare / his brest thou maide all blak,</L>
<L N="16">his woundes all wete thay ware / Alas, withoutten lak!</L></SP><SP><SPEAKER>Lucas</SPEAKER>
<L N="17"> That lord, alas, that leche / that was so meke and mylde,</L>
<L N="18">So well that couth vs preche / with syn was neuer fylde;</L>
<L N="19">he was full bayn to preche / vs all from warkes wylde,</L>
<L N="20">his ded it will me drech, / ffor thay hym so begylde</L>
<L N="21">This day;</L>
<L N="22">Alas, why dyd thay so</L>
<L N="23">To tug hym to and fro?</L>
<L N="24">ffrom hym wold thay not go</L>
<L N="25">To his lyfe was away.</L></SP><SP><SPEAKER>Cleophas</SPEAKER>
<L N="26"> Thise cursyd Iues, euer worth thaym wo!</L>
<L N="27">Oure lord, oure master, to ded gart go,</L>
<L N="28">All sakles thay gart hym slo</L>
<L N="29">Apon the rode,</L>
<L N="30">And forto bete his body blo</L>
<L N="31">Thay thoght full good.</L></SP><SP><SPEAKER>Lucas</SPEAKER>
<L N="32"> Thou says full sothe, thay dyd hym payn,</L>
<L N="33">And therto were thay euer fayn.</L>
<L N="34">Thay wold no leyf or he was slayn</L>
<L N="35">And done to ded;</L>
<L N="36">ffor-thi we mowrne with mode and mayn,</L>
<L N="37">with rufull red.</L></SP><SP><SPEAKER>Cleophas</SPEAKER>
<L N="38"> yee, rufully may we it rew,</L>
<L N="39">ffor hym that was so good and trew,</L>
<L N="40">That thrugh the falshede of a Iew</L>
<PB REF="" N="327"/>
<L N="41">was thus betrayd;</L>
<L N="42">Therfor oure sorow is euer new,</L>
<L N="43">Oure ioy is layd.</L></SP><SP><SPEAKER>Lucas</SPEAKER>
<L N="44"> Certys, it was a wonder thyng</L>
<L N="45">That thay wold for no tokynyng,</L>
<L N="46">Ne yit for his techyng,</L>
<L N="47">Trast in that trew;</L>
<L N="48">Thay myght haue sene in his doyng</L>
<L N="49">full great vertu.</L></SP><SP><SPEAKER>Cleophas</SPEAKER>
<L N="50"> ffor all that thay to hym can say</L>
<L N="51">he answard neuer with yee, ne nay,</L>
<L N="52">Bot as a lam meke was he ay,</L>
<L N="53">ffor all thare threte;</L>
<L N="54">he spake neuer, by nyght ne day,</L>
<L N="55">No wordes greatte.</L></SP><SP><SPEAKER>Lucas</SPEAKER>
<L N="56"> All if he wor withoutten plight,</L>
<L N="57">Vnto the ded yit thay hym dight;</L>
<L N="58">If he had neuer so mekill myght</L>
<L N="59">he suffred all;</L>
<L N="60">he stud as still, that bright,</L>
<L N="61">As stone in wall.</L></SP><SP><SPEAKER>Cleophas</SPEAKER>
<L N="62"> Alas, for doyll! what was thare skyll</L>
<L N="63">That precyous lord so forto spill?</L>
<L N="64">And he seruyd neuer none yll</L>
<L N="65">In worde, ne dede;</L>
<L N="66">Bot prayd for theym his fader till</L>
<L N="67">To ded when that he yede.</L></SP><SP><SPEAKER>Lucas</SPEAKER>
<L N="68"> When I thynk on his passyon,</L>
<L N="69">And on his moder how she can swoyn,</L>
<L N="70">To dy nere am I bowne,</L>
<L N="71">ffor sorow I sagh hir make;</L>
<L N="72">Vnder the crosse when she fell downe,</L>
<L N="73">ffor hir son sake.</L></SP><PB REF="" N="328"/><SP><SPEAKER>Cleophas</SPEAKER>
<L N="74"> Me thynk my hart is full of wo</L>
<L N="75">when I sagh hym to ded go;</L>
<L N="76">Th[e] wekyd Iues thay were so thro</L>
<L N="77">To wyrk hym woghe,</L>
<L N="78">his fare body thay maide full blo</L>
<L N="79">with strokes enoghe.</L></SP><SP><SPEAKER>Lucas</SPEAKER>
<L N="80"> Me thynk my hart droppys all in bloode</L>
<L N="81">when I sagh hym hyng on the roode,</L>
<L N="82">And askyd a drynk, with full mylde mode,</L>
<L N="83">Right than in hy;</L>
<L N="84">Asell and gall, that was not good,</L>
<L N="85">Thay broght hym then truly.</L></SP><SP><SPEAKER>Cleophas</SPEAKER>
<L N="86"> was neuer man in no-kyns steede</L>
<L N="87">That suffred half so greatt mysdede</L>
<L N="88">As he, to ded or that he yede,</L>
<L N="89">Ne yit the care;</L>
<L N="90">ffor-thi full carefull is my red</L>
<L N="91">where soeuer I fare.</L></SP><SP><SPEAKER>Lucas</SPEAKER>
<L N="92"> where so I fare he is my mynde,</L>
<L N="93">Bot when I thynk on hym so kynde,</L>
<L N="94">how sore gyltles that he was pyynde</L>
<L N="95">Apon a tre,</L>
<L N="96">Vnethes may I hold, my mynde,</L>
<L N="97">So sore myslykys me.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="98"> Pylgrymes, whi make ye this mone,</L>
<L N="99">And walk so rufully by the way?</L>
<L N="100">haue ye youre gates vngrathly gone?</L>
<L N="101">Or what you alys to me ye say.</L>
<L N="102">what wordes ar you two emange,</L>
<L N="103">That ye here so sadly gang?</L>
<L N="104">To here theym eft full sore I lang,</L>
<PB REF="" N="329"/>
<L N="105">here of yow two;</L>
<L N="106">It semys ye ar in sorow strang,</L>
<L N="107">here as ye go.</L></SP><SP><SPEAKER>Cleophas</SPEAKER>
<L N="108"> what way, for shame, man, has thou tayn</L>
<L N="109">That thou wote not of this affray?</L>
<L N="110">Thow art a man by the alane,</L>
<L N="111">Thow may not pleasse me to my pay.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="112"> I pray you, if it be youre will,</L>
<L N="113">Those Wordys ye wold, reherse me tyll;</L>
<L N="114">ye ar all heuy and lykys yll</L>
<L N="115">here in this way;</L>
<L N="116">If ye will now shew me youre [wyll]</L>
<L N="117">I wold you pray.</L></SP><SP><SPEAKER>Lucas</SPEAKER>
<L N="118"> Art thou a pilgreme thi self alone,</L>
<L N="119">walkand in contry bi thyn oone,</L>
<L N="120">And wote not what is commen and gone</L>
<L N="121">within few dayes?</L>
<L N="122">Me thynk thou shuld make mone,</L>
<L N="123">And wepe here in thi wayes.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="124"> whi, what is done can ye me say</L>
<L N="125">In this land this ylk day?</L>
<L N="126">Is ther fallen any affray</L>
<L N="127">In land awre whare?</L>
<L N="128">If ye can, me tell I you pray,</L>
<L N="129">Or that I farthere fare.</L></SP><SP><SPEAKER>Cleophas</SPEAKER>
<L N="130"> why, knowys thou not what thyng is done</L>
<L N="131">here at Ierusalem thus sone,</L>
<L N="132">Thrugh wykyd Iues, withoutten hone,</L>
<L N="133">And noght lang syn?</L>
<L N="134">flor the trewe prophete make we this mone,</L>
<L N="135">And for his pyne.</L></SP><SP><SPEAKER>Lucas</SPEAKER>
<L N="136"> yee for ihesu of nazarene,</L>
<L N="137">That was a prophete true and clene,</L>
<L N="138">In word, in wark, full meke, I wene,</L>
<PB REF="" N="330"/>
<L N="139">And that fonde we;</L>
<L N="140">And so has he full long bene,</L>
<L N="141">As mot I the,</L>
<L N="142">To god and to the people bath;</L>
<L N="143">Therfor thise daies he has takyn skath,</L>
<L N="144">Vnto the ded, withoutten hagh,</L>
<L N="145">Thise Iues hym dight;</L>
<L N="146">ffor-thi for hym thus walk we wrath</L>
<L N="147">By day and nyght.</L></SP><SP><SPEAKER>Cleophas</SPEAKER>
<L N="148"> Thise wykyd Iues trayed hym with gyle</L>
<L N="149">To thare high preestys within a whyle,</L>
<L N="150">And to thare prynces thay can hym fyle,</L>
<L N="151">withoutten drede;</L>
<L N="152">Apon a crosse, noght hens a myle,</L>
<L N="153">To ded he yede.</L></SP><SP><SPEAKER>Lucas</SPEAKER>
<L N="154"> we trowyd that it was he truly</L>
<L N="155">his awne lyfe agane shuld by,</L>
<L N="156">As it is told in prophecy</L>
<L N="157">Of Cristys doyng;</L>
<L N="158">And, certys, thay will neuer ly</L>
<L N="159">ffor noykyns thyng.</L>
<L N="160">ffro he was of the crosse tayn</L>
<L N="161">he was layde full sone agane</L>
<L N="162">In a graue, vnder a stane,</L>
<L N="163">And that we saw;</L>
<L N="164">wheder he be rysen and gane</L>
<L N="165">yit we ne knaw.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="166"> Pilgremes, in speche ye are full awth,</L>
<L N="167">That shall I well declare you why,</L>
<L N="168">ye haue it hart, and that is rawth,</L>
<L N="169">ye can no better stand therby,</L>
<L N="170">Thyng that ye here;</L>
<L N="171">And prophetys told it openly</L>
<L N="172">On good manere.</L>
<PB REF="" N="331"/>
<L N="173">Thay saide a childe there shuld be borne</L>
<L N="174">To by mankynde combryd in care;</L>
<L N="175">Thus saide dauid here beforne</L>
<L N="176">And othere prophetys wyse of lare,</L>
<L N="177">And daniell;</L>
<L N="178">Som saide he ded shuld be,</L>
<L N="179">And ly in erth by dayes thre,</L>
<L N="180">And sithen, thrugh his pauste,</L>
<L N="181">Ryse vp in flesh and fell.</L></SP><SP><SPEAKER>Cleophas</SPEAKER>
<L N="182"> Now, sir, for sothe, as god me saue,</L>
<L N="183">women has flayed vs in oure thoght;</L>
<L N="184">Thay saide that thay were at his graue,</L>
<L N="185">And in that sted, thay faunde hym noght,</L>
<L N="186">Bot saide a light</L>
<L N="187">Com downe with angels, and vp hym broght</L>
<L N="188">Ther in thare sight.</L>
<L N="189">we wold not trow theym for nothyng,</L>
<L N="190">If thay were ther in the mornyng,</L>
<L N="191">we saide thay knew not his rysyng</L>
<L N="192">when it shuld be;</L>
<L N="193">Bot som of vs, without dwellyng,</L>
<L N="194">wentt theder to se.</L></SP><SP><SPEAKER>Lucas</SPEAKER>
<L N="195"> yee, som of vs, sir, haue beyn thare,</L>
<L N="196">And faunde it as the women saide,</L>
<L N="197">Out of that sted that cors was fare,</L>
<L N="198">And also the graue stone put besyde,</L>
<L N="199">we se with ee;</L>
<L N="200">The teres outt of myn ees can glyde,</L>
<L N="201">ffor doyll I dre.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="202"> ye foyles, ye ar not stabyll!</L>
<L N="203">where is youre witt, I say?</L>
<L N="204">wilsom of hart ye ar vnabyll</L>
<L N="205">And outt of the right way,</L>
<PB REF="" N="332"/>
<L N="206">ffor to trow it is no fabyll</L>
<L N="207">that at is fallen this same day.</L>
<L N="208">he wyst, when he sat at his tabill,</L>
<L N="209">that Iudas shuld, hym sone betray.</L>
<L N="210">Me thynk you all vntrist to trow,</L>
<L N="211">both in mode and mayn,</L>
<L N="212">All that the prophetys told to you</L>
<L N="213">before, it is no trane.</L>
<L N="214">Told, not thay what wyse and how</L>
<L N="215">That cryst shuld suffre payn?</L>
<L N="216">And so to his paske bow</L>
<L N="217">To entre till his ioy agane.</L>
<L N="218">Take tent to moyses and othere mo,</L>
<L N="219">that were prophetys trew and good;</L>
<L N="220">Thay saide ihesus to ded, shuld go,</L>
<L N="221">And pynde be on roode;</L>
<L N="222">Thrugh the Iues he maide full blo,</L>
<L N="223">his woundys rynyng on red blode;</L>
<L N="224">Sithen shuld he ryse and furth go</L>
<L N="225">before, right as he yode.</L>
<L N="226">Crist behovid to suffre this,</L>
<L N="227">fforsothe, right as I say,</L>
<L N="228">And sithen enter into his blys</L>
<L N="229">vnto his fader for ay,</L>
<L N="230">Euer to won with hym and his,</L>
<L N="231">where euer is gam and play;</L>
<L N="232">Of that myrth shall he neuer mys</L>
<L N="233">ffro he weynde hens away.</L></SP><SP><SPEAKER>Cleophas</SPEAKER>
<L N="234"> Now, sir, we thank it full oft sythes,</L>
<L N="235">the commyng of you heder;</L>
<L N="236">To vs so kyndly kythes</L>
<L N="237">the prophecy all to geder.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="238"> By leyff now, sirs, for I must weynde,</L>
<L N="239">ffor I haue far of my iornay.</L></SP><SP><SPEAKER>Lucas</SPEAKER>
<L N="240"> Now, sir, we pray you, as oure freynde,</L>
<PB REF="" N="333"/>
<L N="241">All nyght to abyde for charite,</L>
<L N="242">And take youre r[est];</L>
<L N="243">At morne more prest then may ye be</L>
<L N="244">to go full prest.</L></SP><SP><SPEAKER>Cleophas</SPEAKER>
<L N="245"> Sir, we you pray, for godys sake,</L>
<L N="246">This nyght penance with vs to take,</L>
<L N="247">With sich chere as we can make,</L>
<L N="248">And that we pray;</L>
<L N="249">we may no farthere walk ne wake,</L>
<L N="250">Gone is the day.</L></SP><SP><SPEAKER>Lucas</SPEAKER>
<L N="251"> Dwell with vs, sir, if ye myght,</L>
<L N="252">ffor now it waxes to the nyght,</L>
<L N="253">The day is gone that was so bright,</L>
<L N="254">No far thou shall;</L>
<L N="255">Mete and drynk, sir, we you hight</L>
<L N="256">ffor thi good tale.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="257"> I thank you both, for sothe, in fere,</L>
<L N="258">At this tyme I ne may dwell here,</L>
<L N="259">I haue to walk in wayes sere,</L>
<L N="260">where I haue hight;</L>
<L N="261">I may not be, withoutten were,</L>
<L N="262">With you all nyght.</L></SP><SP><SPEAKER>Cleophas</SPEAKER>
<L N="263"> Now, as myght I lyf in qwarte,</L>
<L N="264">At this tyme will we not parte,</L>
<L N="265">Bot if that thou can more of arte</L>
<L N="266">Or yit of lare;</L>
<L N="267">Vnto this cyte, with good harte,</L>
<L N="268">Now let vs fare.</L></SP><SP><SPEAKER>Lucas</SPEAKER>
<L N="269"> Thou art a pilgreme, as we ar,</L>
<L N="270">This nyght shall thou fare as we fare,</L>
<L N="271">Be it les or be it mare</L>
<L N="272">Thou shall assay;</L>
<L N="273">Then to-morne thou make the yare</L>
<L N="274">To weynde thi Way.</L></SP><PB REF="" N="334"/><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="275"> ffreyndys, forto fulfill youre will</L>
<L N="276">I will abyde with you awhyle.</L></SP><SP><SPEAKER>Cleophas</SPEAKER>
<L N="277"> Sir, ye ar welcom, as is skyll,</L>
<L N="278">To sich as we haue, bi sant gyle.</L></SP><SP><SPEAKER>Lucas</SPEAKER>
<L N="279"> Now ar we here at this towne,</L>
<L N="280">I red that we go sytt vs downe,</L>
<L N="281">And forto sowpe we make vs bowne,</L>
<L N="282">Now of oure fode;</L>
<L N="283">we haue enogh, sir, bi my crowne,</L>
<L N="284">Of godys goode.</L></SP><SP><SPEAKER>Cleophas</SPEAKER>
<L N="285"> lo, here a borde and clothe laide,</L>
<L N="286">And breed, theron, all redy graide;</L>
<L N="287">Sit we downe, we shalbe paide,</L>
<L N="288">And make good chere;</L>
<L N="289">It is but penaunce, as we saide,</L>
<L N="290">That we haue here.</L></SP><SP><SPEAKER>Lucas</SPEAKER>
<L N="291"> wemmow! where is this man becom,</L>
<L N="292">Right here that sat betwix vs two?</L>
<L N="293">he brake the breed and laide vs som;</L>
<L N="294">how myght he hens now fro vs go</L>
<L N="295">At his awne lyst?</L>
<L N="296">It was oure lorde, I trow right so,</L>
<L N="297">And we not wyst.</L></SP><SP><SPEAKER>Cleophas</SPEAKER>
<L N="298"> When went he hens, whedir, and how,</L>
<L N="299">What I ne wote in warld so wyde,</L>
<L N="300">ffor had I wyten, I make a vowe,</L>
<L N="301">he shuld haue byden, what so betyde;</L>
<L N="302">Bot it were ihesus that with vs was,</L>
<L N="303">Selcowth me thynke, the sothe to say,</L>
<PB REF="" N="335"/>
<L N="304">Thus preualy from vs to pas,</L>
<L N="305">I wist neuer when he went away.</L>
<L N="306">we were full blynde, euer alas!</L>
<L N="307">I tell vs now begylde for ay,</L>
<L N="308">ffor spech and bewte that he has</L>
<L N="309">Man myght hym knaw this day.</L></SP><SP><SPEAKER>Lucas</SPEAKER>
<L N="310"> A, dere god, what may this be?</L>
<L N="311">Right now was he here by me;</L>
<L N="312">Now is this greatt vanyte,</L>
<L N="313">he is away;</L>
<L N="314">We ar begylyd, by my lewte,</L>
<L N="315">So may we say.</L></SP><SP><SPEAKER>Cleophas</SPEAKER>
<L N="316"> where was oure hart, where was oure thoght,</L>
<L N="317">So far on gate as he vs broght,</L>
<L N="318">knawlege of hym that we had noght</L>
<L N="319">In all that tyme?</L>
<L N="320">So was he lyke, bi hym me wroght,</L>
<L N="321">Till oon pylgryme.</L></SP><SP><SPEAKER>Lucas</SPEAKER>
<L N="322"> Dere god, why couth we hym not knawe?</L>
<L N="323">so openly all on a raw</L>
<L N="324">The tayles that he can till vs shaw,</L>
<L N="325">By oone and oon;</L>
<L N="326">And now from vs within a thraw</L>
<L N="327">Thus sone is gone.</L></SP><SP><SPEAKER>Cleophas</SPEAKER>
<L N="328"> I had no knawlege it was he,</L>
<L N="329">Bot for he brake this brede in thre,</L>
<L N="330">And delt it here to the and me</L>
<L N="331">With his awne hande;</L>
<L N="332">When he passyd, hence we myght not se,</L>
<L N="333">here syttande.</L></SP><SP><SPEAKER>Lucas</SPEAKER>
<L N="334"> Wee ar to blame, yee, veramente,</L>
<L N="335">That we toke no better tente</L>
<L N="336">whils we bi the way wente</L>
<PB REF="" N="336"/>
<L N="337">With hym that stownd,;</L>
<L N="338">knowlege of hym we myght haue hentt,</L>
<L N="339">Syttyng on grownd,.</L></SP><SP><SPEAKER>Cleophas</SPEAKER>
<L N="340"> ffro he toke breede full well I wyst,</L>
<L N="341">And brake it here with his awne fyste,</L>
<L N="342">And laide it vs at his awne lyst,</L>
<L N="343">As we it hent;</L>
<L N="344">I knew hym then, and sone it kyst</L>
<L N="345">with good, intente.</L></SP><SP><SPEAKER>Lucas</SPEAKER>
<L N="346"> That we hym knew wist he well enogh,</L>
<L N="347">Therfor all sone he hym with-drogh,</L>
<L N="348">ffro he saw that we hym knogh,</L>
<L N="349">with in this sted;</L>
<L N="350">I haue ferly what way and how</L>
<L N="351">Away that he shuld glyde.</L></SP><SP><SPEAKER>Cleophas</SPEAKER>
<L N="352"> Alas, we war full myrk in thoght,</L>
<L N="353">bot we were both full will of red,;</L>
<L N="354">Man, for shame whi held, thou noght</L>
<L N="355">when he on borde brake vs this breede?</L>
<L N="356">he soght the prophecy more and les</L>
<L N="357">And told it vs right in this sted,,</L>
<L N="358">how that he hym self was</L>
<L N="359">With wykid Iues broght to ded,,</L>
<L N="360">And more;</L>
<L N="361">we will go seke that kyng</L>
<L N="362">That suffred woundes sore.</L></SP><SP><SPEAKER>Lucas</SPEAKER>
<L N="363"> Ryse, go we hence from this place,</L>
<L N="364">To Ierusalem take we the pace,</L>
<L N="365">And tell oure brethere all the case,</L>
<L N="366">I red right thus;</L>
<L N="367">ffrom ded, to lyfe when that he rase</L>
<L N="368">he apperyd till vs.</L></SP><PB REF="" N="337"/><SP><SPEAKER>Cleophas</SPEAKER>
<L N="369"> At Ierusalem I vnderstande,</L>
<L N="370">Ther hope I that they be dwelland,</L>
<L N="371">In that countre and in that land</L>
<L N="372">We shall theym mete.</L>
<L N="373">Weynd we furth, I dar warand,,</L>
<L N="374">Right in the strete.</L></SP><SP><SPEAKER>Lucas</SPEAKER>
<L N="375"> let vs not tary ne mare,</L>
<L N="376">Bot on oure feete fast lett vs fare;</L>
<L N="377">I hope we shall be cachid fro care</L>
<L N="378">ffull sone, Iwys;</L>
<L N="379">That blyssid childe that marie bare</L>
<L N="380">Grauntt you his blys.</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="28">
<HEAD>Thomas of India</HEAD><SP><SPEAKER>Maria Magdalene</SPEAKER>
<L N="1"> Hayll brethere! and god be here!</L>
<L N="2">I bryng to amende youre chere,</L>
<L N="3">Trist ye it and knawe;</L>
<L N="4">he is rysen, the soth to say,</L>
<L N="5">I met hym goyng bi the way,</L>
<L N="6">he bad me tell it you.</L></SP><SP><SPEAKER>Peter</SPEAKER>
<L N="7"> Do way, woman, thou carpys wast!</L>
<L N="8">It is som spirite, or els som gast;</L>
<L N="9">Othere was it noght;</L>
<PB REF="" N="338"/>
<L N="10">we may trow on nokyns wyse</L>
<L N="11">That ded man may to lyfe ryse;</L>
<L N="12">This then is oure thoght.</L></SP><SP><SPEAKER>Paul</SPEAKER>
<L N="13"> It may be sothe for mans mede,</L>
<L N="14">The Iues maide hym grymly blede</L>
<L N="15">Thrugh feet, handys, and syde;</L>
<L N="16">With nayles on rode thay dyd hym hang,</L>
<L N="17">wherfor, woman, thou says wrang,</L>
<L N="18">As myght I blys abide.</L></SP><SP><SPEAKER>Maria Magdalene</SPEAKER>
<L N="19"> Do way youre threpyng! ar ye wode?</L>
<L N="20">I sagh hym that dyed on roode,</L>
<L N="21">And with hym spake with mowth;</L>
<L N="22">Therfor you both, red I,</L>
<L N="23">putt away your heresy,</L>
<L N="24">Tryst it stedfast and cowth.</L></SP><SP><SPEAKER>Peter</SPEAKER>
<L N="25"> Do way, woman! let be thi fare,</L>
<L N="26">ffor shame and also syn!</L>
<L N="27">If we make neuer sich care</L>
<L N="28">his lyfe may we not wyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Paul</SPEAKER>
<L N="29"> And it is wretyn in oure law</L>
<L N="30">`Ther is no trust in womans saw,</L>
<L N="31">No trust faith to belefe;</L>
<L N="32">ffor with thare quayntyse and thare gyle</L>
<L N="33">Can thay laghe and wepe som while,</L>
<L N="34">And yit nothyng theym grefe.'</L>
<L N="35">In oure bookes thus fynde we wretyn,</L>
<L N="36">All manere of men well it wyttyn,</L>
<L N="37">Of women on this wyse;</L>
<L N="38">Till an appyll she is lyke-</L>
<L N="39">Withoutten faill ther is none slyke-</L>
<L N="40">In horde ther it lyse,</L>
<L N="41">Bot if a man assay it wittely,</L>
<L N="42">It is full roten inwardly</L>
<L N="43">At the colke within;</L>
<PB REF="" N="339"/>
<L N="44">Wherfor in woman is no laghe,</L>
<L N="45">ffor she is withoutten aghe,</L>
<L N="46">As crist me lowse of syn.</L>
<L N="47">Thefor trast we not trystely,</L>
<L N="48">Bot if we sagh it witterly</L>
<L N="49">Then wold we trastly trow;</L>
<L N="50">In womans saw affy we noght,</L>
<L N="51">ffor thay ar fekill in word and thoght,</L>
<L N="52">This make I myne avowe.</L></SP><SP><SPEAKER>Maria Magdalene</SPEAKER>
<L N="53"> As be I lowsid of my care,</L>
<L N="54">It is as trew as ye stand thare,</L>
<L N="55">By hym that is my brothere.</L></SP><SP><SPEAKER>Peter</SPEAKER>
<L N="56"> I dar lay my heede to wed,</L>
<L N="57">Or that we go vntill oure bed</L>
<L N="58">That we shall here anothere.</L></SP><SP><SPEAKER>Paul</SPEAKER>
<L N="59"> If it be sothe that we here say,</L>
<L N="60">Or this be the thrid day</L>
<L N="61">The sothe then mon we se.</L></SP><SP><SPEAKER>Maria Magdalene</SPEAKER>
<L N="62"> Bot it be sothe to trow,</L>
<L N="63">As ye mon here, els pray I you</L>
<L N="64">ffor fals that ye hold me.</L></SP><SP><SPEAKER>Peter</SPEAKER>
<L N="65"> Waloway! my lefe deres / there I stand in this sted,</L>
<L N="66">sich sorow my hart sheres / for rewth I can no red,;</L>
<L N="67">sen that mawdleyn witnes beres / that ihesus rose from ded,</L>
<L N="68">Myn ees has letten salt teres / on erthe to se ym trede.</L>
<L N="69">Bot alas! that euer I woke / that carefull catyf nyght,</L>
<L N="70">When I for care and cold, qwoke / by a fyre burnyng full bright,</L>
<L N="71">When I my lord ihesu forsoke / for drede of womans myght;</L>
<L N="72">A rightwys dome I will me loke / that I tyne not that semely sight,</L>
<PB REF="" N="340"/>
<L N="73">Bot euer alas! what was I wode! / myght noman be abarstir;</L>
<L N="74">I saide if he nede be-stode / to hym shuld none be trastir;</L>
<L N="75">I saide I knew not that good / creature my master.</L>
<L N="76">Alas! that we fro the fled / that we ne had with the gane;</L>
<L N="77">When thou with Iues was sted / with the was dwelland nane,</L>
<L N="78">Bot forsoke the that vs fed / for we wold not be tayn;</L>
<L N="79">we were as prysoners sore adred / with Iues forto be slayn.</L></SP><SP><SPEAKER>Paul</SPEAKER>
<L N="80"> Now, ihesu, for thi lyfe swete / who hath thus mastryd the?</L>
<L N="81">That in the breede that we eytt / thi self gyffen wold be;</L>
<L N="82">And sythen thrugh handys and feytt / be nalyd on a tre;</L>
<L N="83">Grauntt vs grace that we may yit / thi light in manhede se.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Apostolus</SPEAKER>
<L N="84"> This is the day that god maide / all be we glad and blythe,</L>
<L N="85">The holy gost before vs glad / full softly on his sithe;</L>
<L N="86">Red clothyng apon he had / and blys to vs can kith;</L>
<L N="87">softly on the erthe he trade / ffulle myldly [he did] lythe.</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Apostolus</SPEAKER>
<L N="88"> This dede thrugh god is done / thus in all oure sighte.</L>
<L N="89">Mighty god, true kyng in trone / Whose son in marye light,</L>
<L N="90">send vs, lord, thi blissid bone / As thou art god of myght,</L>
<L N="91">Sothly to se hym sone / and haue of hym a sight.</L></SP><PB REF="" N="341"/><SP><SPEAKER>Quintus Apostolus</SPEAKER>
<L N="92"> Who so commys in goddis name / ay blissid mot he be!</L>
<L N="93">Mightfull god shelde vs fro shame / In thi moder name marie;</L>
<L N="94">Thise wykid Iues will vs blame / Thou grauntt vs for to se</L>
<L N="95">The self body and the same / the which that died on tre.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="96"> peasse emangys you euer ichon! / it is I, drede you noght,</L>
<L N="97">That was wonte with you to gone / and dere with ded you boght.</L>
<L N="98">Grope and fele flesh and bone / and fourme of man well wroght;</L>
<L N="99">Sich thyng has goost none / loke wheder ye knawe me oght.</L>
<L N="100">My rysyng fro dede to lyfe / shall no man agane moytt;</L>
<L N="101">Behold my woundes fyfe / thrugh handys, syde, and foytt;</L>
<L N="102">To ded can luf me dryfe / and styrryd my hart roytt.</L>
<L N="103">Of syn who will hym shryfe / thyes woundys shalbe his boytt.</L>
<L N="104">ffor oon so swete a thyng / my self so lefe had wroght,</L>
<L N="105">Man sawll, my dere derlyng / to batell was I broght;</L>
<L N="106">ffor it thay can me dyng / to bryng out of my thoght,</L>
<L N="107">On roode can thay me hyng / yit luf forgate I noght.</L>
<L N="108">luf makys me, as ye may se / strenkyllid, with blood so red;</L>
<L N="109">luf gars me haue hart so fre / it opyns euery sted;</L>
<L N="110">luf so fre so dampnyd me / it drofe me to the ded;</L>
<L N="111">luf rasid, me thrug his pauste / it is swetter then med.</L>
<L N="112">wytterly, man, to the I cry / thou yeme my fader fere,</L>
<L N="113">Thyn awne sawll kepe cleynly / whyls thou art wardan here;</L>
<L N="114">slo it not with thi body / synnyng in synnes sere,</L>
<L N="115">On me and it thou haue mercy / for I haue boght it dere.</L>
<PB REF="" N="342"/>
<L N="116">Mi dere freyndys, now may ye se / for soth that [it] is I</L>
<L N="117">That dyed apon the roode tre / and sythen rose bodely;</L>
<L N="118">That it all-gatys sothfast be / ye shall se hastely;</L>
<L N="119">Of youre mett gif ye me / sich as ye haue redy.</L></SP><SP><SPEAKER>Sextus Apostolus</SPEAKER>
<L N="120"> lord, lo her a rostid fish / and a comb of hony</L>
<L N="121">laide full fare in a dish / and full honestly;</L>
<L N="122">here is none othere mett bot this / in all oure company,</L>
<L N="123">Bot well is vs that we haue this / to thi lykyng only.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="124"> Mi dere fader of heuen / that maide me borne to be</L>
<L N="125">Of a madyn withoutten steven / and sithen to die on tre,</L>
<L N="126">ffrom ded to lif at set stevyn / rasid me thrugh thi paustee,</L>
<L N="127">with the wordys that I shall neven / this mette thou blis thrugh me.</L>
<L N="128">In the fader name and the son / and the holy gast,</L>
<L N="129">Thre persons to knaw and com / in oone godhede stedfast;</L>
<L N="130">I gif this mett my benyson / thrugh wordys of myghtys mast;</L>
<L N="131">Now will I ette, as I was won / my manhede eft to tast</L>
<L N="132">My dere freyndys lay hand till / eyttys for charite;</L>
<L N="133">I ette at my fader will / at my will ette now ye.</L>
<L N="134">That I ette is to fulfill / that writen is of me</L>
<L N="135">In moyses law, for it is skyll / ffulfillyd that it be.</L>
<L N="136">Myn ye noght that I you told, / in certan tyme and sted,,</L>
<L N="137">When I gaf myself to wold, / to you in fourme of bred,,</L>
<L N="138">That my body shuld be sold, / my bloode be spylt so red;</L>
<L N="139">This [co]rs gravyn ded, and cold, / the thrid day ryse fro ded?</L>
<PB REF="" N="343"/>
<L N="140">youre hartes was fulfillyd with drede / whyls I haue fro you bene;</L>
<L N="141">The rysyng of my manhede / vnethes wold, ye weyn;</L>
<L N="142">Of trouth now may ye spede / thorow stedfast wordys and cleyn.</L>
<L N="143">leyf freyndys, trow now the dede / that ye with ees haue sene.</L>
<L N="144">ye haue forthynkyng and shame / for youre dysseferance,</L>
<L N="145">I forgif you the blame / in me now haue affyance;</L>
<L N="146">The folk that ar with syn lame / preche theym to repentance,</L>
<L N="147">fforgif syn in my name / enioyne theym to penance.</L>
<L N="148">The grace of the holy gost to wyn / resaue here at me;</L>
<L N="149">The which shall neuer blyn. / I gif you here pauste;</L>
<L N="150">whom in erth ye lowse of syn / in heuen lowsyd shall be,</L>
<L N="151">And whom in erthe ye bynd ther-in / In heuen bonden be he.</L></SP><SP><SPEAKER>Septimus Apostolus</SPEAKER>
<L N="152"> Ihesu crist in trynyte / Ihesu to cry and call,</L>
<L N="153">That borne was of a madyn fre / thou saue vs synfull all!</L>
<L N="154">ffor vs hanged apon a tre / drank asell and gall,</L>
<L N="155">Thi seruandys saue fro vanyte / In wanhope that we not fall.</L></SP><SP><SPEAKER>Octavus Apostolus</SPEAKER>
<L N="156"> Brethere, be we stabyll of thoght / wanhope put we away,</L>
<L N="157">Of mysbelefe that we be noght / for we may safly say</L>
<L N="158">he that mankynde on rood boght / fro dede rose the thryd day;</L>
<L N="159">we se the woundys in hym was wroght / all blody yit were thay.</L></SP><PB REF="" N="344"/><SP><SPEAKER>Novenus Apostolus</SPEAKER>
<L N="160"> he told vs fyrst he shuld, be tayn / And for mans syn shuld dy,</L>
<L N="161">Be ded and beryd vnder a stayn / and after ryse vp bodely;</L>
<L N="162">Now is he quyk fro grafe gan / he cam and stode vs by,</L>
<L N="163">And lete vs se ilkan / the Woundys of his body.</L></SP><SP><SPEAKER>Decimus Apostolus</SPEAKER>
<L N="164"> Deth that is so kene / ihesu ouer comen has,</L>
<L N="165">As he vs told, yit may we mene / from ded how he shuld, pas;</L>
<L N="166">Ihesu stode witnes betwene / that with hym dwelland, was,</L>
<L N="167">All his dyscyples has hym sene / safe oonly thomas.</L></SP><SP><SPEAKER>Thomas</SPEAKER>
<L N="168"> If that I prowde as pacok go,/ my hart is full of care;</L>
<L N="169">If any sorow myght a man slo / my hart in sonder it share;</L>
<L N="170">Mi life wyrkys me all this wo / of blys I am full bare,</L>
<L N="171">yit wold I nawthere freynd ne fo / wyst how wo me ware.</L>
<L N="172">Ihesu, my lyfe so good / ther none myght better be,</L>
<L N="173">None wysere man then better food / nor none kyndere then he;</L>
<L N="174">The Iues haue nalyd his cors on rood / nalyd with nales thre,</L>
<L N="175">And, with a spere thay spylt his blood / great sorow it was to se.</L>
<L N="176">To se the stremes of blood ryn / well more then doyll it was,</L>
<L N="177">sich great payn for mans syn / sich doyllfull ded, he has;</L>
<L N="178">I haue lyfid withoutten wyn / sen he to ded can pas,</L>
<L N="179">ffor he was fare of cheke and chyn / for doyll of ded, alas!</L>
<PB REF="" N="345"/>
<L N="180">Myghty god for to dyscryfe / that neuer dyed,, ne shall,</L>
<L N="181">wo and wandreth from you dryfe / that ye not therin fall.</L></SP><SP><SPEAKER>Peter</SPEAKER>
<L N="182"> he the saue with woundys fyfe / his son ihesu to call,</L>
<L N="183">That rose from deth to lyfe / and shewyd, hym till vs all.</L></SP><SP><SPEAKER>Thomas</SPEAKER>
<L N="184"> whannow, peter! art thou mad,? / on lyfe who was hym lyke!</L>
<L N="185">ffor his deth I am not glad / for sorow my hart will breke,</L>
<L N="186">That with the Iues he was so stad / to ded they can hym wreke;</L>
<L N="187">Thou hym forsoke, so was thou rad, / when they to the can speke.</L></SP><SP><SPEAKER>Paul</SPEAKER>
<L N="188"> let be, leyf brothere thomas / and turne thi thoght belyfe,</L>
<L N="189">ffor the thryd day ihesus rase / fleshly fro ded to lyfe;</L>
<L N="190">Till vs all he cam a pase / and shewyd his woundys fyfe,</L>
<L N="191">And lyfyng man, and etten hase / hony takyn of a hyfe.</L></SP><SP><SPEAKER>Thomas</SPEAKER>
<L N="192"> Let be for shame! apartly / ffantom dyssauys the!</L>
<L N="193">ye sagh hym not bodely / his gost it myght well be,</L>
<L N="194">fforto glad youre hartes sory / in youre aduersyte;</L>
<L N="195">he luffyd vs well and faythfully / therfor sloes sorow me.</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Apostolus</SPEAKER>
<L N="196"> Thou wote, thomas / and sothe it was, and oft has thou hard say,</L>
<L N="197">how a fysh swalod, ionas / thre dayes therin he lay;</L>
<L N="198">yit gaf god hym myght to pas / whyk man to wyn away;</L>
<L N="199">Myght not god sich myght has / rase his son apon the thryd day?</L></SP><SP><SPEAKER>Thomas</SPEAKER>
<L N="200"> Man, if thou can vnderstand / cryst saide his self, mynnys me,</L>
<L N="201">That all lokyn was in his hande / all oone was god and he!</L>
<PB REF="" N="346"/>
<L N="202">The son wax marke, all men seand / when he died, on the tre,</L>
<L N="203">Therfor am I full sore dredand, / that who myght his boote be.</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Apostolus</SPEAKER>
<L N="204"> the holy gost in marye light / and in hir madynhede</L>
<L N="205">Goddis son she held, and dight / and cled hym in manhede;</L>
<L N="206">ffor luf he wentt as he had hight / to fight withoutten drede;</L>
<L N="207">when he had termynd that fight / he skypt outt of his wede.</L></SP><SP><SPEAKER>Thomas</SPEAKER>
<L N="208"> If he skypt outt of his clethyng / yit thou grauntys his cors was ded,;</L>
<L N="209">It was his cors that maide shewyng / vnto you in his sted;</L>
<L N="210">fforto trow in youre carpyng / my hart is hevy as led;</L>
<L N="211">his dede me bryngys in great mowrneyng / and I withoutten red.</L></SP><SP><SPEAKER>Quintus Apostolus</SPEAKER>
<L N="212"> The gost went to hell a pase / whils the cors lay slayn,</L>
<L N="213">And broght the sawles from sathanas / for which he suffred, payn;</L>
<L N="214">The thryd day right he gase / right vnto the cors agayn,</L>
<L N="215">Mighty god and man he rase / and therfor ar we fayn.</L></SP><SP><SPEAKER>Thomas</SPEAKER>
<L N="216"> All sam to me ye flyte / youre resons fast ye shawe,</L>
<L N="217">Bot tell me a skyll perfyte / any of you on raw;</L>
<L N="218">when cryst cam you to vysyte / as ye tell me with saw,</L>
<L N="219">A whyk man from spyryte / wherby couth ye hym knaw?</L></SP><SP><SPEAKER>Sextus Apostolus</SPEAKER>
<L N="220"> Thomas, vnto the anone / herto answere I will;</L>
<L N="221">Man has both flesh and bone / hu, hyde, and hore thertill;</L>
<L N="222">sich thyng has goost none / thomas, lo, here thi skyll;</L>
<L N="223">Goddis son toke of mary flesh and bone / what nede were els thertill?</L></SP><PB REF="" N="347"/><SP><SPEAKER>Thomas</SPEAKER>
<L N="224"> Thou has answered me ffull Wele / and, full skylfully,</L>
<L N="225">Bot my hart is harde as stele / to trow in sich mastry;</L>
<L N="226">Say, bad he any of you fele / the woundys of his body,</L>
<L N="227">fflesh or bone or ilka dele / to assay his body?</L></SP><SP><SPEAKER>Septimus Apostolus</SPEAKER>
<L N="228"> yis, thomas, he bad vs se / and handill hym with hande,</L>
<L N="229">To loke wheder it were he / ihesu, man lyfand,</L>
<L N="230">That dyed apon a tre / flesh and bone we fand,</L>
<L N="231">his woundes had bene pyte / to towch that were bledand.</L></SP><SP><SPEAKER>Thomas</SPEAKER>
<L N="232"> Waloway! ye can no good / youre resons ar defaced,</L>
<L N="233">ye ar as women rad for blood, / and lightly oft solaced;</L>
<L N="234">It was a goost before you stod / lyke hym in blood betraced,</L>
<L N="235">his cors that dyed on rood / for euer hath deth embraced.</L></SP><SP><SPEAKER>Octavus Apostolus</SPEAKER>
<L N="236"> Certys, thomas, gretter care / myght no synfull wight haue</L>
<L N="237">Then she had, that wepyd so sare / the mawdleyn at his graue;</L>
<L N="238">ffor sorow and doyll hir awne hare / of hir hede she rent and rafe,</L>
<L N="239">Ihesu shewid hym till hir thare / hir sorow of syn to safe.</L></SP><SP><SPEAKER>Thomas</SPEAKER>
<L N="240"> lo, sich foly with you is / wysemen that shuld be,</L>
<L N="241">That thus a womans witnes trowys / better than that ye se!</L>
<L N="242">In all youre skylles more and les / for mysfowndyng fayll ye;</L>
<L N="243">Might I se ihesu gost and flesh / gropyng shuld not gab me.</L></SP><SP><SPEAKER>Novenus Apostolus</SPEAKER>
<L N="244"> lefe thomas, flyte no more / bot trow and turne thi red,</L>
<L N="245">Or els say vs when and whore / crist gabbyd in any sted;</L>
<L N="246">ffor he saide vs when thou was thore / when he hym gaf in bred,,</L>
<L N="247">That he shuld, salfe all oure sore / quyk rysand fro ded,.</L></SP><PB REF="" N="348"/><SP><SPEAKER>Thomas</SPEAKER>
<L N="248"> he was full sothfast in his sawes / that dar I hertly say,</L>
<L N="249">And rightwys in all his lawes / whils that he lyfyd ay;</L>
<L N="250">Bot sen he shuld thole hard thrawes / on tre whils that he lay,</L>
<L N="251">Dede has determyd his dayes / his lyfe noght trow I may.</L></SP><SP><SPEAKER>Decimus Apostolus</SPEAKER>
<L N="252"> Thyne hard hart thi saull will dwyrd / Thomas, bot if thou blyn;</L>
<L N="253">he has ded conquerd, / and weshen vs all fro syn.</L>
<L N="254">May nawder knyfe ne swerde / hym eft to ded wyn;</L>
<L N="255">Goddys myght in hym apperd, / that neuer more shall blyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Thomas</SPEAKER>
<L N="256"> That god I trow full Wele / goostly to you light,</L>
<L N="257">Bot bodely neuer a dele / ihesu that woundid wyght.</L>
<L N="258">My hart is harde as stele / to trow in sich a myght,</L>
<L N="259">Bot if I that wounde myght fele / that hym gaf longeus the knyght.</L></SP><SP><SPEAKER>Peter</SPEAKER>
<L N="260"> That wounde haue we sene, thomas / and so has mo then we;</L>
<L N="261">With lucas and with cleophas / he welke a day Iurnee;</L>
<L N="262">Thare hartes that for hym sory was / with prophecy comforted he,</L>
<L N="263">To Emaus castell can thai pas / ther hostyld thai all thre.</L>
<L N="264">Ihesu, goddis son of heuen / at sopere satt betweyn;</L>
<L N="265">Ther bred he brake as euen / as it cutt had beyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Thomas</SPEAKER>
<L N="266"> Nothyng that ye may neuen / his rysyng gars me weyn,</L>
<L N="267">If ye me told, sich seuen / the more ye myght me teyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Paul</SPEAKER>
<L N="268"> Thomas, brothere, turne thi thoght / and trust that I say the;</L>
<L N="269">Ihesu so dere has boght / oure synnes apon a tree,</L>
<L N="270">which rysyng hath broght / adam and his meneyee.</L></SP><SP><SPEAKER>Thomas</SPEAKER>
<L N="271"> lett be youre fayr!  shew it noght/ that he efte quyk shuld be.</L>
<PB REF="" N="349"/></SP><SP><SPEAKER>Tercius Apostolus</SPEAKER>
<L N="272"> That must thou nedelyngys trow / if thou thi saull will saue,</L>
<L N="273">ffor that we sa we dar avowe / ihesu rose quyk from graue.</L></SP><SP><SPEAKER>Thomas</SPEAKER>
<L N="274"> I haue you saide, and yit dos now / thise wordes to wast ye haue;</L>
<L N="275">he shewid hym not to you / for mysfoundyng ye rafe.</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Apostolus</SPEAKER>
<L N="276"> ffor we say that we haue sene / thou hold,ys vs wars then woode;</L>
<L N="277">Ihesu lyfyng stod vs betwene / oure lord that with vs yode.</L></SP><SP><SPEAKER>Thomas</SPEAKER>
<L N="278"> I say ye wote neuer what ye mene / a goost before you stode;</L>
<L N="279">ye wenyd that it had bene / the cors that died on roode.</L></SP><SP><SPEAKER>Quintus Apostolus</SPEAKER>
<L N="280"> The cors that dyed on tre / was berid in a stone,</L>
<L N="281">The thurgh beside fande we / and in that graue cors was none;</L>
<L N="282">his sudary ther myght we se / and he thens whik was gone.</L></SP><SP><SPEAKER>Thomas</SPEAKER>
<L N="283"> Noght, bot stolne is he / with Iues that hym haue slone.</L></SP><SP><SPEAKER>Sextus Apostolus</SPEAKER>
<L N="284"> Certys, thomas, thou sais not right / thay wold, hym not stele,</L>
<L N="285">ffor thay gart kepe hym day and nyght / with knyghtys that they  held lele;</L>
<L N="286">he rose has we haue sene in sight / fro all the Iues fele.</L></SP><SP><SPEAKER>Thomas</SPEAKER>
<L N="287"> I lefe not bot if I myght / myself with hym dele.</L></SP><SP><SPEAKER>Septimus Apostolus</SPEAKER>
<L N="288"> He told vs tythyngys, thomas / yit mynnys me,</L>
<L N="289">That as Ionas thre dayes was / In a fysh in the see,</L>
<L N="290">so shuld he be, and bene has / in erth by dayes thre,</L>
<L N="291">pas fro ded, ryse, and rase / as he saide done has he.</L></SP><PB REF="" N="350"/><SP><SPEAKER>Thomas</SPEAKER>
<L N="292"> Certys, that worde I harde hym say / and so harde ye hym all,</L>
<L N="293">Bot for nothyng trow I may / that it so shuld befall,</L>
<L N="294">That he shuld ryse the thrid day / that dranke asell and gall:</L>
<L N="295">sen he was god and ded lay / from ded, who myght hym call?</L></SP><SP><SPEAKER>Octavus Apostolus</SPEAKER>
<L N="296"> The fader that hym sent / rasid hym that was ded,</L>
<L N="297">he comforth vs in mowrnyng lent / and counseld vs in red;</L>
<L N="298">he bad vs trow with good intent / his rysyng in euery sted;</L>
<L N="299">Thyne absens gars thi saull be shent / and makys the heuy as led.</L></SP><SP><SPEAKER>Thomas</SPEAKER>
<L N="300"> Thou says soth, harde and heuy / am I to traw that ye me say;</L>
<L N="301">Mi hardnes I trow skilfully / for he told vs thus ay,</L>
<L N="302">That his fader was euer hym by / for all bot oon were thay;</L>
<L N="303">That he rose bodely / for nothyng trow I may.</L></SP><SP><SPEAKER>Novenus Apostolus</SPEAKER>
<L N="304"> May thou not trow withoutten mo / for sothe, that it was he?</L>
<L N="305">Thomas wherto shuld we say so? / then wenys thou fals we be.</L></SP><SP><SPEAKER>Thomas</SPEAKER>
<L N="306"> I wote youre hartes was full wo / and fownd with vanyte;</L>
<L N="307">If ye swere all and ye were mo / I trow it not or that I se.</L></SP><SP><SPEAKER>Decimus Apostolus</SPEAKER>
<L N="308"> Thomas, of errowre thou blyn / and till vs turne thi mode;</L>
<L N="309">Trow his rysyng by dayes threyn / sen he died on the rode.</L></SP><SP><SPEAKER>Thomas</SPEAKER>
<L N="310"> Noght bot I myght my fynger wyn / in sted as nayle stode,</L>
<L N="311">And his syde my hande put in / ther he shed his hart bloode.</L></SP><PB REF="" N="351"/><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="312"> Brethere all, be with you peasse! / leaffe stryfe that now is here!</L>
<L N="313">Thomas, of thyn errowre seasse / of sothe Witnes thou bere;</L>
<L N="314">putt thi hande in my syde, no fres / ther longeus put his spere;</L>
<L N="315">loke my rysyng be no les / let no wan-hope the dere.</L></SP><SP><SPEAKER>Thomas</SPEAKER>
<L N="316"> Mercy, ihesu, rew on me / my hande is blody of thi blode!</L>
<L N="317">Mercy ihesu, for I se / thi myght that I not vnderstode!</L>
<L N="318">Mercy, ihesu, I pray the / that for all synfull died on roode!</L>
<L N="319">Mercy, ihesu, of mercy fre / for thi goodnes that is so goode!</L>
<L N="320">kest away my staf will I / and with no wepyn gang;</L>
<L N="321">Mercy will I call and cry / ihesu that on roode hang;</L>
<L N="322">Rew on me, kyng of mercy / let me not cry thus lang!</L>
<L N="323">Mercy, for the velany / thou tholyd on Iues with wrang.</L>
<L N="324">Mi hat will I kest away / my mantill sone onone,</L>
<L N="325">vnto the poore help it may / for richere knawe I none.</L>
<L N="326">Mercy will I abyde, and pray / to the ihesu, alone;</L>
<L N="327">My synfull dede I rew ay / to the make I my mone.</L>
<L N="328">Mercy, ihesu, lorde swete / for thi fyfe woundys so sare,</L>
<L N="329">Thou suffred thrugh handys and feete / thi semely side a spere it share;</L>
<L N="330">Mercy, ihesu, lord, yit / for thi moder that the bare!</L>
<L N="331">Mercy, for the teres thou grett / when thou rasid lazare!</L>
<L N="332">Mi gyrdill gay and purs of sylk / and cote away thou shall;</L>
<L N="333">whils I am werere of swylke / the longere mercy may I call.</L>
<L N="334">Ihesu, that soke the madyns mylk / ware noght bot clothes of pall,</L>
<L N="335">Thi close so can thai fro the pyke / on roode thay left the small.</L>
<PB REF="" N="352"/>
<L N="336">Mercy, ihesu, honoure of man / mercy, ihesu, mans socoure!</L>
<L N="337">Mercy, ihesu, rew thi leman / mans saull, thou boght full soure!</L>
<L N="338">Mercy, ihesu, that may and can / forgif syn and be socoure!</L>
<L N="339">Mercy, ihesu, as thou vs wan / forgif and gif thi man honoure.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="340"> None myght bryng the in that wytt / for oght that thay myght say,</L>
<L N="341">To trow that I myght flytt / fro ded to lyfe to wyn away;</L>
<L N="342">My saull and my cors haue knytt / a knott that last shall ay;</L>
<L N="343">Thus shall I rase, well thou wytt / ilk man on domesday.</L>
<L N="344">Who so hath not trowid right / to hell I shall theym lede,</L>
<L N="345">Ther euer more is dark as nyght / and greatt paynes to drede;</L>
<L N="346">Those that trow in my myght / and luf well almus dede,</L>
<L N="347">Thai shall shyne as son bright / and heuen haue to thare mede.</L>
<L N="348">That blys, thomas, I the hete / that is in heuen cytee,</L>
<L N="349">ffor I se the sore grete / of the I haue pytee;</L>
<L N="350">Thomas, for thi teres wete / thi syn forgiffen be,</L>
<L N="351">Thus shall synfull thare synnes bete / that sore haue grefyd me.</L>
<L N="352">Thomas, for thou felys me / and my woundes bare,</L>
<L N="353">Mi risyng is trowed in the / and so was it not are;</L>
<L N="354">All that it trowes and not se / and dos after my lare,</L>
<L N="355">Euer blissid mot thay be / and heuen be theym yare!</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="29"><PB REF="" N="353"/>
<HEAD>The Lord's Ascension</HEAD><SP><SPEAKER>Thomas</SPEAKER>
<L N="1"> Brethere all, that now here bene,</L>
<L N="2">fforgett my lorde yit may I noght;</L>
<L N="3">I wote not what it may mene,</L>
<L N="4">Bot more I Weyn ther will be wroght.</L></SP><SP><SPEAKER>John</SPEAKER>
<L N="5"> My lord, ihesus will wyrk his will,</L>
<L N="6">pleatt we neuer agans his thoght,</L>
<L N="7">ffor vs ne wyrkes, as it is skyll,</L>
<L N="8">his hand-warke that he has wroght.</L></SP><SP><SPEAKER>Symon</SPEAKER>
<L N="9"> Apon his wordes will I ryst</L>
<L N="10">that he his self saide vs vntill,</L>
<L N="11">As stedfastly on hym to tryst,</L>
<L N="12">Mystrust we neuer for goode ne ill.</L></SP><SP><SPEAKER>Peter</SPEAKER>
<L N="13"> In heuen and erthe his myght may be,</L>
<L N="14">his wytt and his will also;</L>
<L N="15">The holy gost, brethere, ment he,</L>
<L N="16">thus will he neuer fro vs go.</L>
<L N="17">ffourty dayes now drawes nere</L>
<L N="18">sen his resurreccyon complete;</L>
<L N="19">Afore that will he appere,</L>
<L N="20">thus sodanly not lefe vs yett.</L>
<PB REF="" N="354"/>
<L N="21">In bethany here let vs abyde,</L>
<L N="22">We knaw not yit what may befall;</L>
<L N="23">peraventur it may betyde,</L>
<L N="24">he shall full well comforth vs all.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="25"> peasse now, my dere freyndys!</L>
<L N="26">peasse be with you euer and ay!</L>
<L N="27">ffor it all wrangys amendys;</L>
<L N="28">peasse brethere, sam I say!</L>
<L N="29">Brethere, in hartes be nothyng heuy</L>
<L N="30">what tyme that I from you am gone,</L>
<L N="31">I must go from you sone, in hy,</L>
<L N="32">bot neuer the les make ye no mone;</L>
<L N="33">ffor I shall send to you anone</L>
<L N="34">the holy gost, to comforth you,</L>
<L N="35">you to wysh in euery wone</L>
<L N="36">I shall you tell what-wyse and how.</L>
<L N="37">It shalbe for youre prow</L>
<L N="38">that I thus-gatys shall do;</L>
<L N="39">It has been saide or now</L>
<L N="40">My fader must I to.</L>
<L N="41">with hym must I abide and dwell,</L>
<L N="42">ffor so it is his will;</L>
<L N="43">ffor youre comforth thus I you tell,</L>
<L N="44">be ye stedfast for good or ill.</L>
<L N="45">Abide me here right on this hill</L>
<L N="46">to that I com to you agane,</L>
<L N="47">this forwarde must I nedys fulfill,</L>
<L N="48">I will no longer fro you lane;</L>
<L N="49">And therfor loke that ye be bayn,</L>
<L N="50">and also trew and stedfast,</L>
<L N="51">ffor who soeuer you oght frayn</L>
<L N="52">when that I am past.</L></SP><PB REF="" N="355"/><SP><SPEAKER>Peter</SPEAKER>
<L N="53"> ffull heuy in hart now may we be</L>
<L N="54">that we oure master sall forgo,</L>
<L N="55">Bot neuer the les yit saide he</L>
<L N="56">he wold not dwell full lang vs fro.</L>
<L N="57">What wonder is if we be wo,</L>
<L N="58">thus sodanly shall oure master mys,</L>
<L N="59">And masters on lyfe haue we no mo</L>
<L N="60">that in this warld shuld vs wys.</L>
<L N="61">he will pas furth to blys,</L>
<L N="62">and leyfe vs here behynde,</L>
<L N="63">No meruell now it is</L>
<L N="64">if we mowrne now in oure mynde.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="65"> In oure mynde mowrne we may,</L>
<L N="66">as men that masyd ar and mad,</L>
<L N="67">And yit also, it is no nay,</L>
<L N="68">we may be blythe and glad,</L>
<L N="69">Because of tythyngys that we had,,</L>
<L N="70">that his self can vs say;</L>
<L N="71">he bad be blythe and noght adrad,</L>
<L N="72">ffor he wold not be long away.</L>
<L N="73">Bot yit both nyght and day</L>
<L N="74">oure hartes may be full sore,</L>
<L N="75">As me thynk, by my fay,</L>
<L N="76">ffor wordes he saide lang ore.</L></SP><SP><SPEAKER>Thomas</SPEAKER>
<L N="77"> lang ore he saide, full openly,</L>
<L N="78">that he must nedys fro vs twyn,</L>
<L N="79">And to his fader go in hy,</L>
<L N="80">to Ioy of heuen that neuer shall blyn;</L>
<L N="81">Therfor we mowrne, both more and myn,</L>
<L N="82">And mery also yit may we be;</L>
<L N="83">he bad vs all, both outt and in,</L>
<L N="84">be glad and blythe in ich degre,</L>
<L N="85">And saide that com shuld, he</L>
<L N="86">to comforth vs kyndly;</L>
<L N="87">Bot yit heuy ar we</L>
<L N="88">to we hym se truly.</L></SP><PB REF="" N="356"/><SP><SPEAKER>Jacobus</SPEAKER>
<L N="89"> With ee wold we hym se / oure saveoure crist, goddys son,</L>
<L N="90">That dyed apon a tre / yit trewe I that we mon:</L>
<L N="91">Now god grauntt vs that boyn / that with his bloode vs boght,</L>
<L N="92">To se hym in his throne / as he maide all of noght;</L>
<L N="93">his will now has he wroght / and gone from vs away,</L>
<L N="94">As he noght of vs roght / and therfor mowrne we may.</L></SP><SP><SPEAKER>Philip</SPEAKER>
<L N="95"> We may mowrne, no meruell why / for we oure master thus shall mys,</L>
<L N="96">That shall go fro vs sodanly / and we ne wote what cause is,</L>
<L N="97">Neuer the les the sothe is this / he saide that he shuld com agane</L>
<L N="98">To bryng vs all to blys / therof may we be fane.</L>
<L N="99">That commyng will vs mych gane / and oure saules all saue,</L>
<L N="100">And put vs fro that payn / that we were lyke to haue.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="101"> herkyns to me now, euer ichon / and here what I will say,</L>
<L N="102">ffor I must nedys fro you gone / for thus my fader will allway,</L>
<L N="103">And therfor peasse be with you ay / where so ye dwell in wone,</L>
<L N="104">And to saue you fro all fray / my peasse be with you blood and bone.</L>
<L N="105">I lefe it you bi oon and oone / noght as the warld, here dos,</L>
<L N="106">It shalbe true as any stone / to defende you fro youre foos.</L>
<L N="107">let not youre hartes be heuy / drede not for any kyns thyng,</L>
<L N="108">ye haue harde me say full playnly / I go, and to you am I commyng.</L>
<L N="109">If ye luf me, for-thi / ye shuld, be glad, of this doyng,</L>
<L N="110">ffor I go full securly / to my fader, heuyns kyng;</L>
<L N="111">The which, without lesyng / is mekill more then I,</L>
<L N="112">Therfor be ye thus trowyng / when all is endid fully.</L>
<PB REF="" N="357"/>
<L N="113">ye haue bene of mysbilefe / hard of harte and also of will;</L>
<L N="114">To theym that my rysyng can prefe / no credence wold, ye gif theym till;</L>
<L N="115">Mary mawdlayn saide you till / that I was rysyn, bot ye ne wold</L>
<L N="116">hir trow for good or ill / the trouth all if she told,.</L>
<L N="117">sich harmes in hartes ye hold / and vnstedfast ye ar,</L>
<L N="118">ye trowid no man of mold, / witnes of my rysyng that bare;</L>
<L N="119">Therfor ye shall go tech / in all this warld, so wyde,</L>
<L N="120">And to all the people preche / Who baptym will abyde,</L>
<L N="121">And trowe truly</L>
<L N="122">Mi dethe and rysyng,</L>
<L N="123">and also myn vpstevynyng,</L>
<L N="124">And also myn agane-commyng,</L>
<L N="125">thay shalbe saue suerly.</L>
<L N="126">And Who trowys not this</L>
<L N="127">That now rehersyd, is,</L>
<L N="128">he shalbe dampned, Iwys,</L>
<L N="129">ffor veniance and for wreke.</L>
<L N="130">Tokyns, for sothe, shall bene</L>
<L N="131">Of those that trow, withoutten weyn;</L>
<L N="132">Devyls shall thay kest out cleyn,</L>
<L N="133">And with new tongys speke.</L>
<L N="134">Serpentes shall thay put away,</L>
<L N="135">And venymus drynk, bi nyght and day,</L>
<L N="136">Shall not noy theym, as I say;</L>
<L N="137">And where thay lay on handys</L>
<L N="138">Of seke men far and nere,</L>
<L N="139">Thay shalbe hole, withoutten dere,</L>
<L N="140">Of all sekenes and sorowes sere,</L>
<L N="141">Euer in alkyn landys.</L>
<PB REF="" N="358"/>
<L N="142">And therfor now I byd that ye</L>
<L N="143">Go not from ierosolyme,</L>
<L N="144">Bot abide the behest of my fader fre</L>
<L N="145">In land ay whore,</L>
<L N="146">That ye haue hard here of me;</L>
<L N="147">ffor Iohn baptist, dere in degre,</L>
<L N="148">In water forsoth baptysid me</L>
<L N="149">Now here before;</L>
<L N="150">And ye certan in euery coste</L>
<L N="151">shall baptise in the holy goost,</L>
<L N="152">Thrug vertue of hym that is the moost</L>
<L N="153">lord god of myght,</L>
<L N="154">within few dayes now folowyng;</L>
<L N="155">And herof meruell ye nothyng,</L>
<L N="156">ffor this shalbe his awne wyrkyng,</L>
<L N="157">shewyd in youre sight</L></SP><SP><SPEAKER>Peter</SPEAKER>
<L N="158"> ffarlee may we fownde and fare</L>
<L N="159">for myssyng of oure master ihesus;</L>
<L N="160">Oure hartys may sygh and be full sare,</L>
<L N="161">this Iues with wreke thay waten vs.</L>
<L N="162">Vs to tray and teyn</L>
<L N="163">ar thay abowte bi nyght and day;</L>
<L N="164">ffor ihesu that is so seldom sene,</L>
<L N="165">as masid men mowrne we may.</L></SP><SP><SPEAKER>Andrew</SPEAKER>
<L N="166"> Mowrnyng makys vs masid and mad,,</L>
<L N="167">as men that lyff in drede;</L>
<L N="168">ffull comforthles ar we stad,</L>
<L N="169">for myssyng of hym that vs shuld, lede.</L></SP><SP><SPEAKER>Jacobus</SPEAKER>
<L N="170"> Thise Iues that folow thare faythles will,</L>
<L N="171">and demed oure master to be ded,</L>
<L N="172">With mayn and mode they wold hym spill,</L>
<L N="173">if thay wist how, in towne or sted.</L></SP><PB REF="" N="359"/><SP><SPEAKER>John</SPEAKER>
<L N="174"> let keep vs fro thare carpyng kene,</L>
<L N="175">and com bot lytyll in thare sight;</L>
<L N="176">Oure master will com when we leest weyn,</L>
<L N="177">he will vs rewle and red, full right.</L></SP><SP><SPEAKER>Thomas</SPEAKER>
<L N="178"> Of this carpyng now no more,</L>
<L N="179">It drawes nygh the tyme of day;</L>
<L N="180">At oure mette I wold we wore,</L>
<L N="181">he sende vs socowre that best may.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="182"> socowre sone he will you sende,</L>
<L N="183">If ye truly in hym will traw;</L>
<L N="184">youre mone mekely will he amende,</L>
<L N="185">My brethere dere, this may ye knawe,</L>
<L N="186">The hestys hyghly that he me hight</L>
<L N="187">he has fulfillid in worde and dede;</L>
<L N="188">he gabbyd neuer be day nor nyght,</L>
<L N="189">ffor-thi, dere brethere, haue no drede.</L></SP><SP><SPEAKER>Matheus</SPEAKER>
<L N="190"> Certys, lady, thou says full wele;</L>
<L N="191">he will vs amende, for so he may;</L>
<L N="192">we haue fon sothe euerilka dele</L>
<L N="193">All that euer we hard hym say.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="194"> peter, and ye my derlyngys dere,</L>
<L N="195">As masid men me thynk ye ar;</L>
<L N="196">holly to you I haue shewyd here</L>
<L N="197">To bryng youre hartys from care;</L>
<L N="198">In care youre hartys ar cast,</L>
<L N="199">And in youre trowth not trew;</L>
<L N="200">In hardnes youre hartys ar fast,</L>
<L N="201">As men that no wytt knew.</L>
<L N="202">sende was I for youre sake / fro my fader dere,</L>
<L N="203">fflesh and blode to take / of a madyn so clere;</L>
<L N="204">sythen to me ye soght / and holly felowid me,</L>
<L N="205">Of wonders that I haue wroght / som haue I letten you se.</L>
<PB REF="" N="360"/>
<L N="206">The dombe, the blynde as any stone,</L>
<L N="207">I helyd ther I cam by,</L>
<L N="208">The dede I rasid anone,</L>
<L N="209">Thrugh my myght truly;</L>
<L N="210">And othere warkys, that wonderfull wore,</L>
<L N="211">I wroght wisely befor you all;</L>
<L N="212">My payn, my passion, I told before,</L>
<L N="213">holly thrug outt as it shuld fall;</L>
<L N="214">Mi rysyng on the thryd day,</L>
<L N="215">As ye bi tokyns many oone haue sene;</L>
<L N="216">youre trouth truly had bene away</L>
<L N="217">had not my blissid moder bene.</L>
<L N="218">In hir it restyd all this tyde,</L>
<L N="219">youre dedys ye ow greatly to shame;</L>
<L N="220">here may ye se my woundys wyde,</L>
<L N="221">how that I boght you out of blame.</L>
<L N="222">Bot, Iohn, thynk when I hang on rud</L>
<L N="223">That I betoke the mary mylde;</L>
<L N="224">kepe hir yit with stabull mode,</L>
<L N="225">she is thi moder and thou hir childe.</L>
<L N="226">loke thou hir luf, and be hir freynde,</L>
<L N="227">and abide with hir in well and wo,</L>
<L N="228">ffor to my fader now will I weynde,</L>
<L N="229">thar none of you ask wheder I go.</L></SP><SP><SPEAKER>Philip</SPEAKER>
<L N="230"> lord, if it be thi will,</L>
<L N="231">shew vs thi fader we the pray;</L>
<L N="232">we have bene with the in good and ill,</L>
<L N="233">and sagh hym neuer nyght ne day.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="234"> philipp, that man that may se me</L>
<L N="235">he seys my fader full of myght;</L>
<L N="236">Trowys thou not he dwellys in me</L>
<L N="237">and I in hym if thou trow right?</L>
<PB REF="" N="361"/>
<L N="238">In his howse ar dyuerse place,</L>
<L N="239">I go to ordan for you now;</L>
<L N="240">ye shall all be fulfillyd with grace,</L>
<L N="241">the holy goost I shall sende you.</L>
<L N="242">he shall you in youre hartys wyse</L>
<L N="243">In worde and dede, as I you say;</L>
<L N="244">With all my hart I you blys-</L>
<L N="245">My moder, my brethere, haue all good day!</L>
<L N="246">ffader of heuen, with good intent,</L>
<L N="247">I pray the here me specyally;</L>
<L N="248">ffrom heuen till erth thou me sent</L>
<L N="249">Thi name to preche and claryfy.</L>
<L N="250">thi will haue I done, all and som,</L>
<L N="251">In erthe will I no longere be;</L>
<L N="252">Opyn the clowdes, for now I com</L>
<L N="253">In ioy and blys to dwell with the.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Angelus</SPEAKER>
<L N="254"> ye men of galylee,</L>
<L N="255">wherfor meruell ye?</L>
<L N="256">hevyn behold, and se</L>
<L N="257">how ihesus vp can weynde</L>
<L N="258">vnto his fader fre,</L>
<L N="259">where he syttys in maieste,</L>
<L N="260">With hym ay for to be</L>
<L N="261">In blys withoutten ende.</L>
<L N="262">And as ye sagh hym sty</L>
<L N="263">Into heuen on hy,</L>
<L N="264">In flesh and fell in his body</L>
<L N="265">ffrom erthe now here,</L>
<PB REF="" N="362"/>
<L N="266">Right so shall he, securly,</L>
<L N="267">Come downe agane truly,</L>
<L N="268">with his woundys blody,</L>
<L N="269">To deme you all in fere.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Angelus</SPEAKER>
<L N="270"> Meruell haue no wight,</L>
<L N="271">No wonder of this sight,</L>
<L N="272">ffor it is thrugh his myght,</L>
<L N="273">That all thyng may.</L>
<L N="274">What so he will by day or nyght,</L>
<L N="275">In hell, medyll-erth, and on hight,</L>
<L N="276">Or yit in derknes or in light,</L>
<L N="277">withoutten any nay;</L>
<L N="278">ffor he is god all weldand,,</L>
<L N="279">heuen and hell, both se and sand,</L>
<L N="280">wod and water, fowll, fysh and land,,</L>
<L N="281">All is at his will;</L>
<L N="282">he haldys all thyng in his hand</L>
<L N="283">that in this warld, is lyfand,</L>
<L N="284">Then nedys ye noght be meruelland.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Angelus</SPEAKER>
<L N="285"> And for this skyll,</L>
<L N="286">Ryght as he from you dyd weynde</L>
<L N="287">so com agane he shall,</L>
<L N="288">In the same manere at last ende,</L>
<L N="289">To deme both greatt and small.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Angelus</SPEAKER>
<L N="290"> Who so his byddyng will obey,</L>
<L N="291">And thare mys amende,</L>
<L N="292">With hym shall haue blys on hy,</L>
<L N="293">And won ther withoutten ende.</L>
<L N="294">And who that wyrk amys,</L>
<L N="295">And theym amende will neuer,</L>
<L N="296">shall neuer com in heuen blys,</L>
<L N="297">Bot to hell banyshed for euer.</L></SP><PB REF="" N="363"/><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="298"> A selcouth sight yonder now is,</L>
<L N="299">Behold, now, I you pray!</L>
<L N="300">A clowde has borne my chylde to blys,</L>
<L N="301">Mi blyssyng bere he euer and ay!</L>
<L N="302">Bot, son, thynk on thi moder dere,</L>
<L N="303">That thou has laft emangys thi foes!</L>
<L N="304">swete son, lett me not dwell here,</L>
<L N="305">let me go with the where thou goes.</L>
<L N="306">Bot Iohn, on the is all my trast,</L>
<L N="307">I pray the forsake me noght.</L></SP><SP><SPEAKER>John</SPEAKER>
<L N="308"> lefe marye, be noght abast,</L>
<L N="309">ffor thi will shall ay be wroght.</L>
<L N="310">here may we se and full well knaw</L>
<L N="311">That he is god most of myght;</L>
<L N="312">In hym is good, we trawe,</L>
<L N="313">holly to serue hym day and nyght.</L></SP><SP><SPEAKER>Peter</SPEAKER>
<L N="314">A meruellous sight is yone,</L>
<L N="315">That he thus sone is taken vs fro;</L>
<L N="316">fro his fomen is he gone</L>
<L N="317">with outten help of othere mo.</L></SP><SP><SPEAKER>Matheus</SPEAKER>
<L N="318"> Where is ihesus, oure master dere,</L>
<L N="319">that here with vs spake right now?</L></SP><SP><SPEAKER>Jacobus</SPEAKER>
<L N="320"> A wonderfull sight, men may se here,</L>
<L N="321">my brethere dere, how thynk you?</L></SP><SP><SPEAKER>Thomas</SPEAKER>
<L N="322"> we thynk it wonder all,</L>
<L N="323">that oure master shuld thus go;</L>
<L N="324">After his help I red we call,</L>
<L N="325">That we may haue som tokyn hym fro.</L></SP><SP><SPEAKER>Bartholomeus</SPEAKER>
<L N="326"> A more meruell men neuer saw</L>
<L N="327">then now is sene vs here emang;</L>
<L N="328">ffrom erth till heuen a man be draw</L>
<L N="329">With myrth of angell sang.</L>
<PB REF="" N="364"/>
<L N="330">ffrom vs, me thynk, he is full lang,</L>
<L N="331">and yit longere I trow he will;</L>
<L N="332">Alas! my hart it is so strang</L>
<L N="333">that I ne may now wepe my till</L>
<L N="334">Anone.</L>
<L N="335">A wonder sight it was to se</L>
<L N="336">When he stevyd vp so sodanly</L>
<L N="337">To his fader in maieste,</L>
<L N="338">By his self alone.</L></SP><SP><SPEAKER>Matheus</SPEAKER>
<L N="339"> Alon, for sothe, vp he went / to heuen till his fader,</L>
<L N="340">And noman wyst what he ment / nor how he dyd of no manere,</L>
<L N="341">so sodanly he was vp hent / in flesh and fell fro erth vp here;</L>
<L N="342">he saide his fader for hym sent / that maide vs all to be in dwere</L>
<L N="343">This nyght;</L>
<L N="344">Neuer the les full well wote we</L>
<L N="345">As that he will so must it be,</L>
<L N="346">ffor all thyng is in his pauste,</L>
<L N="347">And that is right.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="348"> All myghty god, how may this be?</L>
<L N="349">a clowde has borne my childe to blys;</L>
<L N="350">Now bot that I wote wheder is he,</L>
<L N="351">my hart wold breke, well wote I this.</L>
<L N="352">his stevynyng vp to blys in hy,</L>
<L N="353">it is the sourc of all my Ioyes;</L>
<L N="354">Mi blyssyng, barne, light on thi body!</L>
<L N="355">let neuer thi moder be spylt with Iues.</L>
<L N="356">Take me to the, my son so heynd,</L>
<L N="357">and let me neuer with Iues be lorne;</L>
<L N="358">help, for my son luf, Iohn, son kynde,</L>
<L N="359">for ferde that I with Iues be torne.</L>
<PB REF="" N="365"/>
<L N="360">Mi flesh it quakys as lefe on lynde,</L>
<L N="361">to shontt the showres sharper then thorne;</L>
<L N="362">help me, Iohn, if thou be kynde,</L>
<L N="363">my son myssyng makys me to mowrne.</L></SP><SP><SPEAKER>John</SPEAKER>
<L N="364"> youre seruande, lady, he me maide,</L>
<L N="365">and bad me kepe you ay to qweme;</L>
<L N="366">Blythe were I, lady, myght I the glad,,</L>
<L N="367">and with my myght I shall the yeme.</L>
<L N="368">Therfor be ferd for nokyn thyng</L>
<L N="369">for oght that Iues wold do you to;</L>
<L N="370">I shall be bayn at youre byddyng,</L>
<L N="371">as my lorde bad, your seruande lo!</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="372"> Glad am I, Iohn, Whils I haue the;</L>
<L N="373">more comforth bot my son can I none craue;</L>
<L N="374">so covers thou my care, and carpys vnto me,</L>
<L N="375">whils I the se, euer am I safe.</L>
<L N="376">Was none, safe my son, more trusty to me,</L>
<L N="377">therfor his grace sall neuer fro the go;</L>
<L N="378">he shall the qwyte, that died on a tre,</L>
<L N="379">well mendys thou my mode, when I am in wo.</L></SP><SP><SPEAKER>Symon</SPEAKER>
<L N="380"> let hy vs from this hill, and to the towne weynde,</L>
<L N="381">for fere of the Iues, that spitus ar &amp; prowde;</L>
<L N="382">With oure dere lady, I red that we weynd,</L>
<L N="383">and pray till hir dere son, here apon lowde.</L>
<L N="384">To hir buxumly I red, that we bende,</L>
<L N="385">syn hir dere son fro vs is gone in a clowde,</L>
<L N="386">And hertely in hast haylse we that heynde,</L>
<L N="387">To oure master is she moder, semely in shrowde.</L>
<L N="388">A, marie, so mylde, the myssid we haue;</L>
<L N="389">Was neuer madyn so menskfull here apon molde</L>
<L N="390">As thou art, and moder cleyne, bot this wold we craue,</L>
<L N="391">If this were ihesu, thi son, that Iudas has sold,,</L>
<PB REF="" N="366"/>
<L N="392">Shew vs the sothe, vs all may it saue;</L>
<L N="393">we pray the, dere lady, layn that thou nold,,</L>
<L N="394">Bot spell vs oure spyryng, or els mon we rafe,</L>
<L N="395">Bot thou witterly vs wysh, so fayn wyt we wold.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary</SPEAKER>
<L N="396"> peter, andrew, Iohn, and Iamys the gent,</L>
<L N="397">Symon, Iude, and bartilmew the bold,</L>
<L N="398">And all my brethere dere, that ar on this bent,</L>
<L N="399">Take tent to my tayll, till that I haue told,</L>
<L N="400">Of my dere son, what I haue mentt,</L>
<L N="401">That hens is hevyd, to his awne hold;</L>
<L N="402">he taght you the trouthe, or he to heuen went;</L>
<L N="403">he was borne of my bosom as his self wold,.</L>
<L N="404">he is god and man that stevynd into heuen;</L>
<L N="405">preche thus to the pepyll that most ar in price.</L>
<L N="406">Sekys to thare savyng, ye apostilles eleven,</L>
<L N="407">To the Iues of Ierusalem as youre way lyse,</L>
<L N="408">say to the cyte as I can here neuen,</L>
<L N="409">tell the warkys of my son warly and wyse;</L>
<L N="410">Byd theym be stedfast &amp; lysten your steuen,</L>
<L N="411">or els be thay dampned as men full of vyce.</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="30"><PB REF="" N="367"/>
<HEAD>The Judgement</HEAD><SP><SPEAKER>Secundus Malus</SPEAKER>
<L N="1"> ffull darfe has bene oure deede / for thi commen is oure care;</L>
<L N="2">This day to take oure mede / for nothyng may we spare.</L>
<L N="3">Alas I harde that horne / that callys vs to the dome,</L>
<L N="4">All that euer were borne / thider behofys theym com.</L>
<L N="5">May nathere lande ne se / vs from this dome hide,</L>
<L N="6">ffor ferde fayn wold, I fle / bot I must nedys abide;</L>
<L N="7">Alas, I stande great aghe / to loke on that Iustyce,</L>
<L N="8">Ther may no man of lagh / help with no quantyce.</L>
<L N="9">vokettys ten or twelfe / may none help at this nede,</L>
<L N="10">Bot ilk man for his self / shall answere for his dede.</L>
<L N="11">Alas, that I was borne!</L>
<L N="12">I se now me beforne,</L>
<L N="13">That lord with Woundys fyfe;</L>
<L N="14">how may I on hym loke,</L>
<L N="15">That falsly hym forsoke,</L>
<L N="16">When I led synfull lyfe?</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Malus</SPEAKER>
<L N="17"> Alas, carefull catyfys may we ryse,</L>
<L N="18">sore may we wryng oure handys and wepe;</L>
<L N="19">ffor cursid and sore covytyse</L>
<L N="20">dampnyd be we in hell full depe.</L>
<PB REF="" N="368"/>
<L N="21">Roght we neuer of godys seruyce,</L>
<L N="22">his commaundementys wold we not kepe,</L>
<L N="23">Bot oft tymes maide we sacrifice</L>
<L N="24">to sathanas when othere can slepe.</L>
<L N="25">Alas! now wakyns all oure were,</L>
<L N="26">oure wykyd Warkys can we not hide,</L>
<L N="27">Bot on oure bakys we must theym bere,</L>
<L N="28">that will vs soroo on ilka syde.</L>
<L N="29">Oure dedys this day will do vs dere,</L>
<L N="30">Oure domysman here we must abide,</L>
<L N="31">And feyndys, that will vs felly fere,</L>
<L N="32">thare pray to haue vs for thare pride.</L>
<L N="33">Brymly before vs be thai broght,</L>
<L N="34">oure dedys that shall dam vs bidene;</L>
<L N="35">That eyre has harde, or harte thoght,</L>
<L N="36">that mowthe has spokyn, or ee sene,</L>
<L N="37">That foote has gone, or hande wroght,</L>
<L N="38">in any tyme that we may mene;</L>
<L N="39">ffull dere this day now bees it boght.</L>
<L N="40">alas! vnborne then had I bene!</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Malus</SPEAKER>
<L N="41"> Alas, I am forlorne! / a spytus blast here blawes!</L>
<L N="42">I harde well bi yonde horne / I wote wherto it drawes;</L>
<L N="43">I wold I were vnborne / alas! that this day dawes!</L>
<L N="44">Now mon be dampnyd this morne / my warkys, my dedys, my sawes.</L>
<L N="45">Now bees my curstnes kyd / alas! I may not layn</L>
<L N="46">All that euer I dyd, / it bees put vp full playn.</L>
<L N="47">That I wold, fayn were hyd, / my synfull wordys and vayn,</L>
<L N="48">ffull new now mon be rekynyd / vp to me agayn.</L>
<L N="49">Alas! fayn wold I fle / for dedys that I haue done,</L>
<L N="50">Bot that may now not be / I must abyde my boyn;</L>
<L N="51">I trowed neuer to have sene this dredfull day thus soyn;</L>
<L N="52">Alas! what shall I say When he sittys in his trone?</L>
<PB REF="" N="369"/>
<L N="53">To se his Woundys bledande / this is a dulfull case;</L>
<L N="54">Alas! how shall I stand / or loke hym in the face?</L>
<L N="55">So curtes I hym fand / that gaf me life so lang a space;</L>
<L N="56">Mi care is all command, / alas! where was my grace?</L>
<L N="57">Alas! catyffys vnkynde / where on was oure thoght?</L>
<L N="58">Alas! where on was oure mynde / so wykyd warkys we Wroght?</L>
<L N="59">To se how he Was pynde / how dere oure luf he boght,</L>
<L N="60">Alas! we were full blynde / now ar we wars then noght.</L>
<L N="61">Alas! my couetyse / myn yll will, and myn Ire!</L>
<L N="62">Mi neghbur to dispise / most was my desyre;</L>
<L N="63">I demyd euer at my deuyse / me thoght I had no peyre,</L>
<L N="64">With my self sore may I grise / now am quyt my hyre.</L>
<L N="65">Where I was wonte to go / and haue my Wordys at will,</L>
<L N="66">Now am I set full thro / and fayn to hold, me still;</L>
<L N="67">I went both to and fro / me thoght I did, neuer ill,</L>
<L N="68">Mi neghburs for to slo / or hurt withoutten skill.</L>
<L N="69">Wo worth euer the fader / that gate me to be borne!</L>
<L N="70">That euer he lete me stir / bot that I had bene forlorne;</L>
<L N="71">Warid be my moder / and warid be the morne</L>
<L N="72">That I was borne of hir / alas, for shame and skorne!</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Angelus</SPEAKER>
<L N="73"> stand not togeder, parte in two!</L>
<L N="74">all sam shall ye not be in blys;</L>
<L N="75">Oure lorde of heuen will it be so,</L>
<L N="76">for many of you has done amys;</L>
<L N="77">On his right hand ye good shall go,</L>
<L N="78">the way till heuen he shall you wys;</L>
<L N="79">ye wykid, saules ye weynd hym fro,</L>
<L N="80">on his left hande as none of his.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="81"> The tyme is commen, I will make ende,</L>
<L N="82">my fader of heuen will it so be,</L>
<L N="83">Therfor till erthe now will I weynde,</L>
<L N="84">my self to sytt in maieste.</L>
<PB REF="" N="370"/>
<L N="85">To dele my dome I will discende,</L>
<L N="86">this body will I bere with me,</L>
<L N="87">how it was dight mans mys to amende</L>
<L N="88">all mans kynde ther shall it se.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Demon</SPEAKER>
<L N="89"> Oute, haro, out, out! / harkyn to this horne,</L>
<L N="90">I was neuer in dowte / or now at this morne;</L>
<L N="91">So sturdy a showte / sen that I was borne</L>
<L N="92">hard I neuer here abowte / in ernyst ne in skorne,</L>
<L N="93">A wonder!</L>
<L N="94">I was bonde full fast</L>
<L N="95">In yrens for to last,</L>
<L N="96">Bot my bandys thai brast</L>
<L N="97">And shoke all in sonder.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Demon</SPEAKER>
<L N="98"> I shoterd and shoke / I herd sich a rerd,</L>
<L N="99">When I harde it I qwote / for all that I lerd,</L>
<L N="100">Bot to swere on a boke / I durst not aperd;</L>
<L N="101">I durst not loke / for all medill-erd,</L>
<L N="102">ffull payll;</L>
<L N="103">Bot gyrned and gnast,</L>
<L N="104">my force did, I frast,</L>
<L N="105">Bot I wroght all wast,</L>
<L N="106">It myght not auayll.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Demon</SPEAKER>
<L N="107"> It was like to a trumpe / it had sich a sownde;</L>
<L N="108">I fell on a lumpe / for ferd that I swonde.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Demon</SPEAKER>
<L N="109"> There I stode on my stumpe / I stakerd that stownde,</L>
<L N="110">There chachid I the crumpe / yit held, I my grounde</L>
<L N="111">halfe nome.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Demon</SPEAKER>
<L N="112"> Make redy oure gere,</L>
<L N="113">we ar like to haue were,</L>
<L N="114">ffor now dar I swere</L>
<L N="115">That domysday is comme;</L>
<L N="116">ffor all oure saules ar wente / and none ar in hell.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Demon</SPEAKER>
<L N="117"> Bot we go we ar shente / let vs not dwell,</L>
<PB REF="" N="371"/>
<L N="118">It sittys you to tente / in this mater to mell,</L>
<L N="119">As a pere in a parlamente / what case so befell;</L>
<L N="120">It is nedefull</L>
<L N="121">That ye tente to youre awne,</L>
<L N="122">What draght so be drawne,</L>
<L N="123">If the courte be knawen</L>
<L N="124">the Iuge is right dredfull.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Demon</SPEAKER>
<L N="125"> ffor to stand, thus tome / thou gars me grete.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Demon</SPEAKER>
<L N="126"> let vs go to this dome / vp watlyn strete.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Demon</SPEAKER>
<L N="127"> I had leuer go to rome / yei thryse, on my fete,</L>
<L N="128">Then forto grefe yonde grome / or with hym forto mete;</L>
<L N="129">ffor wysely</L>
<L N="130">he spekys on trete,</L>
<L N="131">his paustee is grete,</L>
<L N="132">bot begyn he to threte</L>
<L N="133">he lokys full grisly.</L>
<L N="134">Bot fast take oure rentals / hy, let vs go hence!</L>
<L N="135">ffor as this fals / the great sentence.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Demon</SPEAKER>
<L N="136"> Thai ar here in my dals / fast stand We to fence,</L>
<L N="137">Agans thise dampnyd sauls / Without repentence,</L>
<L N="138">And Iust.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Demon</SPEAKER>
<L N="139"> how so the gam crokys,</L>
<L N="140">Examyn oure bokys.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Demon</SPEAKER>
<L N="141"> here is a bag full, lokys,</L>
<L N="142">of pride and of lust,</L>
<L N="143">Of Wraggers and wrears / a bag full of brefes,</L>
<L N="144">Of carpars and cryars / of mychers and thefes,</L>
<L N="145">Of lurdans and lyars / that no man lefys,</L>
<L N="146">Of flytars, of flyars / and renderars of reffys;</L>
<L N="147">This can I,</L>
<L N="148">Of alkyn astates</L>
<L N="149">that go bi the gatys,</L>
<L N="150">Of poore pride, that god hatys,</L>
<L N="151">Twenty so many.</L></SP><PB REF="" N="372"/><SP><SPEAKER>Primus Demon</SPEAKER>
<L N="152"> peasse, I pray the, be still / I laghe that I kynke,</L>
<L N="153">Is oght Ire in thi bill / and then shall thou drynke.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Demon</SPEAKER>
<L N="154"> sir, so mekill ill will / that thai wold, synke</L>
<L N="155">Thare foes in a fyere still / bot not all that I thynke</L>
<L N="156">dar I say,</L>
<L N="157">Bot before hym he prase hym,</L>
<L N="158">behynde he mys-sase hym,</L>
<L N="159">Thus dowbill he mase hym,</L>
<L N="160">thus do thai today.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Demon</SPEAKER>
<L N="161"> has thou oght Writen there / of the femynyn gendere?</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Demon</SPEAKER>
<L N="162"> yei, mo then I may bere / of rolles forto render;</L>
<L N="163">Thai ar sharp as a spere / if thai seme bot slender;</L>
<L N="164">Thai ar euer in were / if thai be tender,</L>
<L N="165">yll fetyld,;</L>
<L N="166">she that is most meke,</L>
<L N="167">When she semys full seke,</L>
<L N="168">she can rase vp a reke</L>
<L N="169">if she be well nettyld,.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Demon</SPEAKER>
<L N="170"> Thou art the best hyne / that euer cam beside vs.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Demon</SPEAKER>
<L N="171"> yei, bot go we, master myne / yit wold I we hyde vs;</L>
<L N="172">Thai haue blowen lang syne / thai will not abide vs;</L>
<L N="173">We may lightly tyne / and then will ye chide vs</L>
<L N="174">Togeder.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Demon</SPEAKER>
<L N="175"> Make redy oure tolys.</L>
<L N="176">ffor we dele with no folys.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Demon</SPEAKER>
<L N="177"> sir, all clerkys of oure scolys</L>
<L N="178">ar bowne furth theder;</L>
<L N="179">Bot, sir, I tell you before / had domysday oght tarid,</L>
<L N="180">We must haue biggid, hell more / the warld is so warid.</L></SP><PB REF="" N="373"/><SP><SPEAKER>Primus Demon</SPEAKER>
<L N="181"> Now gett we dowbill store / of bodys myscarid,</L>
<L N="182">To the soules where thai wore / both sam to be harrid.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Demon</SPEAKER>
<L N="183"> Thise rolles</L>
<L N="184">Ar of bakbytars,</L>
<L N="185">And fals quest-dytars,</L>
<L N="186">I had no help of writars</L>
<L N="187">bot thise two dalles.</L>
<L N="188">ffaithe and trowth, maffay / has no fete to stande;</L>
<L N="189">The poore pepyll must pay / if oght be in hande,</L>
<L N="190">The drede of god is away / and lawe out of lande.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Demon</SPEAKER>
<L N="191"> By that wist I that domysday / was nere hande</L>
<L N="192">In seson.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Demon</SPEAKER>
<L N="193"> Sir, it is saide in old sawes-</L>
<L N="194">the longere that day dawes-</L>
<L N="195">`Wars pepill wars lawes.'</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Demon</SPEAKER>
<L N="196"> I lagh at thi reson;</L>
<L N="197">Alle this was token / domysday to drede;</L>
<L N="198">ffull oft was it spokyn / full few take hede;</L>
<L N="199">Bot now shall we be wrokyn / of thare falshede,</L>
<L N="200">ffor now bese vnlokyn / many dern dede</L>
<L N="201">In Ire;</L>
<L N="202">All thare synnes shall be knawen,</L>
<L N="203">Othere mens, then thare awne.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Demon</SPEAKER>
<L N="204"> Bot if this draght be well drawen</L>
<L N="205">don is in the myre.</L></SP><SP><SPEAKER>Tutivillus</SPEAKER>
<L N="206"> Whi spir ye not, sir / no questyons?</L>
<L N="207">I am oone of youre ordir / and oone of youre sons;</L>
<L N="208">I stande at my tristur / when othere men shones.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Demon</SPEAKER>
<L N="209"> Now thou art myn awne querestur / I wote where thou wonnes;</L>
<PB REF="" N="374"/>
<L N="210">do tell me.</L></SP><SP><SPEAKER>Tutivillus</SPEAKER>
<L N="211"> I was youre chefe tollare,</L>
<L N="212">And sithen courte rollar,</L>
<L N="213">Now am I master lollar,</L>
<L N="214">And of sich men I mell me.</L>
<L N="215">I haue broght to youre hande / of saules, dar I say,</L>
<L N="216">Mo than ten thowsand / in an howre of a day;</L>
<L N="217">som at ayll-howse I fande / and som of ferray,</L>
<L N="218">som cursid, som bande / som yei, som nay;</L>
<L N="219">so many</L>
<L N="220">Thus broght I on blure,</L>
<L N="221">thus did I my cure.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Demon</SPEAKER>
<L N="222"> Thou art the best sawgeoure</L>
<L N="223">that euer had I any.</L></SP><SP><SPEAKER>Tutivillus</SPEAKER>
<L N="224"> here a roll of ragman / of the rownde tabill,</L>
<L N="225">Of breffes in my bag, man / of synnes dampnabill;</L>
<L N="226">vnethes may I wag, man / for wery in youre stabill</L>
<L N="227" PART="I">Whils I set my stag, man. /</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Demon</SPEAKER>
<L PART="F"> abide, ye ar abill</L>
<L N="228">To take wage;</L>
<L N="229">Thou can of cowrte thew,</L>
<L N="230">Bot lay downe the dewe</L>
<L N="231">ffor thou will be a shrew,</L>
<L N="232">be thou com at age.</L></SP><SP><SPEAKER>Tutivillus</SPEAKER>
<L N="233"> here I be gesse / of many nyce hoket,</L>
<L N="234">Of care and of curstnes / hethyng and hoket,</L>
<L N="235">Gay gere and witles / his hode set on koket,</L>
<L N="236">As prowde as pennyles / his slefe has no poket,</L>
<L N="237">ffull redles;</L>
<L N="238">With thare hemmyd shoyn,</L>
<L N="239">All this must be done,</L>
<L N="240">Bot syre is out at hye noyn</L>
<L N="241">And his barnes bredeles.</L>
<L N="242">A horne and a duch ax / his slefe must be flekyt,</L>
<L N="243">A syde hede and a fare fax / his gowne must be spekytt,</L>
<PB REF="" N="375"/>
<L N="244">Thus toke I youre tax / thus ar my bookys blekyt.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Demon</SPEAKER>
<L N="245"> Thou art best on thi wax / that euer was clekyt,</L>
<L N="246">or knawen;</L>
<L N="247">with wordes will thou fill vs,</L>
<L N="248">bot tell thi name till vs.</L></SP><SP><SPEAKER>Tutivillus</SPEAKER>
<L N="249"> Mi name is tutiuillus,</L>
<L N="250">my horne is blawen;</L>
<L>a ffragmina verborum / tutiullus colligit horum,</L>
<L>b Belzabub algorum / belial belium doliorum.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Demon</SPEAKER>
<L N="251"> What, I se thou can of gramory / and som what of arte;</L>
<L N="252">had I bot a penny / on the wold, I warte.</L></SP><SP><SPEAKER>Tutivillus</SPEAKER>
<L N="253"> Of femellys a quantite / here fynde I parte.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Demon</SPEAKER>
<L N="254"> Tutiuillus, let se / goddys forbot thou sparte!</L></SP><SP><SPEAKER>Tutivillus</SPEAKER>
<L N="255"> so Ioly</L>
<L N="256">Ilka las in a lande</L>
<L N="257">like a lady nerehande,</L>
<L N="258">So fresh and so plesande,</L>
<L N="259">makys men to foly.</L>
<L N="260">If she be neuer so fowll a dowde / with hir kelles and hir pynnes,</L>
<L N="261">The shrew hir self can shrowde / both hir chekys and hir chynnes;</L>
<L N="262">she can make it full prowde / with iapes and with gynnes,</L>
<L N="263">hir hede as hy as a clowde / bot no shame of hir synnes</L>
<L N="264">Thai fele;</L>
<L N="265">When she is thus paynt,</L>
<L N="266">she makys it so quaynte,</L>
<L N="267">She lookys like a saynt,</L>
<L N="268">And wars then the deyle.</L>
<L N="269">she is hornyd like a kowe / [...] fon syn,</L>
<L N="270">The cuker hyngys so side now / furrid with a cat skyn,</L>
<L N="271">All thise ar for you / thai ar commen of youre kyn.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Demon</SPEAKER>
<L N="272"> Now, the best body art thou / that euer cam here in.</L></SP><PB REF="" N="376"/><SP><SPEAKER>Tutivillus</SPEAKER>
<L N="273"> An vsage,</L>
<L N="274">swilk dar I vndertake,</L>
<L N="275">makys theym breke thare wedlake,</L>
<L N="276">And lif in syn for hir sake,</L>
<L N="277">And breke thare awne spowsage.</L>
<L N="278">yit a poynt haue I fon / I tell you before,</L>
<L N="279">That fals swerars shall hider com / mo then a thowsand skore;</L>
<L N="280">In sweryng thai grefe godys son / and pyne hym more and more,</L>
<L N="281">Therfor mon thai with vs won / in hell for euer more.</L>
<L N="282">I say thus,</L>
<L N="283">That rasers of the fals tax,</L>
<L N="284">And gederars of greyn wax,</L>
<L N="285">Diabolus est mendax</L>
<L N="286">Et pater eius.</L>
<L N="287">yit a poynte of the new gett / to tell will I not blyn,</L>
<L N="288">Of prankyd gownes &amp; shulders vp set / mos &amp; flokkys sewyd wyth in;</L>
<L N="289">To vse sich gise thai will not let / thai say it is no syn,</L>
<L N="290">Bot on sich pilus I me set / and clap thaym cheke and chyn,</L>
<L N="291">no nay.</L>
<L N="292">dauid in his sawtere says thus,</L>
<L N="293">That to hell shall thai trus,</L>
<L N="294">Cum suis adinuencionibus,</L>
<L N="295">for onys and for ay.</L>
<L N="296">yit of thise kyrkchaterars / here ar a menee,</L>
<L N="297">Of barganars and okerars / and lufars of symonee,</L>
<L N="298">Of runkers and rowners / god castys thaym out, trulee,</L>
<L N="299">ffrom his temple all sich mysdoers / I cach thaym then to me</L>
<L N="300">ffull soyn;</L>
<L N="301">ffor writen I wote it is</L>
<L N="302">In the gospell, withoutten mys,</L>
<L N="303">Et eam fecistis</L>
<L N="304">Speluncam latronum.</L>
<PB REF="" N="377"/>
<L N="305">yit of the synnes seven / som thyng speciall</L>
<L N="306">now nately to neven / that renys ouer all;</L>
<L N="307">Thise laddys thai leven / as lordys riall,</L>
<L N="308">At ee to be even / picturde in pall</L>
<L N="309">As kyngys;</L>
<L N="310">May he dug hym a doket,</L>
<L N="311">A kodpese like a pokett,</L>
<L N="312">hym thynke it no hoket</L>
<L N="313">his tayll when he Wryngys.</L>
<L N="314">his luddokkys thai lowke / like walk-mylne cloggys,</L>
<L N="315">his hede is like a stowke / hurlyd as hoggys,</L>
<L N="316">A woll blawen bowke / thise fryggys as froggys,</L>
<L N="317">This Ielian Iowke / dryfys he no doggys</L>
<L N="318">To felter;</L>
<L N="319">Bot with youre yolow lokkys,</L>
<L N="320">ffor all youre many mokkys,</L>
<L N="321">ye shall clym on hell crokkys</L>
<L N="322">With a halpeny heltere.</L>
<L N="323">And nell With hir nyfyls / of crisp and of sylke,</L>
<L N="324">Tent well youre twyfyls / youre nek abowte as mylke;</L>
<L N="325">With youre bendys and youre bridyls / of sathan, the whilke</L>
<L N="326">sir sathanas Idyls / you for tha ilke</L>
<L N="327">This gill knaue;</L>
<L N="328">It is open behynde,</L>
<L N="329">before is it pynde,</L>
<L N="330">Bewar of the West wynde</L>
<L N="331">youre smok lest it wafe.</L>
<L N="332">Of Ire and of enuy / fynde I herto,</L>
<L N="333">Of couetyse and glotony / and many other mo;</L>
<L N="334">Thai call and thai cry / go we now, go!</L>
<L N="335">I dy nere for dry / and ther syt thai so</L>
<PB REF="" N="378"/>
<L N="336">All nyght;</L>
<L N="337">With hawvell and Iawvell,</L>
<L N="338">syngyng of lawvell,</L>
<L N="339">Thise ar howndys of hell,</L>
<L N="340">That is thare right.</L>
<L N="341">In slewthe then thai syn / goddys warkys thai not Wyrke;</L>
<L N="342">To belke thai begyn / and spew that is irke;</L>
<L N="343">his hede must be holdyn / ther in the myrke,</L>
<L N="344">Then deffys hym with dyn / the bellys of the kyrke,</L>
<L N="345">When thai clatter;</L>
<L N="346">he wishys the clerke hanged,</L>
<L N="347">ffor that he rang it,</L>
<L N="348">Bot thar hym not lang it,</L>
<L N="349">What commys ther after.</L>
<L N="350">And ye Ianettys of the stewys / and lychoures on lofte,</L>
<L N="351">youre baill now brewys / avowtrees full ofte,</L>
<L N="352">youre gam now grewys / I shall you set softe,</L>
<L N="353">youre sorow enewes / com to my crofte</L>
<L N="354">All ye;</L>
<L N="355">All harlottys and horres,</L>
<L N="356">And bawdys that procures,</L>
<L N="357">To bryng thaym to lures,</L>
<L N="358">Welcom to my see!</L>
<L N="359">ye lurdans and lyars / mychers and thefes,</L>
<L N="360">fflytars and flyars / that all men reprefes,</L>
<L N="361">Spolars, extorcyonars / Welcom, my lefes!</L>
<L N="362">ffals Iurars and vsurars / to symony that clevys,</L>
<L N="363">To tell;</L>
<L N="364">hasardars and dysars,</L>
<L N="365">ffals dedys forgars,</L>
<L N="366">Slanderars, bakbytars,</L>
<L N="367">All vnto hell.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Demon</SPEAKER>
<L N="368"> When I harde many swilke / many spytus and fell,</L>
<L N="369">And few good of ilke / I had meruell,</L>
<L N="370" PART="I">I trowd it drew nere the prik. /</L></SP><PB REF="" N="379"/><SP><SPEAKER>Secundus Demon</SPEAKER>
<L PART="F"> sir, a worde of counsell;</L>
<L N="371">saules cam so thyk / now late vnto hell</L>
<L N="372">As euer;</L>
<L N="373">Oure porter at hell yate</L>
<L N="374">Is haldyn so strate,</L>
<L N="375">vp erly and downe late,</L>
<L N="376">he rystys neuer.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Demon</SPEAKER>
<L N="377"> Thou art pereles of tho / that euer yit knew I,</L>
<L N="378">when I Will may I go / if thou be by;</L>
<L N="379" PART="I">Go we now, We two. /</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Demon</SPEAKER>
<L PART="F"> syr, I am redy.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Demon</SPEAKER>
<L N="380"> Take oure rolles also, / ye knawe the cause Why;</L>
<L N="381">do com</L>
<L N="382">And tent well this day.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Demon</SPEAKER>
<L N="383"> sir, as well as I may.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Demon</SPEAKER>
<L N="384"> Qui vero mala</L>
<L N="385">In ignem eternum.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="386"> Ilka creatoure take tente</L>
<L N="387">What bodworde I shall you bryng,</L>
<L N="388">This wykyd warld, away is wente,</L>
<L N="389">and I am commyn as crownyd kyng;</L>
<L N="390">Mi fader of heuen has me downe sente,</L>
<L N="391">to deme youre dedys and make endyng;</L>
<L N="392">Commen is the day of Iugemente,</L>
<L N="393">of sorrow may euery synfull syng.</L>
<L N="394">The day is commen of catyfnes,</L>
<L N="395">all those to care that ar vncleyn,</L>
<L N="396">The day of batell and bitternes,</L>
<L N="397">ffull long abiden has it beyn;</L>
<L N="398">The day of drede to more and les,</L>
<L N="399">of Ioy, of tremlyng, and of teyn,</L>
<L N="400">Ilka wight that wikyd is</L>
<L N="401">may say, alas this day is seyn!</L>
<PB REF="" N="380"/>
<L N="402">here may ye se my Woundys wide</L>
<L N="403">that I suffred for youre mysdede,</L>
<L N="404">Thrugh harte, hede, fote, hande and syde,</L>
<L N="405">not for my gilte bot for youre nede.</L>
<L N="406">Behald, both bak, body, and syde,</L>
<L N="407">how dere I boght youre broder-hede,</L>
<L N="408">Thise bitter paynes I wold, abide,</L>
<L N="409">to by you blys thus wold, I blede.</L>
<L N="410">Mi body was skowrgid, withoutten skill,</L>
<L N="411">also ther full throly was I thrett;</L>
<L N="412">On crosse thai hang me on a hill,</L>
<L N="413">blo and blody thus was I bett;</L>
<L N="414">With crowne of thorne thrastyn full ill,</L>
<L N="415">A spere vnto my harte thai sett;</L>
<L N="416">Mi harte blode sparid thai not to spill.</L>
<L N="417">man, for thi luf wold, I not lett.</L>
<L N="418">The Iues spytt on me spitusly,</L>
<L N="419">thai sparid, me no more then a thefe;</L>
<L N="420">When thai me smote I stud, stilly,</L>
<L N="421">agans thaym did I nokyns grefe.</L>
<L N="422">Beholde, mankynde, this ilk am I,</L>
<L N="423">that for the suffred sich myschefe,</L>
<L N="424">Thus was I dight for thi foly,</L>
<L N="425">man, loke thi luf was me full lefe.</L>
<L N="426">Thus was I dight thi sorow to slake;</L>
<L N="427">man, thus behovid the borud, to be;</L>
<L N="428">In all my wo toke I no wrake,</L>
<L N="429">my will it was for luf of the.</L>
<L N="430">Man, for sorow aght the to qwake,</L>
<L N="431">this dredfull day this sight to se;</L>
<L N="432">All this suffred I for thi sake.</L>
<L N="433">say, man, What suffred, thou for me?</L>
<PB REF="" N="381"/>
<L N="434">Mi blissid barnes on my right hande,</L>
<L N="435">youre dome this day thar ye not drede,</L>
<L N="436">ffor all youre ioy is now commande,</L>
<L N="437">youre life in likyng shall ye lede.</L>
<L N="438">Commes to the kyngdom ay lastand,</L>
<L N="439">That you is dight for youre good dede,</L>
<L N="440">ffull blithe may ye be there ye stand,</L>
<L N="441">ffor mekill in heuen bees youre mede.</L>
<L N="442">When I was hungre ye me fed,,</L>
<L N="443">To slek my thrist ye war full fre;</L>
<L N="444">When I was clothles ye me cled,,</L>
<L N="445">ye Wold, no sorowe on me se;</L>
<L N="446">In hard, prison When I was sted,</L>
<L N="447">On my penance ye had pyte;</L>
<L N="448">ffull seke when I was broght in bed,</L>
<L N="449">kyndly ye cam to comforth me.</L>
<L N="450">When I was will and weriest</L>
<L N="451">ye harberd me full esely,</L>
<L N="452">ffull glad then were ye of youre gest,</L>
<L N="453">Ye plenyd my pouerte full pitusly;</L>
<L N="454">Belife ye broght me of the best,</L>
<L N="455">And maide my bed there I shuld, ly,</L>
<L N="456">Therfor in heuen shall be youre rest,</L>
<L N="457">In ioy and blys to beld, me by.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Bonus</SPEAKER>
<L N="458"> lord, When had thou so mekill nede?</L>
<L N="459">hungre or thrusty, how myght it be?</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Bonus</SPEAKER>
<L N="460"> When was oure harte fre the to feede?</L>
<L N="461">In prison When myght We the se?</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Bonus</SPEAKER>
<L N="462"> When was thou seke, or wantyd wede?</L>
<L N="463">To harbowre the when helpid we?</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Bonus</SPEAKER>
<L N="464"> When had thou nede of oure fordede?</L>
<L N="465">when did we all this dede to the?</L></SP><PB REF="" N="382"/><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="466"> Mi blissid barnes, I shall you say</L>
<L N="467">what tyme this dede was to me done;</L>
<L N="468">When any that nede had nyght or day,</L>
<L N="469">Askyd you help and had it sone;</L>
<L N="470">youre fre harte saide theym neuer nay,</L>
<L N="471">Erly ne late, myd-day ne noyn,</L>
<L N="472">As ofte-sithes as thai wold, pray,</L>
<L N="473">Thai thurte bot aske and haue thare boyn.</L>
<L N="474">ye cursid, catyfs of kames kyn,</L>
<L N="475">That neuer me comforthid, in my care,</L>
<L N="476">Now I and ye for euer shall twyn,</L>
<L N="477">In doyll to dwell for euer mare;</L>
<L N="478">youre bitter bayles shall neuer blyn</L>
<L N="479">That ye shall thole when ye com thare,</L>
<L N="480">Thus haue ye seruyd for youre syn,</L>
<L N="481">ffor derfe dedys ye haue doyn are.</L>
<L N="482">When I had myster of mete and drynke,</L>
<L N="483">Catyfs, ye chaste me from youre yate;</L>
<L N="484">when ye were set as syres on bynke</L>
<L N="485">I stode ther oute wery and Wate,</L>
<L N="486">yit none of you Wold, on me thynke,</L>
<L N="487">To haue pite on my poore astate;</L>
<L N="488">Therfor to hell I shall you synke,</L>
<L N="489">Well ar ye worthy to go that gate.</L>
<L N="490">When I was seke and soryest</L>
<L N="491">ye viset me noght, for I was poore;</L>
<L N="492">In prison fast when I was fest</L>
<L N="493">wold, none of you loke how I foore;</L>
<L N="494">When I wist neuer where to rest</L>
<L N="495">With dyntys ye drofe me from youre doore,</L>
<L N="496">Bot euer to pride then were ye prest,</L>
<L N="497">Mi flesh, my bloode, ye oft for-swore.</L>
<PB REF="" N="383"/>
<L N="498">Clothles, When that I was cold,,</L>
<L N="499">That nerehande for you yode I nakyd,</L>
<L N="500">Mi myschefe sagh ye many folde,</L>
<L N="501">Was none of you my sorowe slakyd;</L>
<L N="502">Bot euer forsoke me, yong and olde,</L>
<L N="503">Therfor shall ye now be forsakyd.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Malus</SPEAKER>
<L N="504"> lorde, when had thou, that all has,</L>
<L N="505">hunger or thriste, sen thou god is?</L>
<L N="506">When was that thou in prison was?</L>
<L N="507">When was thou nakyd or harberles?</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Malus</SPEAKER>
<L N="508"> When myght we se the seke, alas!</L>
<L N="509">and kyd the all this vnkyndnes?</L></SP><SP><SPEAKER>Tercius Malus</SPEAKER>
<L N="510"> When was we let the helples pas?</L>
<L N="511">When dyd ye the this wikydnes?</L></SP><SP><SPEAKER>Quartus Malus</SPEAKER>
<L N="512"> Alas, for doyll this day!</L>
<L N="513">alas, that euer I it abode!</L>
<L N="514">Now am I dampned for ay,</L>
<L N="515">this dome may I not avoyde.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="516"> Catyfs, alas, ofte as it betyde</L>
<L N="517">that nedefull oght askyd in my name,</L>
<L N="518">ye harde thaym noght, youre eeres was hid,,</L>
<L N="519">youre help to thaym was not at hame;</L>
<L N="520">To me was that vnkyndnes kyd,</L>
<L N="521">therfor ye bere this bitter blame,</L>
<L N="522">To the lest of myne when ye oght dyd,</L>
<L N="523">to me ye dyd the self and same.</L>
<L N="524">Mi chosyn childer, commes to me!</L>
<L N="525">With me to dwell now shall ye weynde,</L>
<L N="526">Ther ioy and blys euer shall be,</L>
<L N="527">youre life in lykyng for to leynde.</L>
<PB REF="" N="384"/>
<L N="528">ye warid Wightys, from me ye fle,</L>
<L N="529">In hell to dwell withoutten ende!</L>
<L N="530">Ther shall ye noght bot sorow se,</L>
<L N="531">And sit bi sathanas the feynde.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Demon</SPEAKER>
<L N="532"> Do now furthe go, / trus, go we hyne!</L>
<L N="533">vnto endles wo / ay-lastand pyne;</L>
<L N="534">Nay, tary not so / we get ado syne.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Demon</SPEAKER>
<L N="535"> hyte hyder warde, ho / harry ruskyne!</L>
<L N="536">War oute!</L>
<L N="537">The meyn shall ye nebyll,</L>
<L N="538">And I shall syng the trebill,</L>
<L N="539">A revant the devill</L>
<L N="540">Till all this hole rowte.</L></SP><SP><SPEAKER>Tutivillus</SPEAKER>
<L N="541"> youre lyfes ar lorne / and commen is youre care;</L>
<L N="542">ye may ban ye were borne / the bodes you bare,</L>
<L N="543">And youre faders beforne / so cursid, ye ar.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Demon</SPEAKER>
<L N="544"> ye may wary the morne / and day that ye ware</L>
<L N="545">Of youre moder</L>
<L N="546">ffirst borne forto be,</L>
<L N="547">ffor the wo ye mon dre.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Demon</SPEAKER>
<L N="548"> Ilkone of you mon se</L>
<L N="549">sorow of oder.</L>
<L N="550">Where is the gold, and the good / that ye gederd togedir?</L>
<L N="551">The mery menee that yode / hider and thedir?</L></SP><SP><SPEAKER>Tutivillus</SPEAKER>
<L N="552"> Gay gyrdyls, iaggid hode / prankyd gownes, whedir?</L>
<L N="553">haue ye wit or ye wode / ye broght not hider</L>
<L N="554">Bot sorowe,</L>
<L N="555">And youre synnes in youre nekkys.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Demon</SPEAKER>
<L N="556"> I beshrew thaym that rekkys!</L>
<L N="557">he comes to late that bekkys</L>
<L N="558">youre bodyes to borow.</L></SP><PB REF="" N="385"/><SP><SPEAKER>Secundus Demon</SPEAKER>
<L N="559"> Sir, I Wold, cut thaym a skawte / and make theym be knawne;</L>
<L N="560">Thay were sturdy and hawte / great boste haue thai blawne;</L>
<L N="561">youre pride and youre pransawte / What will it gawne?</L>
<L N="562">ye tolde ilk mans defawte / and forgate youre awne.</L></SP><SP><SPEAKER>Tutivillus</SPEAKER>
<L N="563"> moreouer</L>
<L N="564">Thare neghburs thai demyd,</L>
<L N="565">Thaym self as it semyd,</L>
<L N="566">Bot now ar thai flemyd</L>
<L N="567">ffrom sayntys to recouer.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Demon</SPEAKER>
<L N="568"> Thar neghburs thai towchid / With wordys full ill,</L>
<L N="569">The warst ay thai sowchid / and had no skill.</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Demon</SPEAKER>
<L N="570"> The pennys thai powchid / and held, thaym still;</L>
<L N="571">The negons thai mowchid / and had no will</L>
<L N="572">ffor hart fare;</L>
<L N="573">Bot riche and ill-dedy,</L>
<L N="574">Gederand and gredy,</L>
<L N="575">sore napand and nedy</L>
<L N="576">youre godys forto spare.</L></SP><SP><SPEAKER>Tutivillus</SPEAKER>
<L N="577"> ffor all that ye spard / and dyd extorcyon,</L>
<L N="578">ffor youre childer ye card / youre heyre and youre son,</L>
<L N="579">Now is all in oureward / youre yeres ar ron,</L>
<L N="580">It is commen in vowgard / youre dame malison,</L>
<L N="581">To bynde it;</L>
<L N="582">ye set bi no cursyng,</L>
<L N="583">Ne no sich small thyng.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Demon</SPEAKER>
<L N="584"> No, bot prase at the partyng,</L>
<L N="585">ffor now mon ye fynde it.</L>
<L N="586">youre leyfys and youre females / ye brake youre wedlake;</L>
<L N="587">Tell me now what it vales / all that mery lake?</L>
<L N="588" PART="I">se so falsly it falys. /</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Demon</SPEAKER>
<L PART="F"> syr, I dar vndertake</L>
<L N="589">Thai will tell no tales / bot se so thai quake</L>
<PB REF="" N="386"/>
<L N="590">ffor moton;</L>
<L N="591">he that to that gam gose,</L>
<L N="592">Now namely on old, tose.</L></SP><SP><SPEAKER>Tutivillus</SPEAKER>
<L N="593"> Thou held, vp the lose,</L>
<L N="594">That had I forgotten.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Demon</SPEAKER>
<L N="595"> sir, I trow thai be dom / somtyme were full melland;</L>
<L N="596" PART="I">Will ye se how thai glom. /</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Demon</SPEAKER>
<L PART="F"> thou art ay telland;</L>
<L N="597">Now shall thai haue rom / in pyk and tar euer dwelland,</L>
<L N="598">Of thare sorow no some / bot ay to be yelland</L>
<L N="599">In oure fostre.</L></SP><SP><SPEAKER>Tutivillus</SPEAKER>
<L N="600"> By youre lefe may We mefe you?</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Demon</SPEAKER>
<L N="601"> showe furth, I shrew you!</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Demon</SPEAKER>
<L N="602"> yit to-nyght shall I shew you</L>
<L N="603">A mese of ill ostre.</L></SP><SP><SPEAKER>Tutivillus</SPEAKER>
<L N="604"> Of thise cursid forsworne / and all that here leyndys,</L>
<L N="605">Blaw, wolfys-hede and oute-horne / now namely my freyndys.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Demon</SPEAKER>
<L N="606"> Illa haill were ye borne / youre awne shame you sheyndys,</L>
<L N="607" PART="I">That shall ye fynde or to morne. /</L></SP><SP><SPEAKER>Secundus Demon</SPEAKER>
<L PART="F"> com now with feyndys</L>
<L N="608">To youre angre;</L>
<L N="609">youre dedys you dam;</L>
<L N="610">Com, go we now sam,</L>
<L N="611">It is commen youre gam,</L>
<L N="612">Com, tary no langer.</L></SP><SP><SPEAKER>Primus Bonus</SPEAKER>
<L N="613"> We loue the, lorde, in alkyn thyng,</L>
<L N="614">That for thyne awne has ordand thus,</L>
<L N="615">That we may haue now oure dwellyng</L>
<L N="616">In heuen blis giffen vnto vs.</L>
<PB REF="" N="387"/>
<L N="617">Therfor full boldly may we syng</L>
<L N="618">On oure way as we trus;</L>
<L N="619">Make we all myrth and louyng</L>
<L N="620">With te deum laudamus.</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="31">
<HEAD>Lazarus</HEAD><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="1"> Commes now, brethere, and go With me;</L>
<L N="2">We Will pas furth vntill Iude,</L>
<L N="3">To betany will we Weynde,</L>
<L N="4">To vyset lazare that is oure freynde.</L>
<L N="5">Gladly I wold, we with hym speke,</L>
<L N="6">I tell you sothely he is seke.</L></SP><SP><SPEAKER>Peter</SPEAKER>
<L N="7"> I red, not that ye thider go,</L>
<L N="8">The Iues halden you for thare fo;</L>
<L N="9">I red ye com not in that stede,</L>
<L N="10">ffor if ye do then be ye dede.</L></SP><SP><SPEAKER>Johnh</SPEAKER>
<L N="11"> Master, trist thou [not] on the Iue,</L>
<L N="12">ffor many day sen thou thaym knewe,</L>
<L N="13">And last tyme that we were thore</L>
<L N="14">We wenyd till haue bene ded, therfor.</L></SP><SP><SPEAKER>Thomas</SPEAKER>
<L N="15"> When we were last in that contre,</L>
<L N="16">This othere day, both thou and we,</L>
<PB REF="" N="388"/>
<L N="17">We wenyd that thou ther shuld haue bene slayn;</L>
<L N="18">Will thou now go thider agane?</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="19"> herkyn, breder, and takys kepe;</L>
<L N="20">lazare oure freynde is fallyn on slepe;</L>
<L N="21">The way till hym now will we take,</L>
<L N="22">To styr that knyght and gar hym wake.</L></SP><SP><SPEAKER>Peter</SPEAKER>
<L N="23"> Sir, me thynke it were the best</L>
<L N="24">To let hym slepe and take his rest;</L>
<L N="25">And kepe that no man com hym hend,</L>
<L N="26">ffor if he slepe then mon he mend.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="27"> I say to you, With outten fayll,</L>
<L N="28">No kepyng may till hym availl,</L>
<L N="29">Ne slepe may stand hym in no stede,</L>
<L N="30">I say you sekerly he is dede;</L>
<L N="31">Therfor I say you now at last</L>
<L N="32">leyfe this speche and go we fast.</L></SP><SP><SPEAKER>Thomas</SPEAKER>
<L N="33"> Sir, What so euer ye bid vs do</L>
<L N="34">We assent vs well ther to;</L>
<L N="35">I hope to god ye shall not fynde</L>
<L N="36">None of vs shall lefe behynde;</L>
<L N="37">ffor any parell that may befall</L>
<L N="38">Weynde we With oure master all.</L></SP><SP><SPEAKER>Martha</SPEAKER>
<L N="39"> help me, lorde, and gif me red!</L>
<L N="40">lazare my broder now is dede,</L>
<L N="41">That was to the both lefe and dere;</L>
<L N="42">he had not dyed had thou bene here.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="43"> Martha, martha, thou may be fayn,</L>
<L N="44">Thi brothere shall rise and lif agayn.</L></SP><SP><SPEAKER>Martha</SPEAKER>
<L N="45"> lorde, I wote that he shall ryse</L>
<L N="46">And com before the good iustyce;</L>
<L N="47">ffor at the dredfull day of dome</L>
<L N="48">There mon ye kepe hym at his come,</L>
<L N="49">To loke What dome ye Will hym gif;</L>
<L N="50">Then mon he rise, then mon he lyf.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="51"> I Warne you, both man and wyfe,</L>
<L N="52">That I am rysyng, and I am life;</L>
<L N="53">And Whoso truly trowys in me,</L>
<L N="54">That I was euer and ay shall be,</L>
<L N="55">Oone thyng I shall hym gif,</L>
<L N="56">Though he be dede yit shall he lif.</L>
<PB REF="" N="389"/>
<L N="57">say thou, Woman, trowys thou this?</L></SP><SP><SPEAKER>Martha</SPEAKER>
<L N="58"> yee, for sothe, my lorde of blys,</L>
<L N="59">Ellys were I greatly to mysprase,</L>
<L N="60">ffor all is sothe-fast that thou says.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="61"> Go tell thi sister mawdlayn</L>
<L N="62">That I com, ye may be fayn.</L></SP><SP><SPEAKER>Martha</SPEAKER>
<L N="63"> Sister, lefe this sorowful bande,</L>
<L N="64">Oure lorde commys here at hand,</L>
<L N="65">And his apostyls with hym also.</L></SP><SP><SPEAKER>Mary.1</SPEAKER>
<L N="66"> A, for godys luf let me go!</L>
<L N="67">Blissid, be he that sende me grace,</L>
<L N="68">That I may se the in this place.</L>
<L N="69">lorde, mekill sorow may men se</L>
<L N="70">Of my sister here and me;</L>
<L N="71">We ar heuy as any lede,</L>
<L N="72">ffor our broder that thus is dede.</L>
<L N="73">had thou bene here and on hym sene,</L>
<L N="74">dede for sothe had he not bene.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="75"> hider to you commen we ar</L>
<L N="76">To make you comforth of youre care,</L>
<L N="77">Bot loke no fayntyse ne no slawth</L>
<L N="78">Bryng you oute of stedfast trawthe,</L>
<L N="79">Then shall I hold, you that I saide.</L>
<L N="80">lo, where haue ye his body laide?</L></SP><SP><SPEAKER>Mary.1</SPEAKER>
<L N="81"> lorde, if it be thi Will,</L>
<L N="82">I hope be this he sauers ill,</L>
<L N="83">ffor it is now the ferth day gone</L>
<L N="84">sen he Was laide vnder yonde stone.</L></SP><SP><SPEAKER>Jesus</SPEAKER>
<L N="85"> I told, the right now ther thou stode</L>
<L N="86">that thi trawth shuld, ay be goode,</L>
<L N="87">And if thou may that fulfill</L>
<L N="88">All bees done right at thi will.</L>
<L N="89">ffader, I pray the that thou rase</L>
<L N="90">lazare that was thi hyne,</L>
<L N="91">And bryng hym oute of his mysese</L>
<L N="92">And oute of hell pyne.</L>
<PB REF="" N="390"/>
<L N="93">When I the pray thou says all wayse</L>
<L N="94">Mi will is sich as thyne,</L>
<L N="95">Therfor Will we now eke his dayse,</L>
<L N="96">To me thou will inclyne.</L>
<L N="97">Com furth, lazare, and stand vs by,</L>
<L N="98">In erth shall thou no langere ly;</L>
<L N="99">Take and lawse hym foote and hande,</L>
<L N="100">And from his throte take the bande,</L>
<L N="101">And the sudary take hym fro,</L>
<L N="102">And all that gere, and let hym go.</L></SP><SP><SPEAKER>Lazarus</SPEAKER>
<L N="103"> lorde, that all thyng maide of noght,</L>
<L N="104">louyng be to thee,</L>
<L N="105">That sich Wonder here has Wroght,</L>
<L N="106">Gretter may none be.</L>
<L N="107">When I was dede to hell I soght,</L>
<L N="108">And thou, thrugh thi pauste,</L>
<L N="109">Rasid me vp and thens me broght,</L>
<L N="110">Behold, and ye may se.</L>
<L N="111">Ther is none so styf on stede,</L>
<L N="112">Ne none so prowde in prese,</L>
<L N="113">Ne none so dughty in his dede,</L>
<L N="114">Ne none so dere on deese,</L>
<L N="115">No kyng, no knyght, no Wight in wede,</L>
<L N="116">ffrom dede haue maide hym seese,</L>
<L N="117">Ne flesh he was wonte to fede,</L>
<L N="118">It shall be Wormes mese.</L>
<L N="119">youre dede is Wormes coke,</L>
<L N="120">youre myrroure here ye loke,</L>
<L N="121">And let me be youre boke,</L>
<L N="122">youre sampill take by me;</L>
<L N="123">ffro dede you cleke in cloke,</L>
<L N="124">sich shall ye all be.</L>
<L N="125">Ilkon in sich aray / With dede thai shall be dight,</L>
<L N="126">And closid colde in clay / Wheder he be kyng or knyght</L>
<PB REF="" N="391"/>
<L N="127">ffor all his garmentes gay / that semely were in sight,</L>
<L N="128">his flesh shall frete away / With many a wofull wight.</L>
<L N="129">Then wofully sich wightys</L>
<L N="130">Shall gnawe thise gay knyghtys,</L>
<L N="131">Thare lunges and thare lightys,</L>
<L N="132">Thare harte shall frete in sonder;</L>
<L N="133">Thise masters most of myghtys</L>
<L N="134">Thus shall thai be broght vnder.</L>
<L N="135">Vnder the erthe ye shall / thus carefully then cowche;</L>
<L N="136">The royfe of youre hall / youre nakyd nose shall towche;</L>
<L N="137">Nawther great ne small / To you will knele ne crowche;</L>
<L N="138">A shete shall be youre pall / sich todys shall be youre nowche;</L>
<L N="139">Todys shall you dere,</L>
<L N="140">ffeyndys will you fere,</L>
<L N="141">youre flesh that fare was here</L>
<L N="142">Thus rufully shall rote;</L>
<L N="143">In stede of fare colore</L>
<L N="144">sich bandys shall bynde youre throte.</L>
<L N="145">youre rud that was so red / youre lyre the lylly lyke,</L>
<L N="146">Then shall be wan as led / and stynke as dog in dyke;</L>
<L N="147">Wormes shall in you brede / as bees dos in the byke,</L>
<L N="148">And ees out of youre hede / Thus-gate shall paddokys pyke;</L>
<L N="149">To pike you ar preste</L>
<L N="150">Many vncomly beest,</L>
<L N="151">Thus thai shall make a feste</L>
<L N="152">Of youre flesh and youre blode.</L>
<L N="153">ffor you then sorows leste</L>
<L N="154">The moste has of youre goode.</L>
<L N="155">youre goodys ye shall forsake / If ye be neuer so lothe,</L>
<L N="156">And nothing With you take / Bot sich a wyndyng clothe;</L>
<L N="157">youre Wife sorow shall slake / youre chylder also both,</L>
<L N="158">vnnes youre mynnyng make / If ye be neuer so wrothe;</L>
<L N="159">Thai myn you with nothyng</L>
<L N="160">That may be youre helpyng,</L>
<PB REF="" N="392"/>
<L N="161">Nawther in mes syngyng,</L>
<L N="162">Ne yit with almus dede;</L>
<L N="163">Therfor in youre leuyng</L>
<L N="164">Be wise and take good hede.</L>
<L N="165">Take hede for you to dele / Whils ye ar on life,</L>
<L N="166">Trust neuer freyndys frele / Nawthere of childe then wife;</L>
<L N="167">ffor sectures ar not lele / Then for youre good Will stryfe;</L>
<L N="168">To by youre saules hele / There may no man thaym shrife.</L>
<L N="169">To shrife no man thaym may,</L>
<L N="170">After youre endyng day,</L>
<L N="171">youre saull for to glad,;</L>
<L N="172">youre sectures will swere nay,</L>
<L N="173">And say ye aght more then ye had.</L>
<L N="174">Amende the, man, Whils thou may,</L>
<L N="175">let neuer no myrthe fordo thi mynde;</L>
<L N="176">Thynke thou on the dredefull day</L>
<L N="177">When god shall deme all mankynde.</L>
<L N="178">Thynke thou farys as dothe the wynde;</L>
<L N="179">This warlde is wast &amp; will away;</L>
<L N="180">Man, haue this in thi mynde,</L>
<L N="181">And amende the Whils that thou may.</L>
<L N="182">Amende the, man, whils thou art here,</L>
<L N="183">Agane thou go an othere gate;</L>
<L N="184">When thou art dede and laide on bere,</L>
<L N="185">Wyt thou well thou bees to late;</L>
<L N="186">ffor if all the goode that euer thou gate</L>
<L N="187">Were delt for the after thi day,</L>
<L N="188">In heuen it wolde not mende thi state,</L>
<L N="189">fforthi amende the Whils thou may.</L>
<L N="190">If thou be right ryall in rente,</L>
<L N="191">As is the stede standyng in stall,</L>
<L N="192">In thi harte knowe and thynke</L>
<L N="193">That thai ar goddys goodys all.</L>
<PB REF="" N="393"/>
<L N="194">he myght haue maide the poore and small</L>
<L N="195">As he that beggys fro day to day;</L>
<L N="196">Wit thou well acountys gif thou shall,</L>
<L N="197">Therfore amende the whils thou may.</L>
<L N="198">And if I myght with you dwell</L>
<L N="199">To tell you all my tyme,</L>
<L N="200">ffull mekill cowthe I tell</L>
<L N="201">That I haue harde and sene,</L>
<L N="202">Of many a great meruell,</L>
<L N="203">sich as ye wolde not wene,</L>
<L N="204">In the paynes of hell</L>
<L N="205">There as I haue bene.</L>
<L N="206">Bene I haue in wo,</L>
<L N="207">Therfor kepe you ther fro;</L>
<L N="208">Whilst ye lif do so</L>
<L N="209">If ye will dwell with hym</L>
<L N="210">That can gar you thus go,</L>
<L N="211">And hele you lith and lym.</L>
<L N="212">he is a lorde of grace,</L>
<L N="213">Vmthynke you in this case,</L>
<L N="214">And pray hym, full of myght,</L>
<L N="215">he kepe you in this place</L>
<L N="216">And haue you in his sight.</L>
<L>Amen</L></SP>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="play" N="32">
<HEAD>The Hanging of Judas</HEAD><SP><SPEAKER>Judas</SPEAKER>
<L N="1"> Alas, alas, &amp; walaway!</L>
<L N="2">waryd &amp; cursyd I haue beyn ay;</L>
<PB REF="" N="394"/>
<L N="3">I slew my father, &amp; syn by-lay</L>
<L N="4">My moder der;</L>
<L N="5">And falsly, aftur, I can betray</L>
<L N="6">Myn awn mayster.</L>
<L N="7">My fathers name was ruben, right;</L>
<L N="8">Sibaria my moder hight;</L>
<L N="9">Als he her knew apon a nyght</L>
<L N="10">All fleshle,</L>
<L N="11">In her sleyp she se a sighte,</L>
<L N="12">A great ferle.</L>
<L N="13">her thoght ther lay her syd with-in</L>
<L N="14">A lothly lumpe of fleshly syn,</L>
<L N="15">Of the which distruccion schuld begyn</L>
<L N="16">Of all Iury;</L>
<L N="17">That Cursyd Clott of Camys kyn,</L>
<L N="18">fforsoth, was I.</L>
<L N="19">Dreyd of that sight mad her awake,</L>
<L N="20">&amp; all hir body did tremyll &amp; qwake;</L>
<L N="21">her thoght hir hert did all to-brake-</L>
<L N="22">No wonder was-</L>
<L N="23">the first[e] word my moder spake</L>
<L N="24">was alas, alas!</L>
<L N="25">Alas, alas! sche cryed faste,</L>
<L N="26">with that, on weping owt sche braste:</L>
<L N="27">My father wakyd, at the laste,</L>
<L N="28">&amp; her afranyd;</L>
<L N="29">Sche told hym how she was agaste,</L>
<L N="30">&amp; nothyng laynyd,.</L>
<L N="31">my father bad, "[let be thy woo!</L>
<L N="32">my Cowncel is, if hit be soo,</L>
<L N="33">A child be gettyn betwixt hus too,</L>
<L N="34">Doghter or son,</L>
<L N="35">lett hit neuer on erth[e] go,</L>
<L N="36">Bot be fordon.</L>
<PB REF="" N="395"/>
<L N="37">bettur hit is fordon to be</L>
<L N="38">then hit fordo both the &amp; me;</L>
<L N="39">ffor in a while then schall we se,</L>
<L N="40">&amp; full well knaw,</L>
<L N="41">wheder that swevyns be vanite</L>
<L N="42">or on to traw."]</L>
<L N="43">The tyme was comyn that I was borne,</L>
<L N="44">os my moder sayd beforn;</L>
<L N="45">Alas, that I had beyn forlorn</L>
<L N="46">With-In hir syd!</L>
<L N="47">for ther then spronge a schrewid thorn</L>
<L N="48">That spred full wyd.</L>
<L N="49">for I was born with owtyn grace,</L>
<L N="50">Thay me namyd &amp; Callyd Iudas;</L>
<L N="51">The father of the child ay hays</L>
<L N="52">Great petye;</L>
<L N="53">He myght not thoyle afor his face</L>
<L N="54">My deth to se.</L>
<L N="55">My ded to se then myght he noght;</L>
<L N="56">A lytyll lep he gart he wroght,</L>
<L N="57">&amp; ther I was in bed [i-]broght</L>
<L N="58">&amp; bondon faste;</L>
<L N="59">To the salt se then thay soght,</L>
<L N="60">&amp; In me Caste.</L>
<L N="61">The wawes rosse, the wynd[e] blew;</L>
<L N="62">That I was Cursyd full well thai knew;</L>
<L N="63">The storme vnto the yle me threw,</L>
<L N="64">That lytill botte;</L>
<L N="65">And of that land my to-name drew,</L>
<L N="66">Iudas skariott.</L>
<L N="67">Thor os wrekke in sand I lay,</L>
<L N="68">The qweyn Com passyng ther away,</L>
<L N="69">With hir madyns to sport &amp; play;</L>
<PB REF="" N="396"/>
<L N="70">And prevaly</L>
<L N="71">A child she fond in slyk aray,</L>
<L N="72">&amp; had ferly.</L>
<L N="73">Neuer-the-lesse sche was well payd,</L>
<L N="74">And on hir lap[pe] sche me layd;</L>
<L N="75">Sche me kissid &amp; with me playd,</L>
<L N="76">ffor I was fayre;</L>
<L N="77">"[A child god hays me send,"] sche sayd,</L>
<L N="78">"[to be myn ayre."]</L>
<L N="79">Sche mad me be to norice done,</L>
<L N="80">And fosterd as her awn[e] sone,</L>
<L N="81">And told the kyng that sche had gone</L>
<L N="82">All the yer with child;</L>
<L N="83">And with fayr wordys, as wemen Con,</L>
<L N="84">sche hym begild,.</L>
<L N="85">Then the kyng gart mak a fest</L>
<L N="86">To all the land [right] of the best,</L>
<L N="87">ffor that he had gettyn a gest,</L>
<L N="88">A swetly thyng,</L>
<L N="89">When he wer ded &amp; broght to rest,</L>
<L N="90">that myght be kyng.</L>
<L N="91">Sone aftur with in yer[e]s too,</L>
<L N="92">In the land hit befell soo,</L>
<L N="93">The qweyn hir selff with child Can goo;</L>
<L N="94">A son sche bayr;</L>
<L N="95">A fayrer child, from tope to too</L>
<L N="96">Man neuer se ayre.</L></SP>
</DIV1>
</BODY></TEXT></EEBO>
</ETS>
