<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://www.textpartnership.net/docs/code/pfs.css"?>
<!DOCTYPE ETS SYSTEM "http://www.textpartnership.net/docs/code/eebo2prf.xml.dtd">
<ETS>
<HEADER>
<FILEDESC><TITLESTMT><TITLE TYPE="uniform">Gesta Romanorum</TITLE><TITLE TYPE="245">Early English versions of the Gesta Romanorum / edited by Sidney J.H. Herrtage</TITLE><EDITOR>Herrtage, Sidney J. H. (Sidney John Hervon)</EDITOR></TITLESTMT><EXTENT>ca. 1,300 kb</EXTENT><PUBLICATIONSTMT><DISTRIBUTOR>Humanities Text Initiative</DISTRIBUTOR><PUBLISHER>University of Michigan Press</PUBLISHER><PUBPLACE>University of Michigan</PUBPLACE><IDNO TYPE="dlps">GRom</IDNO><AVAILABILITY><P>The University of Michigan Library provides access to these materials in furtherance of its educational and research mission. This work has been identified as being in the public domain, free of known restrictions under copyright law, including all related and neighboring rights. You may copy, modify, distribute and perform the work, even for commercial purposes, all without asking permission. If you have questions about the collection, please contact Digital Content and Collections (mec-info@umich.edu). If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact Library Information Technology (LibraryIT-info@umich.edu).</P></AVAILABILITY></PUBLICATIONSTMT><NOTESSTMT><NOTE>
<P>Derived from: MSS. Harley 7333 and Additional 9066.</P></NOTE><NOTE>
<P>Call number: 820.6 E13e no. 33</P></NOTE></NOTESSTMT><SOURCEDESC><BIBLFULL><TITLESTMT><TITLE TYPE="main">Early English versions of the Gesta Romanorum</TITLE><EDITOR>Sidney J.H. Herrtage</EDITOR></TITLESTMT><PUBLICATIONSTMT><PUBLISHER>N. Trübner &amp; Co.</PUBLISHER><PUBPLACE>London</PUBPLACE><DATE>1879</DATE></PUBLICATIONSTMT></BIBLFULL></SOURCEDESC></FILEDESC>
<ENCODINGDESC><EDITORIALDECL N="4">
<P><TITLE>Early English versions of the Gesta Romanorum</TITLE> was keyboarded by Seconr, 5% proofed, and found to be within 1 error in 20,000 characters specifications.  It was encoded by Kenneth Church and mark-up was revied by Catherine Paul.</P>
<P>The Herrtage edition has been rearranged slightly. When a second
version of a story exists, the print edition splits the page in two,
with the primary verion appearing on consecutive tops of pages and the
second version appearing on bottoms. These stories have been brought
together at the DIV1 level, with each version contained in a DIV2.
There is a BIBL tag at the beginning of each DIV2 showing its manuscript source, and milestones reveal the manuscript pagination.</P>
<P>The front matter of the Herrtage edition--the title page, contents, introduction, comparative table of manuscripts, and additional notes (pp. v-[xxxiii])--have been omitted, and this electronic text begins on page one, with the opening of the Wynken de Worde edition.</P>
<P>In the Wynkyn de Worde edition presented herein (the last eight
stories), the moral of the story is not distinguished by a heading and
is sometimes included in the preceding paragraph. When the typography
of the chapter does not make it clear where the two parts meet, the
DIV2 and/or P have been split according to the
context, and a head supplied to indicate the beginning of the moral.</P>
<P>In four instances, folio markings were listed as numbered footnotes
but their corresponding number did not appear in the text itself.
This happened with text pages 225, 240, 244, and 273; these are leaf
188 col. 2, leaf 192 col. 1, leaf 191 back col 1, and leaf 198 col. 1,
respectively.  We do not have an alternative edition of this
manuscript to which to refer for placement of the milestone tags.  Milestone tags have been inserted for these leafs where it was estimated that they
would have been.</P>
<P>The 'sic' and 'corr' tags used in this document refer to the
changes made by the original editor, Sidney Herrtage.</P>
<P>The Addit.
9066 is quite similar to Cambr. MS Kk. 1. 6. The differences between
the manuscripts are provided in footnotes in the edition from which
this electronic text is taken, with the Addit. as the primary text and
Cambr.'s differences in the notes. In the electronic edition,
footnotes have been replaced by &lt;note type=variant&gt; followed by
the difference or "omitted." The * character is used as a left
boundary to the text of Addit. 9066 that is affected by the note and the
note appears at the right boundary. If no * is present before the
note, the replacement or omission is interpreted to indicate the
single word that the note follows.</P>
<P>Beginning on page 429 of Herrtage's edition is a series of addtional stories not given in any of the manuscripts, but present in Wynkyn de Worde's Edition (c. 1510). These have been separated from the stories presents in the manuscripts by being enclosed by a separate DIV1.</P></EDITORIALDECL></ENCODINGDESC>
<PROFILEDESC>
<LANGUSAGE>
<LANGUAGE ID="LAT">Latin</LANGUAGE></LANGUSAGE></PROFILEDESC></HEADER>
<EEBO>
<IDG S="marc" R="UM" ID="CME00000"><STC T="X"></STC><BIBNO T="oclc"></BIBNO><VID></VID></IDG>
<TEXT><FRONT>
<DIV1 TYPE="title page"><P>THE EARLY ENGLISH VERSIONS OF THE Gesta Romanorum. FORMERLY EDITED BY SIR FREDERIC MADDEN FOR THE
 ROXBURGHE CLUB, AND NOW RE-EDITED FROM THE MSS. IN BRITISH MUSEUM (HARL. 7333 &amp; ADDIT. 9066) AND UNIVERSITY LIBRARY, CAMBRIDGE (Kk. 1. 6),</P>
<P>With Introduction, Notes, Glossary, &amp;c., BY SIDNEY J.H. HERRTAGE, B.A., EDITOR OF TUSSER'S "FIVE HUNDRED POINTS OF GOOD HUSBANDRY." </P>
<P>London PUBLISHED FOR THE EARLY ENGLISH TEXT SOCIETY BY N. TRÜBNER &amp; CO. 57 &amp; 59, LUDGATE HILL.  MDCCCLXXIX.</P>
<P>Extra Series, XXXIII.</P>
<P>BUNGAY: CLAY AND TAYLOR, PRINTERS.</P>
</DIV1>
</FRONT>
<BODY><HEAD><PB REF="" N="1" ID="pb.1"/>
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">HIC INCIPIT LIBER JESTUS ROMANORUM.</SEG></HEAD>
<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.1">
<HEAD TYPE="main">[ I. ] EMPERATOR FELICIANUS. (HOW A WIFE EMPLOYED A NECROMANCER TO CAUSE THE DEATH
OF HER HUSBAND, AND HOW HE WAS SAVED BY A CLERK. <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.2">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD><MILESTONE N="150, col. 2" UNIT="leaf"/>
<P>Felician regnyd emperour in the Cyte of Rome, In the empeire of
whom þer was a knyȝt þat hadde weddid a yong
dameseƚƚ to wif̘.  And withinne fewe yerys þis woman
lovid by wey of synne an oþer knyȝt, vndir hire
husbond̛, and þat so mocℏ, þat she ordeyned for
hire husbonde to be ded.  Happyng̘ þat þis knyȝt
wold goo on pilgrimage ouer þe see; And þerfore he seide
to his wif̘, "Dame, y woƚƚ goo on pilgrimage, ouer þe
see; And þerfore gouerne the wele the while til I come home
aȝen."  And with that she was glad, and seide, "Sir, wiþ
þe grace of God aƚƚ shaƚƚ be wele y-do."  And shortly
for to touche þis mater; he tooke his leve, and ȝede his
wey.  Nowe þis false quene, his wif̘, ordeyned for his dethe
in aƚƚ þat she cowde, and spake þerfore to a
nigromauncer in þis forme: "Myn husbond," quod she, "is
biȝende þe see; I woƚƚ wite, if þou cowde helpe
þat he were ded by ony Crafte.  Aske of me what þou wolt,
and þou shalt have hit."  Then spake he to hyre <MILESTONE N="150, back, col. 1" UNIT="leaf"/>aȝen, and saide, "Ȝis,
forsotℏ, lady, that I can.  That knyȝt shaƚƚ dye by my
crafte, yn what cuntre of the wordle so euer þat he be ynne. And
y woƚƚ haue no thing of þe for my trauayle but þe
love of thyne hert."<PB REF="" N="2" ID="pb.2"/>And she it grauntid to him.  So
þis nigromancien dyd make an ymage of erþe, And fastenyd
it in þe waƚƚ afore him.  And þe knyȝt,
þat was gon on pilgrimage, walkyd yn the same day in the stretys
of Rome.  So þer met wiþ him a clerke, the whicℏ
hielie beheld̛ him.  And when þe knyȝt perceyvid it,
he seide to him, "goode Sir, teƚƚ me why and what skile,
þat þou so beholdest me?"  Thenne seid the clerke,
"Forsotℏ, Sir, for þy detℏ; For douteles þou
shalt yn þis same day <CHOICE><CORR>be</CORR><SIC>by</SIC></CHOICE>ded, but if̘
þou be the better holpyn."  And he told þe knyȝt how
þat his wif was a strompet, and whicℏ purveitℏ in
þat day that hire husbond shuld be ded.  And when þe
knyȝt hurde theise wordes, he had grete merueile, and seide, "A!
Sir, I knowe weƚƚ þat my wif̘ is an hore, and long tyme
haþ y-be; But þat she euer pursuyd for my detℏ,
þat is vnknowe to me, and þerfore I pray þe
teƚƚ me if þer be ony remedye ayenst my detℏ; and if
þou mowe save my lyf̘, sotℏly aƚƚ my goodys
shuƚƚ be at þyne owne wiƚƚ."  "Ȝys," quoþ
þe clerk, "A Remedye þer is, Iff þou wolt do aftir
my conseil."  "Ȝis, ȝis," seide þe knyȝt, "I am
redy to fulfiƚƚ aƚƚ in dede þat þou wolt sey
vnto me."  Thenne seide þis clerke, "Thy wif," he seide,
"hatℏ this day spoken with a man̛ that can of nigromancye,
to sle the by his crafte and sotilte; and so the nigromancien
hatℏ y-made an ymage, and sette it in a waƚƚ; and anoon he
woƚƚ take a bowe and arowis, and shete att it.  And if he wounde
þis ymage, þyne herte shaƚƚ brest, where so euer
þou be in þe wordle.  And so þou sholdiste dye;
Neuertheles do aftir my Conseil, and sone I shaƚƚ save þi
life.  Do of alle thy cloþis, and be nakid̛, and go into a
baþ, þat I shaƚƚ make for the."  And þe
knyȝt dyd riȝt as he bad him.  And when he was in þe
baþ, þe clerk toke him a myrour in his hond, and seide,
"Nowe þou shalt see in this myrour aƚƚ that I spake of to
þe."  And thenne seide he, "ye, sotℏly I see aƚƚ
opynly in myne hous, þat þou spakist of to me.  And now
þe myster-man takitℏ his bowe, and woƚƚ schete att
þe ymage."  Thenne seide the clerk, "Sir, as þou lovist
þi lif, what tyme that he drawitℏ his bowe, Bowe thyne
hed̛ vndir the watir; For if þou do not, certenly þy
ymage shaƚƚ be smytene, and þou botℏ."  And when
þe knyȝt sawe him begynne forto drawe his bowe, he dyd as
þe<PB REF="" N="3" ID="pb.3"/>clerke conseilid him.  And thenne seide þe
clerk, "What seist þou now?"  "Forsotℏ," quoþ he,
"now hatℏ he schote an arowe at the ymage; And for þat he<MILESTONE N="150, back, col.2" UNIT="leaf"/>
failitℏ of his
strook, he makitℏ mocℏ sorowe."  Thenne seide þe
clerke, "Ȝe, that is goode tydyng for þe; For if he had
smyten þe ymage, þou sholdist have I-be ded̛.  But
loke nowe on the myrour, and teƚƚ me what þou seist."  "Now
he takitℏ an oþer arowe, and woƚƚ shete aȝen."
"Do thenne," quoþ the Clerke, as þou dyd afore, or ellis
þou shalt be ded."  And þerfore the knyȝt putte
aƚƚ his hede vndir þe water.  And whenne he had so y-done,
he raisid̛ hit vp aȝen, And seyde to þe clerke, "He
makitℏ sorowe nowe more þan ony man woƚƚ trowe, For he
smot not þe ymage; And he Cryed to my wif, seiyng̘,
þat if I fayle the third̛ tyme, I am but ded my selfe, And
þyne husbond shaƚƚ lyve; And my wif makiþ
þerfor mocℏ lamentacion."  "loke aȝen," seide þe
clerke, "and teƚƚ me what he doþ."  "Forsoþe," seide
he, "he hatℏ bend his bowe, and goitℏ ny to þe ymage
for to shete; and þerfor I drede now gretly."  "Do
þerfore," seide the clerke, "do as I bade doo afore, and dred
þe noþyng̘."  So þe knyȝt, whenne he sawe
the scheter drawe his bowe, he swapte his hed vndir þe watir, as
he dyd afore; And thenne he toke it vp aȝen, And lokid yn
þe myrour, and he lowȝ with a gret myrtℏ.  "I sey,"
quod the clerke, "whi lawȝist þou soo?" "For the archer
wold have y-schot at the ymage, And he hatℏ y-schotte him selfe
in þe lungen̛, and lyetℏ ded; And my wif makitℏ
sorowe with oute ende, And woƚƚ hyde his body by hire beddys
syde."  "Ȝe, Sir," quod the clerke, "now þou haste þi
lif savid, do ȝeld to me my mede, and go; farweƚƚ."  Thenne
the knyȝt ȝaf him mede as he woƚƚ aske.  And þe
knyȝt went hom, and fond þe body vndir the bedde of his
wif̘; and he ȝede to þe Meyre of þe towne, And
told him howe his wife hadde don in his absence.  Thenne when þe
Meyre and þe statys sawe þis doyng, þey made
þe wif to be slayne, And hire herte to be departid yn to
þre parteis, in tokne and emsampiƚƚ of veniaunce.  And the
goode man̛ toke an oþer wif, and faire endid his liffe.</P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.3"><PB REF="" N="4" ID="pb.4"/>
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P>Seitℏ nowe, goode men; þis emperour I Caƚƚ owre
lord̛ ihesu Criste; þe empire is þis wordle, in
whicℏ is mocℏ aduersite; For aƚƚ þat is in
þe wordle oþer it is fals couetise of flescℏ, or fals
couetise of yen, or prowde of lif.  The wif that lovitℏ not hire
husbond̛ is þi flescℏ, þat dispisitℏ
aƚƚ werkis that þe spirite lovitℏ.  Now in
speking̘ gostely of þis mater, while þat a man
goitℏ in pilgrimage, Serys, that is to sey, In werke of ony goode
dede to be fuƚƚ-filled̛, Thenne the flesℏ spekitℏ
with þe nigromancier, scil. þe deviƚƚ; And þat
he dotℏ as ofte tyme as he grucchitℏ aȝenst þe
spirit, and sesitℏ fro werkis of penaunce, wherby þe spirit
may be slayne.  For it is as þe apostiƚƚ seitℏ,
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Caro concupiscit aduersus spiritum, <MILESTONE N="151, col. 1" UNIT="leaf"/>et spiritus adversus
carnem</SEG>, This is to vndirstonde, The flescℏ
desiritℏ thing þat is aȝenst þe spirite, And
þe spirit desiritℏ thing aȝenst þe flescℏ.
The clerke þat helpitℏ þe knyȝt is a discrete
confessour or a prechour, Whicℏ techitℏ a man How þat
he shaƚƚ defende him aȝenst þe dartys of þe
deviƚƚ.  This nigromancer [that] is þe deviƚƚ,
biginnitℏ to schete an arowe att the ymage,—what is
þat?  The Reson̛ within a man̄.  But beware þat
he hit not him with his arowe, scil.  Envy or auarice, For if he do,
wi—thoute doute he shaƚƚ dye in euermore lastyng̘
detℏ.  And þerfore þou most putte downe
þyn̛ hed̛,—what is þat?  Thyne old lif of
synne, and entre yn to þe batℏ of confession̛.  And
þou most hold̛ in thy hond a myrour, scil. holy doctrine,
þat prelatis and prestis euery day shewitℏ, by þe
whicℏ þou shalt see aƚƚ perilis þat
perteynitℏ to þi soule.  And also holdyng downe of þe
hed in þe batℏ, is to be redy to goo vndir þe
ȝoke of penance, and submitte þe to it that shaƚƚ be
enioyned to þe; and þat is not hard, witnessing þe
sauiour him selfe, wher he seitℏ,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Jugum meum
suaue, et onus meum leue</SEG>, Lo! my ȝoke, he seitℏ,
is swete, and my charge is ligℏt̘. And if þou do
þus, no doute of þou shalt stonde aȝenst aƚƚ the
shotis þat þe deviƚƚ can shete to þe; And his
shotis shaƚƚ turne to his owne sorowe, and encresing of his peyne
in þe bed of heƚƚ, wher he shaƚƚ be buryed.  Now
þan most a prelate honge the wif̘—what bymenytℏ
that?  Forsotℏ þat consciens and discrecion̛ late
þe flesℏ<PB REF="" N="5" ID="pb.5"/>
be hongyd on þe iebet of penaunce, Of þe
whicℏ maner of living þe Apostiƚƚ spekitℏ
þis,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Suspendium elegit anima mea</SEG>,
This is to sey, my soule hatℏ chosen þe iebet, scil. doyng
of penaunce.  And after þe herte is departid ynto thre parteys,
that is, the flesℏ is devidid̛ ynto þre, scil.
praying̘, Almysdede, and fastyng.  And thenne þou shalt take
a new wif̘, scil. a  <CHOICE><CORR>spirit</CORR><SIC>sprit</SIC></CHOICE>obediente to a
new gouernaunce; And thenne per consequens þou shalt have
euermore lastyng lif̘,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quam nos et vos
perducat, &amp;c.</SEG></P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.4">
<HEAD TYPE="main">[ II. ]
<LB/>
EMPERATOR LUCIUS.
<LB/>
(OF A KNIGHT WHO ASSISTED A SERPENT AGAINST A TOAD, AND WAS IN TURN SAVED BY IT. ) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.5">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P>Lucius was a wise Emperour regnyd in þe
Cite of Rome, yn þe hous of whom þer was a nobiƚƚ
knygℏt̘, þe whicℏ knyȝt as he rode or
ȝede in A Certeyne day in ernndis of þe emperour̛, he
sawe after a serpent and a toode fiȝte to-geder; But þe
tode hadde ny þe victorie, and ny ouercome þe serpent.
And <MILESTONE N="151, col. 2" UNIT="leaf"/>
whenne the knytℏ sawe
þis bataiƚƚ, he com to, An smot the toode, and deliuered
þe serpent fro detℏ.  So aftirward̛ whenne the
knyȝt was on his bed, and grete lobour þat he hadde on the
day Afore made him to slepe hard̛; And alle þe tyme
þe toode had̛ folowid̛ him afer.  And whenne the
knyȝt was a-slepe, þe toode enteryd in to his bed̛,
And ȝede vp on þe brest of þe knyȝt, afore
þe herte, And ther he fastenyd̛ his iiij feete.  And when
þe knyȝt was wakid̛ of his slepe, he perceyvid
þe toode, and with a ferdnesse clepyd his Chambirlayne, and bad
him to geete a liȝt.  And whenne the candeƚƚ was liȝt,
þey sawe fully the toode sitting on his brest; And none of hem
migℏt pluk it awey with no crafte.  And þenne seide
þe knyȝt, "Allas!  þis is þe toode þat I
smot for þe serpent; Allas!  now it woƚƚ sle me."  And so
sat þe toode alle þat ȝere, and secke his blod, in
maner of a childe att þe pappis of his modir, So that the
knyȝt was ny distroyd̛ and lost, Nethir þer was no
leche that myȝt helpe him.  Tho þis knyȝt made his
testament, and made him redy to his detℏ; And ofte tyme he<PB REF="" N="6" ID="pb.6"/>
 vsid to ligge ny þe fire, for to haue comfort and
recreacion̛ of̘ þe fire.  And as he lay in a certeyne
tyme by the fire, in siȝyngis and gryntingis, he lokid toward
þe dore of þe haƚƚ, and he saw þe serpent,
whicℏ þat he helpe aȝenst þe toode, stonde in
the dore.  And anoon̛ þe knȝyt cride to his
seruauntis, and seide, "goo ȝe out of þe haƚƚ echon,
for I se it for whos love I suffre this torment; for I trowe that now
he woƚƚ fiȝt with this toode, that 
<CHOICE><CORR>thus</CORR><SIC>this</SIC></CHOICE> noyiþ me."  And chargid hem þat
þei shuld̛ come aȝen witℏ oute delay, whenne he
cryde after hem, þat þei shulde helpe þe serpent in
aƚƚ þat þei myȝte aȝenst þe toode;
For if þe toode slo þe serpent, þe same toode
woƚƚ sle him after.  And the seruauntis ȝede out of the
haƚƚ echon.  And the serpent enterid in to þe halle; And
whenne þe toode saw him come, he drow out on of his feet fro
þe brest, And after þe secunde, and so þe
third̛, And þe furtℏ.  And he sterte to þe
serpent, in þe myddis of þe haƚƚ, And þer thei
fouȝte to-geder.  And whan the knyȝt sawe þis, he was
ynly glad, and cryde After his seruauntis, and seide, "helpiþ
now, helpe, helpe, aƚƚ that ben my meyny!"  And whenne þe
seruauntis hirde hire lord crye, they come in with a swift cours, and
slow the toode withe staffis and swerdis.  Tho þe serpent
ascendid in to þe brest of þe knyȝt<MILESTONE N="151, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
, wher as the toode had y-fastenyd̛ his
feete; And yn þe same place wher as the toode had sette his
first foote, he drow out aƚƚ þe venyn̛ þat was
lefte in þe knyȝt, and [cast] it out afore aƚƚ men.
And þen þe knyȝt commaundid to his seruaunteȝ,
þat þei shuld ȝeve swete milke to þe serpent;
And so it was y-do in dede.  And þo þe serpent drow to the
dore, and bowid doun his hede to þe knyȝt, As thonkyng̘
him for saving of his life; And after þat þe serpent was
no more y-seyn̛, and the knyȝt receivid̛ hele, And
endid faire his life.</P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.6">
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P> Dere frendis, this Emperour is the fadir o hevene; The knyȝt
is euery good cristin man that lovitℏ god with perfite herte; The
serpent is our lord Ihesus Crist; And þe toode is þe
deviƚƚ.  Theise two fowte to-geder vn to þe time þat
þe toode, scil. the deviƚƚ, had ny þe victorie, In so
mocℏ þat he hadde ny take in to his power aƚƚ<PB REF="" N="7" ID="pb.7"/>
 his peple, afore þe Advente of criste.  And þerfor,
man, do as dyd þe knyte; helpe þi lord aȝenst the
deviƚƚ, by doyng of meritory werkis, and so he shaƚƚ be
confoundid.  So at þe laste þe deviƚƚ had envenemyd
aƚƚ mankynd, And lay vpon̛ our brestes, and held̛ in
þe bond of seruitute of synne, scil. oure first faderis,
witℏ aƚƚ hire ofspringe And drowe hem to heƚƚ, vnto
þe time þat þe serpent com aȝen, scil. our

<CHOICE><CORR>lord</CORR><SIC>lor</SIC></CHOICE> Ihesu Criste, þat sterte in to
þe crosse, and fowte þer with þe toode, and cast out
aƚƚ þe venym of synne, bi his blessid passion̛.  And
þerfor we sholde ȝeve to him swete mylke, scil. by shewing
of goode werkis of kyndnesse, Abstinence fro synne, and almysdede; And
þenne witℏowte dowte we shuƚƚ ende faire, and have the
blisse of heven̛.</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.7">
<HEAD TYPE="main">[ III. ]
<LB/>
EMPERATOR DEOCLICIANUS.
<LB/>
(OF THE MAGIC IMAGE AND THE ENCHANTED CHAMBER.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.8">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Deoclician was Emperour in þe Cite of Rome, in þe
Empire of whom was a philosophre, callid Lenoppus, þe whicℏ
had bi his crafte sette vp an ymage, þe whicℏ put out an
hond with a fynger, and vp on the finger was wretyn wordis  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">percute hic</SEG>, That is to sey, Smyte here.  This
ymage stode þer long, &amp; many a day after þe detℏ
of þe philosophre; and many come to þis finger, and Radde
the superscripcion̛, but þey vndirstode it not, &amp;
therfore þei hadde mocℏ marvaile what it shuld̛ mene.
So in a certeyne tyme þer com a clerke of ferr̛ contreys,
and ofte tymis he sawe þis ymage, And þis finger with
þe scripture.  And in a certeyne day he toke a shoviƚƚ, and
dyggyd in the ertℏ, vndir <MILESTONE N="151, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
þe
superscripcion̛.  And anon̛ he fond a hous of marbiƚƚ
vndir þe Ertℏ; and thanne he went down̛, and
enterid̛ in to the haƚƚ, and þer he fond so many riche
iewelis and marvelous þingys, that no tunge cowde teƚƚ.
Aftir þis he sawe a bord or a table, i-sprad with ricℏ
metys y-nowe þer vppon̛. thenne he lokid afer, and sawe
stonding a charbuncle ston̛, the whicℏ ȝaf liȝt
ouer aƚƚ the hous; And aȝenst hit stod̛ a man̛,
witℏ a bowe in his hond, redy for to schete.  This clerke
perceivid weƚƚ this sigℏt,<PB REF="" N="8" ID="pb.8"/>
 and þoute, þoȝ I teƚƚ þis
siȝtℏ whenne I am a-go hens, no man̛ woƚƚ trowe
me, And þerfore I woƚƚ take som̛ of þis goode,
in tokne. he stirte to þe bord̛, and tooke a faire
gilt̘ cowpe, and put it vp; And anoon̛ the man̛ with
þe bowe sheet to the charbuncleston̛, so soore, that it
ȝede on sundre, and þo was aƚƚ the liȝt
agon̛, And þe hous was fuƚƚ of dorknesse.  And whenne
þe clerke sawe þis, he wepte soore, for he wiste not how
to passe out, for dorknesse; And þerfore he dwelte þer
stiƚƚ, and þer he endyd his lif̘, &amp;c.</P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.9">
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P> Goode men, þis ymage that is <CHOICE><CORR>thus</CORR><SIC>[thorn]is</SIC></CHOICE>
 y-paynt, is the deveƚƚ,
þe whicℏ seitℏ euermore, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Percute hic</SEG>, Smyte here, that is to sey, he puttitℏ in our
hertes Erthely thingis, And bidditℏ vs take hem, but he woƚƚ
neuer speke of hevinly thingis.  The clerke þat smytitℏ
with the shoviƚƚ bitokenytℏ þe wise men of þis
wordle, and ben advocatis, and pletouris, þe whicℏ by
sotilte and wickidnesse getitℏ þe goode of þis
wordle, and þe vanyteys of þis wordle.  And whenne thei
have geten hem with sucℏ worching, they fynditℏ many
marveilous þingis, þat is to sey, dilectabiƚƚ
þingis of þe wordle, in þe whicℏ þei haue
gret dilectation̛.  The charbuncleston̛ þat
ȝevitℏ liȝt is þe yowtℏ of man̛,
þe whicℏ ȝevitℏ to man hardinesse to haue
dilectacion̛ 
<CHOICE><CORR>and liking</CORR><SIC>and liking an liking</SIC></CHOICE>
the wordly þingis.  The archer þat shetitℏ is
detℏ, þe whicℏ stonditℏ euermore redy in awaite,
for to shete his dart.  Now the clerke þanne takitℏ a
knyfe,—what is that?  the wordly man, trowing̘ to haue
aƚƚ thingis at his owne wiƚƚ; But in that trust The archer
shetitℏ att þe Charbuncleston̛, That is to sey,
detℏ shetitℏ his schotys to þe ȝowtℏ of man,
and smytitℏ his strengℏt, and his myȝte; And
þenne lietℏ <MILESTONE N="152, col. 1" UNIT="leaf"/>
the
yowtℏ in derkenesse of synne, In the whicℏ derkenesse many
men oftyn tyme deyetℏ.  And þerefore lat vs fle aƚƚ
lustys, and aƚƚ likingys, and þenne we schuƚƚ not
faile of Euerlasting liȝt, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quam nos
perducat, &amp;c.</SEG></P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.10"><PB REF="" N="9" ID="pb.9"/>
<HEAD TYPE="main">[ IV. ]
<LB/>
EMPERATOR TITUS.
<LB/>
(OF THE KNIGHT WHO SAVED A CITY AND WAS UNGRATEFULLY PUT TO DEATH BY SOME OF ITS INHABITANTS.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.11">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P>Tytus was a wyse Emperour regnyd in þe Cite of Rome; and he
made a lawe, þat euery ded knyȝt shuld̛ be buried in
his armour and armys, And iff̘ ony man̛ weere so hardy for to
spoyle him of his armys, after þat he were y-buried̛, he
shuld̛ lese his life, with oute ony ayenst-stondyng̘.  So,
sirys, hit happid̛ with Inn̛ a fewe ȝeris, þat a
certeyn̛ Cite of þe Empire was biseigyd with envious men
and enemeys of þe Emperoure, in so mocℏe, þat
þe Cite was In pereƚƚ, and in poynt to be loste, Ne
þer was non̛ with inne þe Cite þat myȝt
defend him selfe with no Crafte; And þerfore grete sorowe and
mocℏ siȝyng was in euery strete of þe Cite.  So with
Inne fewe days after þer com toward þe Cite a faire, yong,
and welfaryng knyȝt; And whenne þe cheventeyns of the cite
sawe him, Thenking þat he semyd to be a dowty man, Thei prayd
him aƚƚ to-geder with a gret voys, that he wold̛
fucℏ-safe to helpe hem ayenst theyre enemeys, in þat grete
nede.  Thenne seide þe knyȝt, "Parde, sirys, ȝe see
weƚƚ that I have noon̛ armour ne armys, to defende yowe; And
iffe I hadde, I wold defend you witℏ a goode wiƚƚ."  Heryng
þes wordes, a grete worthi man of þe Cite seide preuely,
"Here beside," quoþ he, "lietℏ a knyȝt ded, and on his
body is goode armour̛, and long hatℏ y-leye on þe
erthe, as the lawe wold̛; And þerfore, sir," he seide, "if
it like you, ȝe may defende þe Cite."  And so þis
yong knyȝt dude, and armyd him with the armour, and fougℏt
with the enemeys, and wan þe victorie, and deliuered þe
Cite fro periƚƚ; And after he putte vp aȝen priuely the
armour in the sepulcre.  But þer were fals traytourys of
þe same cite, that hadden indignacion̛ and envie þat
he wan so þe victorie; And went and accusid him to [the] Iuge,
sayng̘, "The lawe of the Emperour is sucℏ, that if ony man
witℏdrawe othir spoile þe dede, he shuld̛ be ded; And
sucℏ a knyȝt hatℏ y-spoylid sucℏ a ded knyȝt
of his armour̛, with the whicℏ he clothid him, and<MILESTONE N="152, col. 2" UNIT="leaf"/>
defendid þe Cite; And
þerfore we aske of you, þat it be<PB REF="" N="10" ID="pb.10"/>
 procedid
aȝenst him, as owitℏ to be don aȝen a breker of
þe lawe of þe Emperour."  Then the Iuge made the
knyȝt to be Itake, and to be brougℏt afore him, and
þer he Reprevid him of sucℏ a trespace.  And þenne
the knyȝt answerid̛, and seide, "Sire, hit is wreten, that
of too Evelis þe lasse Eviƚƚ is to be chosyn̛.  For it
is not vnknowe to you, þat þe cite was in gret
periƚƚ, And if I hadde not take þat armour, I hadde not
deliuered þe cite, nor yow neiþer; And þerfore me
thenkitℏ I shold̛ raþer have hye honour and thonking
of you for my goode dede, than sucℏ vilany; For I am
y-brouȝt hedir as a thefe to be hongid.  Also, sire, anoþer
resone is for me. who so witℏdraweþ ony thing̘ thefly,
he purpositℏ not to bere it aȝen; But, sir, it was not so
witℏt me, For þoȝ I toke as in borowing þe
armour of þe ded knyȝt, to deliuer the Cite þer with,
as soone as I hadde deliveryd þe Cite, and hadde þe
victorye, I bare the armour aȝen, so that the dede had his owne,
as þe lawe woƚƚ it."  Then spake þe Iuge, and seide,
"I sette cas, þat a thefe make an hole in a hous, for to take
out good, and after to bring it aȝen, I pray þe,
knyȝt, lat see, say whedir doitℏ he wele or no?"  "Sir,"
quoþ the knyȝt, "Some tyme is sucℏ holiyng and
perforacion goode, and not wikkid̛, as if ony þirle or make
an hole in a feble walle of a feble hous, in entent þat þe
lord of þe hous make þe waƚƚ strenger, for
periƚƚ of thefis, þat þei entre not so liȝtely,
if thei come."  Thenne seide the Iuge, "sir, þoȝ sucℏ
perforacion̛ be goode, and don for þat þe waƚƚ
shuld be made moore sikir and stronger, ȝit is violence y-made to
þe lord of þe hous; and so with þe, For
þoȝ þat þou dudist goode with þe armys of
þe knyȝt, ȝit þou dudist violence to þe
dede, in that þu toke away his armour."  Thenne seide þe
knyȝt, "Sir, I seide to you erwhile, þat if too Ivelis
wer̛ commaundid, þe lesse were to be chosyne, And that
Iviƚƚ, by doyng̘ of whicℏ comitℏ good and
profitt̘, shold not be y-callid an Iveƚƚ dede, but a goode
dede þat was like to an Iviƚƚ; as thus, loo!  If þer
weere an hous in þe cite I-sette afire, and bigonne to brenne,
weere it not better to drawe downe þe hous þat
stonditℏ next, or elles þat þei take fire also, And
so aƚƚ þe cite be brend?  And so, sir, þe armour, If
I hadde not <MILESTONE N="152, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
taken it out
for a tyme þe armour of the dede knyȝt, ellis þe Cite
and ȝe aƚƚ shuld̛ haue<PB REF="" N="11" ID="pb.11"/>
 ben distroyd."
Thenne the Iuge hering his resonabiƚƚ and his wise answeris, he
myȝt ȝeve no dome aȝenst him.  But the false traitours
that accusid him, slowe him, and morderyd him, and þerfore was
made grete sorowe in þe Cite.  And þenne thei buryed
þe body of þe knyȝt, worthely among hem in a newe
sepulcre.</P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.12">
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P> Worshipfuƚƚ Seris, þis Emperour is þe Fadir of
heuene.  The city bisegid is þis wordle, the whicℏ is
bisegid with develis, and with synnys; And aƚƚ þat were in
þe Cite were in poynt to be loste, when aƚƚ þat were
afore the passion̛ of Criste were in þe power of þe
deviƚƚ, and myȝte not helpe hem selue.  The yong knyȝt
þat comytℏ to þe cite, scil. that is to sey, to
þe wordle, is oure lord, þe doȝty werrour, ihesu
criste, þat hadde noon armour, scil. manhode, vnto þe-time
that he had gon vnto þe sepulcre, scil. þe wombe of the
blessid virgin seynt Marie, by þe annunciacion̛ of the
aungel, seying̘, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Spiritus sanctus superueniet
in te.  Ecce concipies et paries filium, &amp;c.</SEG> And so he
toke in þe wombe of þe virgin marie þe armure of the
dede knyte, scil. kynde of þe first fadir Adam; And þer he
foȝte with þe enemeys by his blessid passion, and deliuered
the wordle, with aƚƚ mankynde, fro periƚƚ.  And þenne
he put þe armour aȝen in þe ertℏ, whenne his
body was put in þe sepulcre.  But þe Citeseyns, þat
is to say, Jewis and paynyms, þoȝ þei were of peple
þat crist come for to save, ȝit þei accusid him to
pilat, and alegid þer aȝen hym, For þe Emperour and
his lawe, this seying̘, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Si hunc dimittis, non
es amicus Cesaris</SEG>, This is to sey, Iffe þou leve him,
and sle him not, þou art not Frend neþer trewe to þe
Emperour; for after þe lawe he owitℏ to be dede.  But
ȝit þe Iuge cowde not ȝeve dome him selfe, as
þey askyd, but committyd him to hem aȝen; and þenne
þei slowe him, and morderyd him; and in þe thirde day he
ros fro his detℏ, and after ascendid vp to ioye and glorye,
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quam nos perducat, qui cum Patre &amp; Spiritu
Sancto, &amp;c.</SEG></P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.13"><OPENER> [As the next Story appears also in the Second Version of the
Gesta, Additional MS. 9066, British Museum, this latter text is
printed, solid, under that from Harleian MS. 7333, and has been
collated with MS. Kk I. 6, in the University Library, Cambridge.  The
various readings are shown in the footnotes.]</OPENER><PB REF="" N="12" ID="pb.12"/>
<HEAD TYPE="main">EMPERATOR BETOLDUS.
<LB/>(OF THE WOMAN WHO WAS IMPRISONED FOR
ADULTERY, TOGETHER WITH HER INFANT SON.
)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.14">
<HEAD>[ V. ]
<BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.15">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Betoldus regnyd a wis Emperoure yn þe Cyte of Rome; þe
whicℏ ordeynyd for a lawe, that euery woman þat tooke an
oþer man than hire husbond̛, þat þei shuld be
put to perpetueƚƚ prison̛.  There was a knyȝt hadde a
faire wife, þat tooke an oþer vndir him, and in avowtry
was with childe; and þerfore by the lawe þis woman̛
was<MILESTONE N="152, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
 demyd to
perpetuaƚƚ prison̛, In þe whicℏ prison̛ sche
broȝte fortℏ, and bare a faire childe, a sone.  This child
wex vnto the age of vij ȝere.  The lady his modir vsitℏ
euery day gretly to sorowe and to wepe.  In a day þis childe
sawe his moder wepe; he spake to hire, and seide, "Modir, why wepist
þou?  teƚƚ me þe cause of þi sorowing̘."
"A!  deer̛ sone," quoþ she, "I have gret cause to sorowe,
and þou eke; For ouer our hedis ys passage and goyng̘ of
peple, and þere shynitℏ the sonne in here clerenesse, and
solas þer is y-had; and þou and I buþ here in
perpetuel derkenesse, In so mocℏ þat I may<PB REF="" N="13" ID="pb.13"/>
 not
see þe, ne þou me; And þerfore allas!  that euer I
was bore yn to þis wordle."  Thenne spake the childe to his
moder, "sucℏ Ioye or sucℏ liȝt as þou spekist of,
sawe I neuer, and þerfore I knowe not what it meenytℏ; For
here in þis derkenesse I was y-bore, and þerfore if I have
mete 
<CHOICE><CORR>and</CORR><SIC>an</SIC></CHOICE> drynke y-nowe, it were plesing to me to
dwelle here stille, aƚƚ the days of my life.  And þerfore,
modir, I pray þe, wepe not, but make me solas and comfort, and
chere me."  In aƚƚ the tyme of this lamentacion̛ bitwene
þe moder and þe sone, the emperours stiward stod ouer hire
hedys, and hurd, and hadde gret compassion̛ and pite; and went to
þe emperour, and knelid, and praide for hire delyueraunce; and
the Emperour grantyd his bone, and soo they weer̛ delyuerd,
&amp;c.  </P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.16">
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P> Seris, þis Emperour is þe
Fadir of hevene, þat ordeynyd a lawe, that if ony woman̛,
&amp;c. scil.  If ony sowle, þe whicℏ is spouse of<PB REF="" N="14" ID="pb.14"/>
 god, trespassid in avowtrye, scil.  In eny dedly synne, Thenne
hit schuld̛ be demyd to perpetuel prison̛ of heƚƚ.  And
þerfore, þou soule, if þou trespace in ony dedly
synne aȝen þe wiƚƚ of þi lord god, þi
spouse, þorȝ whicℏ synne þou art dampnabiƚƚ
in to sucℏ a prison̛, Thenne behovitℏ the gretly to
sorowe and wepe, For þou art þanne a-sundrid fro þe
liȝt, and fro þe glorie of hevene above þine
hed̛.  The sone þat seitℏ, as long as I may have mete
and drinke y-nowe, bitokenitℏ þe Riche and þe
myȝty wordly man̛ of þis wordle, þe whicℏ
in hire hertis, when prelatis and prechours spekitℏ to hem
euerlasting liȝt and Ioye of hevene, thei sey, "Ȝe, þe
whilis we may be heere, and have sucℏ solas and comfort as we
have, we sette not bye oþer hevene, ne rekke we how long we bide
in sucℏ derkenesse of synne, and of thraldom;" and þat is
gretly to be sorowid.  This stiward, þat heritℏ this
lamentacion̛, ys our lord, that heritℏt the priueteis of<MILESTONE N="153, col. 1" UNIT="leaf"/>
our hertys, and lovitℏ
contricion̛ for synnes.  What doith he?  He goitℏt to
þe Fadir of hevene, and praitℏ for vs to be loosid fro
þe hard blynde hertis, In so mocℏ,<PB REF="" N="15" ID="pb.15"/>
 that if we
woƚƚ vs selfe be deliveryd̛ out of prison̛, we mow, And
come to euerlastinge blisse, and þe liȝt above, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quam nos et vos perducat, &amp;c.</SEG></P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.17"><PB REF="" N="12" ID="pb.16"/>
<HEAD TYPE="main">[Second Version. II.] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="8" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.18">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Betaldus in the Citee of Rome reigned̛, a fuƚƚ wise man;
that made a law, that what woman that
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1">omitted</NOTE> were wedded̛, and were take in
avowtrye, her husbond̛ livyng, She shuld̛ be take, and put
into
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.2">in</NOTE> perpetueƚƚ prison̛.
¶ There was that tyme a knyght, that had̛ a right faire
wyf̘, that did̛ avowtry, and was with childe, ¶ wherfor,
after the law, she was put *into
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.3">done in</NOTE>
prison̛; and *ther she was, and the child̛ also,
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.4">and when tyme come, she had a fayre sone in the
prisone, and there the child was.</NOTE> tille he come to the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.5">omitted</NOTE> age of vij.;
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.6">vij. zere</NOTE> and the modir every day wept, and
sorowed̛ bitterly.  ¶ The child̛, whan he saw his modir
so wepe and sorow, he said̛ to her, "O!  modir, whi wepe ye, and
for what cause are ye so sorye?"  ¶ The modir said̛, "O!  my
swete sone, a grete cause have I *so to sorow,
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.7">to
wepe</NOTE> and thou also; ffor above oure hede there
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.8">omitted</NOTE> is a
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.9">a grete</NOTE>
transite of men, and there the sonne shynetℏ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.10">is shynyng</NOTE> in his clerte, and aƚƚ solace is
there,
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.11">omitted</NOTE> and we are
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.12">are here</NOTE> in a contynueƚƚ<PB REF="" N="13" ID="pb.17"/>
derknesse, so grete, that thou may not se me, ne I the.  Allas!
allas!  that ever I was conseived̛ of my modir̛."  ¶
The sone
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.13">childe</NOTE> said̛, "O!  swete
modir, suche a
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.14">omitted</NOTE> Ioye and lyght as ye
speke of saw I never̛, ne perseived̛, for I was born̛
here in this derke prison̛; but
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.15">for</NOTE>
while I have here
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.16">omitted</NOTE>, plente of mete
and drynk̘, it pleasetℏ me wele to live here aƚƚ my
lyf-tyme.  And therefor̛, modir, wepe not, but shew me solace,
and so shaƚƚ I shew
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.17">omitted</NOTE> to you."
¶ While this lamentacion̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.18">wemytacion</NOTE> was made bitwene the modir and the
sone, The Steward̛ of the Emperour stode over
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.19">aboue</NOTE> her hedes, and herd̛ her wordes; and
whan he had̛ herd̛ her *wordes, and her
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.20">omitted</NOTE> lamentacion̛, he had̛ rewthe
on hem, and went vnto
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.21">to</NOTE> the
Emperour̛, and kneled̛,
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.22">knelyd on his
kne</NOTE> and praied̛ for the modir and the sone, that thei
myght be delivered̛ out of prison̛.  ¶ The Emperour,
that was mercyfuƚƚ, graunted̛ that thei shuld̛ be
delyvered̛, So that yf the woman trespassed̛, *efte
sones,
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.23">eft sone</NOTE> her̛ payn̛
shuld̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.24">shalle</NOTE> be dowbled̛. and so
thei were delyuered̛, and the woman lived̛ holilye
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.25">holyly afterwarde</NOTE> aƚƚ her lyf-time, and
ended̛ in pease.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.19">
<HEAD>Declaracio.</HEAD>
<P>Frendes, this Emperour is the Fadir of
heven̛, that made this law, that yf a wedded̛ woman, that
is, the soule, the whiche<PB REF="" N="14" ID="pb.18"/>
is goddes wyf̘, do dedly synne, [she] shaƚƚ everlastyngly be
take to the prison̛ of helle, yf she dye in dedly synne, and
wille not amende her.  ¶ Wherfor, yf thi soule have done avowtrye
ayenst god̛, that is, dedely <MILESTONE N="8, back" UNIT="leaf"/>
synne, grete cause of sorowyng thou hast, For thou art
departed̛ from the light and the Ioye of heven̛.  ¶ The
sone, that said̛, "while I have plente of mete and drynk̘,"
By hym are vndirstonde thise grete worldly men, that whan thei here
speke of the grete light and blisse of heven̛, thei make no
force, for they have here welfare and likyng of the world̛;
¶ And also men of holy chirche, whan thei preche of holy chirche,
and of the grete glorie and blisse that is in heven̛; And some
say as the sone said̛, ¶ "Have we plente of metes and
drynkes, and solace of the world̛ in aƚƚ thyng, we desire no
thyng of the Ioye of heven̛."  ¶ Thise ben heretikes, of hem
that saiden̛, that is gretly to sorow.  The Steward̛, that
herd̛ the lamentacion̛ of the modir and of her sone, Is oure
lord̛ Ihesu crist in heven̛ above vs, that knowetℏ
aƚƚ oure wordes, and aƚƚ oure werkes, and the lest thought
of oure herte; ¶ And whan he heretℏ the lamentacion̛
that we make for our synne, he hathe rewthe and compassion̛ of
vs, and lovetℏ mekeƚƚ that we have contriccion̛ of oure
synne.  ¶ Than he gotℏ to his fadir, and besely
praietℏ, that we may be delyvered̛ out<PB REF="" N="15" ID="pb.19"/>
of prison̛ of synne, yf we wille; And so it folowitℏ we
shaƚƚ have the everlastyng light and Ioye and blisse of
heven̛.  To the whiche brynge vs aƚƚ the mercifuƚƚ
lord̛ and pacient lord̛ Ihesu crist!  Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.20">
<HEAD TYPE="main">EMPERATOR POMPEIUS.
<LB/>
(HOW THE LAME MAN AND THE BLIND MAN FOUND THEIR WAY TO THE EMPEROR'S FEAST.
)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.21">
<HEAD TYPE="main">[ VI. ]
<BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="153, col. 1 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.22">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Pompeius was a wise Emperour,
regnyng̘ in þe cite of Rome; And he lete make a
proclamacion̛ þorȝ aƚƚ his Empire, þat he
wold make a gret generaƚƚ feste, And þat aƚƚ
poor̛ and Ricℏ shuld come to þat feste; For þey
shuld̛ [not] only be wele y-fed, But also that þei shuld
have many faire ȝiftis. whenne the bedeƚƚ hadde
y-makid̛ this proclamacion̛, Ther lay by the wey too feble
men, a blynde And a lame.  Thoo þe blynde seide to þe
lame, his felowe, "Woo be now to me and to þe, For how may we
too do!  The Emperour hatℏ makid sucℏ a proclamacion̛,
þat he woƚƚ make a generaƚƚ feste, And who that euer
comitℏ thedir, he shaƚƚ Fare wele of metis And drinkis, And
also be avauncyd for euermore; And I am blind, and þou art lame,
And þerfore neyþer of vs may come þere."  "Ȝe,"
quoþ þe<PB REF="" N="16" ID="pb.20"/>
 lame man, "I shaƚƚ shew þe
a goode wit in þis cas; and if þou wolt do after my
conseile, þou shalt not repente.  Now herken me; I am lame and
feble, þat I may not goo, but I may see, And þou art
strong and swifte of foote, but þou may not see.  Take me vpon
þi bak, and bere me, And I shaƚƚ teche þe the
riȝte way, And so we boþe shuƚƚ come thedir."  "This
is a goode conseile," seide þe blinde man, "come vp fast
vpon̛ my bak, and teche me þe riȝte wey, as þou
seist, and so we botℏ shuƚƚ come thedir, I trowe, as
þou seist," &amp;c.  </P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.23">
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P> Dere frendis, þis Emperour is
our lord ihesu criste, þat hatℏ y-made a generaƚƚ
proclamacion̛, And a generaƚƚ feste, scil. the Ioye of
hevene, to þe whicℏ ioye he hath callid aƚƚ mankynde;
for he deniitℏ to no man þat ioy, if þey woƚƚ
come þer to.  By þis lame or halting man buþ
vndirstond prelatis of holy chirche, as ben prechours, and
confessours; and þei ben callid lame, or halting men, for
þey have not of hire owne to lyve with, but of tythingis, and of
almys-dede of seculers.  By þe blynde man we shuƚƚ
vndirstond þe lewde seculers, þat ben blynde, yn as
mocℏ as þei conne not <MILESTONE N="153, col. 2" UNIT="leaf"/>
see the rigℏt way toward ioye; and þerfore
iff̘ theise too men woƚƚ come to-geder to þe feste
of̘ Hevene, þe blind, scil. þe lewde men, most<PB REF="" N="17" ID="pb.21"/>
 holde vp þe laame men, scil. men of holy chircℏ,
thoroȝ almesse offryngys, and tendingys; And that oþer,
scil. men of holy Chircℏ, most leede that oþer þe wey
by hire connyng̘, Clergy, and labour of teching̘; And
þenne shuƚƚ botℏ come thedir, scil. to þe ioye
of hevene, wher þey shuƚƚ not only have feste, but
euerlasting meede and glorie, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quam nos
&amp;c.</SEG></P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.24"><PB REF="" N="15" ID="pb.22"/>
<HEAD>[ Second Version. XL.] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="56" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.25">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P>POmpeius in the Cite of rome reigned̛, a fuƚƚ wise man,
and̛ amonge othere vertues he was right mercyfuƚƚ; wherfore
he did̛ Crie throw oute his Empire a feste, that euery man̛
rich and̛ pore shuld̛ come to the feste, and̛ aƚƚ
þat comen to the feste shuld̛ not only be fedde, but he
shuld̛ haue many giftes. when the bediƚƚ had̛
proclamed̛ this throw oute aƚƚ the Empire, there were that
tyme twoo feble men̛ lyeng̘ by the way; oon̛ was halte,
and̛ the tothere blynde.  The blynde man̛ saide to þe
Crokyd̛, "Alas!"  he saide, "woo is the and̛ me; how mow we
do?  The Emperour <MILESTONE N="56, back" UNIT="leaf"/>
hathe do <CHOICE><CORR>crie</CORR><SIC>cried̛</SIC></CHOICE> a grete feste generaƚƚ to
aƚƚ and̛ who that Euer comyth thiddere, he shaƚƚ not
only haue a feste, but also many giftes.  I am blynde, and̛ thou
arte Crokyd̛ and̛ feble, and̛ may not go; and̛ I<PB REF="" N="16" ID="pb.23"/>
may wele se, and̛ thou arte stronge and̛ myghty, and̛
may not se."  he seide, "thou croked̛ man̛, thou shalte take
me on thi back, and̛ bere me, and̛ I wil lede the by the
right way." and̛ so they didden̛, and̛ comen̛
bothe to the feste, and̛ ressayued̛ grete mede amonge other;
and̛ so they endid̛ here life in pease.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.26">
<HEAD>[Declaracio.]</HEAD>
<P>Frendes, this Emperour is oure lorde Ihesu criste,
the which hathe done crie a feste generaƚƚ, that is, the Ioye
and̛ the blisse of þe kyngdome of heuyn̛; to the which
Ioye he hathe called̛ aƚƚ mankynde, for he denyes it to none
that wil come to hym.  Be the halte and̛ croked̛ are
vndirstondyn̛ prelates of holy chirche, prechours, and̛
confessours, abbottes and̛ prioures. thes are halte, for they han
no thing̘ in propre, in alse mych as they lyuen̛ ofte sithes
of almes of othere.  Be the blynde we shuƚƚ vndirstonde the lewde
men̛, that are blynde, for they know not the right way. therfore
if thes ij. wil come to the feste of the kyngdome of heuyn̛, It
behouys that the blynde, that is, the lewde men̛, bere the halte
men; tho be the prelates of<PB REF="" N="17" ID="pb.24"/>
the chirche, and̛ othere men̛ of holy chirche,
sustenyng̘ hem be tythes and̛ oblacions, and̛ othere
almese.  And̛ prelates, and̛ other men̛ of holy
chirche, are holdyn̛ for to teche hem, and̛ Enfourme hem the
way towarde heuyn̛, where is not al only a feste for a tyme, But
there we shuƚƚ haue many preciouse giftes; Tho be the Ioyes
and̛ blisses that neuer shaƚƚ haue Ende. to the which
bryng̘ vs oure lorde Ihesu criste, to þe feste riaƚƚ
þat is in heuyne, withouten Ende!</P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.27">
<HEAD TYPE="main">[ VII. ]
<LB/>
EMPERATOR ADRIANUS.
<LB/>
(OF THE SERPENT AND THE TOAD.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="153, col. 2 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.28">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Adrian regnyd Emperour in þe
Cite of Rome, the whicℏ witℏinne a litiƚƚ while hadde
lost his siȝt; And he ordeyned for a lawe, that þer shuld
be hongyd a belle In the myddis of þe Cite, And ecℏ man
þat hadde eny cause þat shuld be shewid, sholde ryng
þilke belle, And þe Iuge shold̛ come to sitte in his
seruice, with oute delay; And if any man Runge þe belle, and
hadde no cause, he shuld be ded.  So it happid in A time after
þis lawe was made, A serpent had made his nest vndir þe
Roope of þis belle, And broȝt fortℏ his briddis
þere, whenne tyme was by nature.  And after aƚƚ þis,
In a hoote day of somer the serpent toke aƚƚ his briddis with
him, And ȝede in to þe feld of sporting; And while she was
absent, þer com a toode, and entrid into þe nest.  And
whenne þe serpent come aȝen, she sawe þe toode
ocupied hire place; and she foȝt with the toode, but she
miȝte [not] haue þe victorie, but þat þe toode
contynuely helde hire nest; And For she sawe þat þe toode
myȝte not be ouercome, she lappid hire taile aboute þe
corde of the belle, and so rang þe belle, by cause þat
þe toode vnriȝtfully occupyed hire nest.  And whanne<PB REF="" N="18" ID="pb.25"/>
 the Iuge was come down̛, as lawe was, for to sitte in
iugement, he sawe þis siȝt, and ȝede, and tolde
aƚƚ þat he sawe to [the] emperour.  And þe Emperour
seide aȝen, "Anoon goo down̛, and sle þe toode, that
the serpent may have hire owne nest; and so he dude; And þe
serpent enterid hire owne place, and dwelte stille with hire briddis.
After þat it happid in a tyme, þat þis Emperour
wepte soore, And lordis and knyȝtis þat were aboute him
come, and comfortid him, in aƚƚ that þei myȝte.
"Nay," quoþ he, "howe shuld I be glad, now I have y-lost my
siȝt?"  And soone after þat þe Emperour had made
þis lamentacion̛, þe forseide serpent enterid in to
hys chambre; And whenne þe Emperours seruauntis sawe þe
serpent, þei tolde it to the Emperour.  tho seide the emperoure,
"I charge you, <MILESTONE N="153, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
that no
man lette hire to come to me, for y trowe þat she shaƚƚ do
you no harme, neþir to me."  The serpent come to þe
emperours bedde, and att þe last þe serpent openyd his
moutℏ over þe visage of the emperour, and late faƚƚ a
litiƚƚ stone, þorȝ þe whicℏ þe
emperour receivid his siȝt.  And aƚƚ men thonkid god,
þat so hatℏ comfortid þe emperour by þe
serpent, for whom he late sle þe toode, &amp;c.</P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.29">
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P>This Emperour may be y-Callid emperour, þe whicℏ hatℏ
y-made a lawe, or a goode life, that a beƚƚ shal be y-Roung.
This beƚƚ is not ellis but consciens, þe whicℏ
owitℏ to be Rounge aȝen vicis.  And þenne þe
Iuge, scil.  Reson̛, owitℏ to come don̛, when
conscience mevitℏ him to ȝeve dome bitwix þe
v. Inwittis; For but if þat were y-don̛, we shulde be in
grete peryl, as þe Aposteƚƚ seitℏ, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Omne quod fit contra conscienciam, edificabit ad ignem
gehenne</SEG>, This is to sey, Aƚƚ that is y-don̛
aȝenst conscience, bilditℏ toward þe fire of helle.
And for to spekyn̛ gostely, a man is ofte tymys blind̛
thorȝ dedly synne, þat lettitℏ his siȝt; And
þat is gretly to sorowe for, as dude the emperour.  The serpent,
þat bilditℏ vndir þe belle, is our lord ihesu Criste,
þe whicℏ bilditℏ in a perfite herte, vndir a clene and
an holy conscience; And per he genderitℏ, scil. bringitℏ
fortℏ goode vertuys.  And he goithe by the 
<CHOICE><CORR>medewe</CORR><SIC>medewewe</SIC></CHOICE>, scil. out of sucℏ a conscience,
witℏ his briddis, scil. vertuys, whenne it is infecte; And<PB REF="" N="19" ID="pb.26"/>
 þenne comitℏ a toode, scil. þe deueƚƚ,
and entritℏ into þe nest, scil.  þe herte of þe
synner.  But thenne þe serpent comytℏ aȝen, scil. our
lord, whenne þat he hatℏ pyte of our wretchidnesse; Thenne
he comitℏ, and knockitℏ at þe dore of our hertys, as
it is wretin in the gospeƚƚ, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ecce sto ad
Hostium, et pulso; si quis michi apperuerit, cenabo cum illo, et ipse
mecum</SEG>, This is to sey, I stond at þe dore, and knocke;
who þat openitℏ to me, I shaƚƚ sopye with him, And he
with me.  But allas!  for þis toode, scil. þe deveƚƚ,
regnyd in þe hertis 
<CHOICE><CORR>of many</CORR><SIC>of many of many</SIC></CHOICE>
so stronglye porȝ hir continuaunce of synne, and not doyng
penaunce, that god may not come yn,—what is Remedye
þerfore?  Forsotℏ for to drawe at þe corde of
þe grace of god, scil. for to aske grace, And for to sette
þe conscience in to a clere way; And þanne shal god entre
into þyn herte, And he schalle ȝeve to þe a stone,
scil. vertue, bi þe whicℏ þi soule shaƚƚ have
liȝt, <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quam nos perducat.  Amen.</SEG></P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.30">
<HEAD TYPE="main">[ VIII. ]
<LB/>
EMPERATOR FOLLICULUS.
<LB/>
(OF THE WISE AND THE FOOLISH KNIGHTS.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.31">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD><MILESTONE N="153, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
<P>Folliculus was a wise Emperour regnyd in þe Cite of Rome; He was
mercifuƚƚ, and riȝtwis in his werkis, And he made a worthi
tour in þe Eest, In þe whicℏ he put aƚƚ his
tresour and precius Iewelis; And þe wey toward þe Cite was
stony, þorny, and scroggy; And iij. armyd knyȝtys were in
þe same wey, to fiȝte with aƚƚ þat euer come in
þat wey to þe forsaide cite.  And þe forsaide
Emperour made a proclamation̛, þat if þer were ony
man þat wolde goo to þe cite by þat wey, and
ouercome þoo þre knyȝtis, Whenne he come to the cite,
he shulde haue habundance of aƚƚ maner richesse &amp; iewels, at
his owne wille.  And after þis he made to be sette in þe
nortℏ an oþer Cite, in þe whicℏ he had ordenyd a
perpetueƚƚ peyne, And alle maner iewelis; And the wey to
þis Cite was faire, and swete to smelle, and dilicius to goo
Inne; And in þis wey were iij. knyȝtys, for to refresshe,
and calle to gestenyng or to ostery, Aƚƚ þat went by the
wey.  And þe Emperour lete make a proclamacion̛, that if
ony come, and entrid<PB REF="" N="20" ID="pb.27"/>
 into þe Cite, he shuld be bound
hond and foote, and cast into prisone, and abide þere vnto
þe comynge of þe Iustice, for to stond to his dome.  Nowe
þer dwelte In a cite twey knyȝtis, þat hiȝte
Jonathas and Pirius.  This Jonathas was a wise man, and Pirius was a
foole, but grete love was bitwix hem too.  In a day Jonathas seide to
Pirius, "Deere 
<CHOICE><CORR>frende</CORR><SIC>frendis</SIC></CHOICE>, þer is y-made
a proclamacion̛ bi aƚƚ þe empire, þat þe
Emperour hatℏ sette a cite, in þe whicℏ is aƚƚ
his tresoure; And if ony man may entre into it, he shaƚƚ have
gret multitude of tresoure; And þerfore it is my conseile that
we goo to þis Cite."  "Forsotℏ," quoþ Pirius, "it is
goode conseile, And I assent þerto, that it be do."  Thenne
þe wise knyȝt spake, "If so be <CHOICE><CORR>þat</CORR><SIC>þat þat</SIC></CHOICE> þou wolt do
after my consaile, I pray the lat me drinke þi blode, and
þou shalt drinke myne, in 
<CHOICE><CORR>tokening</CORR><SIC>tokenig</SIC></CHOICE>
that neiþer of vs shaƚƚ forsake oþer, In wele ne in
woo."  "I assent," quoþ þe fole knyȝt.  And so they
were lete blode, and eyþer dranke of otheris bloode, and so
þei ȝede theire way.  And whan thei had made þe
iourney of iij. days toward þis cite, in whicℏ þey
sholden finden þe tresour, þei come in a certayn̛
place, where were twey weyes to be chosen, scil. that on stony and
thorny, And that oþer specius and faire, sett aboute withe
lileis and Rosis.  Tho spake þe wise man, "loo!  here ben two
weyes, as þou seist; Neuertheles, if we goo by this stony &amp;
scourgy wey, it shal lede vs to þe plenteuous cyte þat we
desire."  "Ȝa, ser," seide þat oþer, "I have greete
mervaile of you, For I trowe more to myne owne yen than to your
wordis.  For I see wel, and so may ȝe, þat
þis<MILESTONE N="154, col. 1" UNIT="leaf"/>
 wey is stony, and
vnesy for to goon; and as I haue y-hurde say, there ben in it iij.
Armyd men, for to turne vs, or to fiȝt with vs, if we come
þerin; And þerfore y do þe to knowe, þat I wol
go by þis wey, and not by þat."  "Certayne," seide
þat oþer, "and if we go by þat wey, we shal be led
into þe Cite that is in þe nortℏ, where as is no
mercy, but gret sorowe and care, to aƚƚ þat goitℏ
þerto."  "Ȝe, ȝe," quoþ þe foole,
"þis whicℏ I see opynly wol I trowe more than sucℏ;
And þerfor I woƚƚ algatis holde it."  Tho spake þe
wise man, "Now sitℏ I dranke þi bloode, in tokne of
frendship, forsotℏ I woƚƚ not late þe goo aƚƚ
one, what so euer happe with me in tyme to come."  So þes too
knyȝtis ȝede fortℏ<PB REF="" N="21" ID="pb.28"/>
 on þis wey; And
anoon iij. knyȝtis mette witℏ hem, And receivid hem
worshipfully, and servid hem as for oo nyȝt; And on þe
morowe þey arose, and tooke hire wey toward þe forsaide
Cite of the norþ.  And anoon as þei were with Inne
þe Cite, the Cachepollys And the mynistris of the Emperour mette
with hem, and seide, "Siris, what doo ȝe here in þis cite?
For it is long a-gon sitℏ ȝe wel knewe what was þe
lawe of þis place, And þerfore, seris, ȝe most haue
þe lawe."  Anoon þei bond the wise knyȝte, and put
him in prison̛; and þe fond knyȝt þei cast in a
dicℏ place.  And so it happid after aƚƚ this, þat
þe domys-man come to þe Cite, for to sitte vp on̛
brekers of þe lawe.  And anoon̛ aƚƚ þat were in
prison̛ apperid afore þe Iuge, Among̘ þe
whicℏ come þes too knyȝtis, þat is to sey,
þe wise knyȝt and þe lewde, scil. the wise
knyȝte out of prison̛, And þe lewde knyȝte out of
þe dicℏ.  Anoon̛ the wise man seide, "Sir, I make
her̛ complaynt vpon̛ my felowe, and sey that he is cause of
my detℏ.  For whenne bothe we wer̛ atwene þe too weys,
þat is to sey, bitwene þe Cite of þe Eest And
þis Cite, I tolde to my felowe the periƚƚ of þis
Cite, And þe profit of þat oþer; And he wolde not
trowe me, but seide, that he trowid mor̛ to his owen̛
yen̛ þan to me; And for he was felawe, I wold not late him
goo by him selfe, but come with him; And þerfore, sir, I say
þat he is cause of my detℏ."  Thenne spake þe lewde
knyȝte, and saide, "sir he is gilty of my detℏ, and I
shaƚƚ teƚƚ you cause why.  For ȝe knowe wele
echon̛, that I am a foole, And he is a wise man, And
þerfore he shold not so liȝtely haue levid my lewdenesse,
but I-goo þe goode wey; For if þat he had lefte þat
wey, I wold at þe last haue folowid him."  Then spake the Iuge,
"For þat þou so liȝtly consentedist to his
lewidnesse, And þou, foole, for þou woldist not folowe
þe consaile of þe wise man, Therfore I deme yowe bothe to
be hongyd."  and so it happid in dede; And aƚƚ men<MILESTONE N="154, col. 2" UNIT="leaf"/>
 hiely commendid þe Iuge, þat
ȝafe so rightfully a doom, &amp;c.  </P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.32"><PB REF="" N="22" ID="pb.29"/>
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P> Siris, þis
Emperour is to vndirstond our Lord ihesu crist.  The Cite in þe
Eest is þe kyngdom of hevene, In þe whicℏ is tresour
vntold, But to þis Cite is a þorny wey and a sharp,
scil. penaunce and tribulacion̛ in erþe; For it is
wretyn̛ 
<CHOICE><CORR>thus</CORR><SIC>this</SIC></CHOICE>, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Arta et <CHOICE><CORR>angusta</CORR><SIC>angustia</SIC></CHOICE> est via que ducit ad
vitam</SEG>, This is to sey, Strait and disesy is þe wey
þat leditℏ to life.  And in þis ben knyȝtys
iij. scil. þe flesℏ, þe wordle, and þe
deviƚƚ, with þe whicℏ þou most fiȝt, and
haue þe victorie, or thowe come to Hevene.  By þe Cite in
þe Northe is vndirstond Heƚƚ, As it is wretin, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Pandetur omne malum</SEG>, This is to sey, fro þe
nortℏ shaƚƚ be shewid aƚƚ Iveƚƚ.  And to þis
Cite in þe nortℏ, þat is to vndirstond Helle, is a
broode way, And is bisette with many thingis dilectable; And by
þis wey goitℏ many.  By þe iij. knyȝtis
þat ben in þis wey, þat fyndith necessarijs, ben
vndirstond pryde of lyfe, Couetise of yen̛, And Couetise of
flesℏ, by þe whicℏ iij. a wrecchid man is gretly
delitid <CHOICE><CORR>for</CORR><SIC>and for</SIC></CHOICE> þe tyme, And lad to the
Cite of Helle, þat is fuƚƚ of sorowe.  And by þe
ij. knyȝtis, scil.  þe wise man and þe lewid man, ben
vndirstonde þe soule and þe flesℏ; For þe soule
is wise, and þe flesℏ is euer lewid, and buxom to do Evil.
Theise ij. ben felowis, &amp; fastenyd to-geder, for to stonde to wele
or to wo.  The soule chose þe wey of penaunce, And in aƚƚ
þat it may, it steritℏ the flesℏ þerto, But
þe lewde flesℏ, þat hatℏ no mynde of perilis
þat ben to come, takitℏ dilectacion̛ of the wordle,
and fleitℏ þe way of penaunce; So þat in tyme of
detℏ þe soule is y-bondon̛ in þe prisone of
helle, And þe flesℏ is castyne in to a dicℏ, scil. a
grave or a buryeƚƚ.  And when þe domys-man, scil. our Lord
ihesu crist, comytℏ to deme, Than þe soule shaƚƚ
pleyne vpon þe flesℏ, And þe flesℏ vpon̛
þe soule, But þe domys-man, that woƚƚ not be stoppyd
for prayer ne for mede, Shaƚƚ þanne dampny þe soule,
for she folewid þe instigacion̛ of þe flesℏ, And
the flesh, for it wolde obeye and triste to þe soule.  And
þerfore late vs study to tame our flesℏ, þat it obey
vnto god, And so by argument we shuƚƚ haue euerlastyng life In
blisse.  God graunt vs þat of his endeles mercy!  
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Qui cum patre, &amp;c. </SEG></P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.33"><PB REF="" N="23" ID="pb.30"/>
<HEAD TYPE="main">[EMPERATOR FREDERICUS.]
<LB/>
(THE BLOODY SHIRT.  OF A KNIGHT WHO RESTORED A PRINCESS TO HER KINGDOM, AND OF HER GRATITUDE TO HIM.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.34">
<HEAD TYPE="main">[ IX. ]
<BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.35">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD><MILESTONE N="154, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
<P> Fredrericus was a wise Emperour, regnyng̘ in
þe Cite of Rome, the whicℏ hadde a faire douter; And whanne
þe Emperour was in his detℏ-bedde, he bequathe to his
dowter aƚƚ his Empire.  So what tyme þat a Certayne Erle
hurde of this, after þe detℏ of þe Emperour, he come
to þe dameselle, and sterid hire to synne, and anoon the
dameselle enclined to his wordis.  So whanne þe dameselle was
filid with synne, he put hire out of hire Empire; And þan she
made lamentacion̛ more than ony man can trowe, And ȝede into
an oþer kyngdome or cuntre.  So it happid in a certayne day, as
she sat in hire sorowe and weping, she sawe afer comyng to hire-ward a
faire yong knyȝte, sitting vp on a faire hors; &amp; come to
hire, and salowid hire, and askid of hire þe cause of hire
sorowe.  Thanne saide she, "My worshipfuƚƚ lord, I haue gret
cause to sorowe.  I am come of gret blode &amp; Riaƚƚ; the
Emperour was my fadir, and when he deyde, he made me his eyr̛,
for he had no moo children þan me.  Whan he was ded, þer
come a knyȝt, and spoiled me of my virginite; and after þe
synne, he put me out of myne heritage, In so mocℏ that I aske
nowe my brede fro dore to dore; And, lording myne, if it be your
wille, þis is þe cause of my sorowe."  Tho spake þe
knyȝt, and<PB REF="" N="24" ID="pb.31"/>
 saide, "Now sotℏly, damyselle,
þis is yveƚƚ I-do, and grete compassion̛ I haue on
þe; And þerfore, if þou wolt graunte to me oo thing,
sotℏly I shaƚƚ fiȝte for thyne heritage, and behote
þe the victorie."  "A!  lord, alas!"  quoþ she "for I have
nothing to ȝeve þe but my selfe."  "And I aske noon
oþer of þe, but that þou be my love, and love
non̛ so wele as me."  And þenne saide she, "Ȝis, lord,
and þat I behote the."  Thenne spake he, "Ȝit I woƚƚ
haue an oþir certayne of þe, as þis: If it happe me
to dye for þe in batiƚƚ, and not to have victory, þat
þu sette out my blody serke on a percℏ afore, for twey
skilis; the first is, þat þe siȝte of my serke may
meve þe to wepe, as ofte tyme as þou lokist þeron;
The secunde skile is, for I woƚƚ, that whenne ony man comytℏ
to þe, for to haue þe to wife, þat þou renne
to þe serke, and biholde þe serke, and sey to þi
selfe, "god forbede þat euer I sholde take ony to my husbond,
after þe detℏ of þis lord, whicℏ deyde for my
loue, and Recoueryd myne heritage!'"  And þenne saide þe
lady, "My worshipfuƚƚ sir, aƚƚ þis, with þe
grace of god I shaƚƚ fuƚƚfiƚƚ."  And when þe
knyȝte hurde þis,<MILESTONE N="154, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
 he ȝafe Bataile aȝen the Erle, and hadde
þe victory. Neuertheles he gate his detℏ ther, and
biquaþ his serke to his love, for whom he deyde,
commaundyng̘ þat she shold holde covenaunt.  Thenne whan she
hurde of his detℏ, She made grete lamentacion̛ many days;
But whenne she sawe his blody serke, aƚƚ her bowelis weere
troubelyd more than tunge may telle; And hongyd it vp on a perche in
hire chambir, And at euery tyme þat she lokid on þe serke,
she wepte fuƚƚ<PB REF="" N="25" ID="pb.32"/>
 sore.  The lordis of þe lond,
seying howe the Empire was wonne, To hire they come, and wolde have
I-hadde hire to wife.  Thenne whenne she had enteryd þe chambir,
and sawe þe blody serke, she seide with a lamentabiƚƚ voys,
"Allas!  þat I shold take ony husbond, after þe lord that
daide for me, And wan myne heritage!"  And so she answerid to aƚƚ
þat come to hire for that erende, and fayr̛ endid hire
lyfe, &amp;c.  </P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.36">
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P> Deere frendis, þis Emperour is
þe fadir of hevyn.  Þe only douȝter, that is so faire
and so fresh, is þe soule of man, þat is made to his owne
likenesse, to whom god hatℏ ȝevin and bequeþon his
Empire, þat is to sey, paradise.  But þenne comitℏ an
Erle, scil. þe deviƚƚ, and excityþ hire to synne, As
whenne he saide, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Quacumque hora inde comederitis,
eritis sicut dii</SEG>, This is to sey, In what houre þat
ȝe etyn̛ of þis frute, ȝe shuƚƚ be as
goddis.  And so, for breking̘ of þe commaundement of god, we
were aƚƚ y-put out of the heritage of paradise into þe
kyngdome of þe wordle, and þat in gret wrecchidnesse, as
scripture shewitℏ, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">In sudore vultus tui
&amp;c.</SEG> But þenne<PB REF="" N="26" ID="pb.33"/>
 comitℏ a wele faire
knyȝte and a strong, scil. þat is to sey, our lord ihesu
crist, þe whicℏ hadde compassion̛ of mankynde; and he
drowe matrimony with vs, þat is to say, whan þat he tooke
our kynde, and hayld̛ batail aȝenst the deviƚƚ, and
gate our heritage.  And þerfore, seris, late vs do as dude
þe dameselle, late us [honge the] serke, scil. a fresh mynde, vp
on̛ þe perche of our herte, scil. to sey howe þat our
lord ihesu criste shadde his bloode for vs; And þenne if ony,
scil. the deviƚƚ, or þe flesℏ, or eny oþer stery
vs to synne, lat vs renne swiftely to þe þoȝt of
þe passion̛ of crist, and sey, þat we woƚƚ haue
non̛ oþer but him þat so shadde his bloode for vs,
for we shold haue euerlasting life in blisse.  To þe whicℏ
he vs bring that is Lord euerlasting!  
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quam nos
perducat!</SEG> Amen.  </P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.37"><PB REF="" N="23" ID="pb.34"/>
<HEAD>[Second Version. XLI.] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="56, back" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.38">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> A maydyn̛ there was myghty and̛ riche, that had̛ a
kyngdome Endewed̛ with aƚƚ goodes, and̛ myghty.  that
sawe an Enviouse kyng̘, and̛ fuƚƚ of giles, and̛
thought to putt here oute of here kyngdome; nere the lese he wiste
wele, that he myght not ouerecome hire, ne make here blynde be giftes.
but he was besy with gile, and̛ come to hire with a fayned̛
frendship; and̛ so prively he begiled̛ here, and̛ with
fraude ouercome here, and̛ vnrightfully caste hire oute of this
kyngdome.  Than the maydyn̛ levid̛ longe in pouerte
and̛ wrechidnesse, wantyng̘ vertue and̛ richesse,
and̛ myght not come agayne to hire heritage.  But the sone of a
kyng̘ moste<PB REF="" N="24" ID="pb.35"/>
myghty loued̛ that maydyn̛, and̛ was sterid̛ with
pite, and̛ wedded̛ that maydyn, that he had̛ longe
loued̛, that he myght bryng̘ the maydyn̛ agayne to here
heritage, be victorie of bataylle, that she had̛ <MILESTONE N="57" UNIT="leaf"/>
vnrightfully loste.  Therfore in batayle agaynes
the tyraunte he laughte, and̛ gladly was woundid̛; neuer the
lese he was a noble ouercomere, and̛ seide to his spouse, that he
moste deye in batayle, ande so haue the victorie.  And̛ so the
maydyn̛ rose oute of the bedde of wrechidnesse and̛ pouerte,
and̛ had̛ hire kyngdome; and̛ toke the cote-armour of
hire housbonde, that was aƚƚ be-spryngeld̛ with blode,
and̛ hange it in hire prevey chambre, that it myght be aƚƚ<PB REF="" N="25" ID="pb.36"/>
wey redy to hire sight̘.  Afterwarde, be processe of tyme, come to
hire noble men, for to wedde here.  She answerid̛, and̛
seide, that hire housbonde had̛ shewed̛ to here so many
tokens of loue, that neuer she shuld̛ take othere
housbonde. and̛ if it happenyd̛ any tyme that hire mynde for
frealte begone to bowe, be delectacion̛, Anone she rose vp,
and̛ wente into here Chambyre, and̛ behelde the cote-armour
of hire housbonde, that was be-spryngelid̛ with blode; and̛
wepte for the dethe of here housbond̛, for grete loue; and̛
so aƚƚ þe wille of weddyng̘ sesid̛.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.39">
<HEAD>[Declaracio.]</HEAD>
<P>What shuƚƚ we vndirstonde by this maydyn̛,
that hath this ryaƚƚ kyngdome, but mankynde beyng̘ in
paradise?  Mankynde was fyrste in the state of Innocencie, and̛
had̛ gyven̛ of god spirituaƚƚ richesse, to with-stonde
his aduersaries; as seynte Austyn̛ seithe, in an̛ Omelie,
the prince of vices, while he ouercome Adam̛, that was made of
slyme of the Erthe to the Image of god̛, and̛ armyd̛
with chastite and̛ clennesse, arayed̛ with temperaunce,
and̛ made shynyng̘ with charite.  The enemy spoyled̛
oure fyrste parente of his giftes, and̛ of his money, and̛
goodes, and̛ also slowe hym̛.  And̛ after that mankynde
was putt oute of paradise, he was longe in pouerte and̛ miserei;
neuer the<PB REF="" N="26" ID="pb.37"/>
lese the sone of hym̛ that is hieste, that is, the Sone of
god̛, louyd̛ hire; as it is saide, with parfite charite I
haue louyd̛ that; And̛ therfore hauyng̘ mercy I haue
drawen̛ þe; the which he weddid̛ in his
incarnacion̛.  the Sone of god̛ vnyed̛ hym̛ to
mankynde to þe dethe; and̛ aƚƚ thoughe þe soule
were partid̛ fro the bodie, neuer the lese the soule and̛
the bodye with in iij. dayes were vnyed̛ to the god̛hede;
and̛ feghtyng̘ godis sone Criste, god̛ and̛
man̛, with the deuyƚƚ, he was slayne in bataylle, and̛
of his victorie man̛ kynde was brought agayne into the kyngdome
of heuyn̛.  Therfore the armys of oure spouse Ihesu Criste, that
so many tokens of loue hathe shewed̛ to vs, moste be hanged̛
in oure prevey Chambre, that is, in oure herte and̛ in our mynde,
that it may be a shewyng̘ euery day to þe Eyen̛ of our
soule; as it is written̛, the dethe of my wele belouyd̛
sone, that he suffred̛ for <MILESTONE N="57, back" UNIT="leaf"/>
my
helthe, moste aƚƚ weye be had̛ in mynde.  But oure Enemeis
drawyng̘ vs to delectable thinges, wolde wedde vs, and̛
bryng̘ vs to synne.  we shuƚƚ then answere hem̛ thus,
"While I haue in mynde the blode of hym̛ that was so kynde, *ande
kyng̘,
<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.26" RESP="Herrtage">These two words seem
superfluous.</NOTE> how shuld̛ I hym forsake, that the dethe for
me wolde take?  Nay, for sothe, I shaƚƚ not so, for he brought me
from mekiƚƚ woo."  Therfore turne we the Eyen̛ of oure mynde
to the armys of oure spouse, that was aƚƚ besprengild̛ with
his blessyd̛ blode.  Then aƚƚ confusion̛, consente,
and̛ dilectacione to synne shaƚƚ sese, by the vertue
and̛ myght of his blessyd̛ passyon̛ and̛ dethe.</P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.40"><PB REF="" N="27" ID="pb.38"/>
<HEAD TYPE="main">[EMPERATOR APPOLANIUS.]
<LB/>
(OF THE SPEAKING STATUE MADE BY VIRGIL, AND OF FOCUS THE
SMITH. 
)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.41">
<HEAD TYPE="main">[ X. ]
<BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.42">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD><MILESTONE N="155, col. 1" UNIT="leaf"/>
<P>Appolanius regnyd in Rome, þe whicℏ maade to
be ordenyd, as for a lawe, þat ecℏ man sholde, vp peyne of
detℏ, kepe þe day of þe burtℏ of þe
Emperour, as for a festfuƚƚ day.  And þerfore he callid to
him virgilie, þe philoȝophre, &amp; saide, "Goode maister,
I suppose wele, þat þer ben many trespassis don̛
aȝenst my lawe, þe whicℏ ben kept so prively,
þat I may not knowe hem; And þerfore I wolde pray þe
to make for me some crafte, by þe whicℏ I may come to the
knowlicℏ of sucℏ prive trespace."  So shortely to
seyn̛, this virgilie made by his crafte an ymage or a statute,
and sett him in þe myddys of þe Cite, þe whicℏ
sholde shewe and telle to þe messagers of þe Emperour the
namys of hem þat breke þe lawe of þe emperour; and
by this were mony men accusid.  In þis same tyme þer was a
smitℏ in þe Cite, that was y-callid Focus, þe
whicℏ helde not þe day of þe Emperour.  So as he lay
in his bed, he thowte þat þis ymage accusid<PB REF="" N="28" ID="pb.39"/>
many, and he dradde þe mor̛; But Erly in the morowe he ros,
and ȝede to þis ymage, and saide, "Sey þou, felawe,
that accusist so mony, and tellist sucℏ talys, I make avowe to
god, that if þou be so bold to telle of me, I shaƚƚ breke
þine hed; what loreƚƚ art thou!"  and so he <CHOICE><CORR>ȝede</CORR><SIC>ȝe</SIC></CHOICE> home his wey.  The Emperour
sent messagers to him in þe same day, as he was y-wonyd afore,
for to knowe who was culpable in his lawe.  Whenne þe messagers
were y-come, þe ymage saide to hem, "Hold vp your hedis, and
reditℏ what is written in my front."  And þei founde
þis y-wreten, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Tempora mutantur; Homines
deteriorantur; [qui voluerit veritatem dicere, caput fractum
habebit;]</SEG> this is to sey, `tymys ben chaungid; and men ben
hyndred, or turnyd, or I-made worse; but he þat woƚƚ sey
sotℏ, shaƚƚ haue a broke hede,' "and þerfore
goitℏ home, and tellitℏ your lord aƚƚ þat ȝe
haue seyne, &amp; hurde, and rad."  They ȝede home in hire way,
and tolde þe Emperour aƚƚ þes thingis.  Thenne spake
þe emperour, with a grevous contynaunce, "I commaunde þat
ȝe go aȝen y-armyd, and if ȝe finde ony þat
woƚƚ offende or threte him, 
<CHOICE><CORR>bring</CORR><SIC>and bring</SIC></CHOICE>
him to me y-bound fot and hond."  Thei ȝede aȝen to þe
ymage, and saide,<PB REF="" N="29" ID="pb.40"/>
 "do vs to knowe, if þer be ony
þat thretenitℏ þe; For we ben redy to venge
þe."  "Takitℏ," quoþ þe ymage, "Focus, þe
smytℏ, for he kepitℏ not þe day of þe Emperour."
Anoon thei brouȝte þe smytℏ afore þe Emperour;
and the Emperour reprevid him, for he kepte not þe day of his
burtℏ.  Herkenitℏ nowe the answere of the
smytℏ.—"Sir," he seide, "me most euery day nedis laboure,
and deserue viij. pense; And I may not gete hem but I travaile
þerfore; And þerfore, sir, I may not kepe your day more
than oþer."  Thenne saide þe emperour, "how so?  wherfore
most þou <MILESTONE N="155, col. 2" UNIT="leaf"/>haue euery day viijd?"  The smytℏ saide,
"forsotℏ, sir, for ijd me most euery day ȝelde and paye, As
for my dette; me most leene ijd; spend ijd; and lese ijd."  Thenne
saide þe emperoure, "telle me this tale more expressely."
"Sire," quoþ focus, "I pay euery day ijd to my fadir; for whenne
I was yong, he spende ecℏ day so mocℏ vpon̛ me, and for
he is nowe an old man̛, and may not helpe him selfe, I most nede,
by way of kinde and of reson̛, ȝeld him ijd.  Also I lene
ijd to my sone, for his sustinaunce, desiring̘ that he reward hem
to me<PB REF="" N="30" ID="pb.41"/>
 aȝen, when I faƚƚ in to age, and may not
worcℏ, as I do nowe to my fadir.  And, sir, I leese ijd, that is
to sey, vpon̛ my wife."  "Why on þi wife?"  quoþ
þe Emperour.  "Sir, for ȝe knewe neuer woman, but if she
hadde on of theise poyntys, scil.  þat is to sey, or she
woƚƚ folewe hire owne wiƚƚ, or contrarie þe wiƚƚ
of hire husbond, or ellis she is of an hot complexion̛.  Also,
sir, I spende ijd vpon̛ myselfe, in mete and drinke; and ȝe
wite wele, þis is litel y-now."  Tho seide þe emperour,
"By my lewte, þis is wel answeryd, and Resonabilly spoken."  The
emperour deyde sone after, and focus þe smytℏ was I-chosen
into þe Emperour, for the goode acounte þat he made of his
viijd.  </P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.43">
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P> Goode men, who is þis Emperour?
Hope we hit is our lord ihesu crist, þe whicℏ hatℏ
ordeyned̛ for lawe, þat ecℏ man shold̛ kepe
þe sabotℏ day. virgil 
<CHOICE><CORR>that</CORR><SIC>than</SIC></CHOICE>
payntitℏ &amp; settitℏ this ymage, is þe Holy gost,
þe whicℏ settitℏ vp a prechour, to shewe vertuys &amp;
vicis, not sparing no mor̛ þe ricℏ þan þe
poore.  but nowe on days, if the prechour seye sotℏ, or teƚƚ
ho brekitℏ þe commaundement, or þe wiƚƚ<PB REF="" N="31" ID="pb.42"/>
 of crist, forsotℏ he shaƚƚ be thretenyd of þe
enemeys of crist, scil.  Ivel men, þe whicℏ neyþer
lovitℏ god, neyþer hire neghebowre.  And þerfore in
þe days þat ben nowe, the prechour may sey þe
wordis, þat wer̛ wretyn in þe front of þe
ymage, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Tempora mutantur [de pejore in
pejus],</SEG> Tymys ben chaungyd fro worse to worse; 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Homines deteriorantur</SEG>, This is to sey, men ben
y-chaungyd or ben made worse.—How so?  For in tyme afore thei
were deuoute, blessid, and meke, and now þei haue no
deuocion̛, and ben crueƚƚ, and wickid, and havitℏ no
soule; and þerfore he that wol sey sotℏ now, may be shent,
and haue a brokyn <MILESTONE N="155, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
hed̛.  And þerfore hit is nedefuƚƚ,
þat þer stond armyd men by þe prechour, scil.  goode
werkis, for to be witℏ him; And if it be so, he dare not drede,
if he haue with him god and sotℏfastnesse, as the apostiƚƚ
seyetℏ, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Si Deus pro me, quis contra
me</SEG>, This is to sey, if God be with me, who may be
aȝenst?—as who seyitℏ, noon̛.  By þis
smytℏ focus is vndirstond euery goode cristyn̛ man; þe
whicℏ owitℏ euery day to worcℏ goode workys, and so ben
worthi to be presentid to þe Emperour of Hevene, by þe
mynystris of þe same Emperour, scil.  angelis and holy sayntis,
þat haven taken heede to his goode werkis.  And as þis
smytℏ ȝelde ecℏ day to his fadir ijd, so owe we to
ȝelde to oure fadir of hevene oþer too, þat is<PB REF="" N="32" ID="pb.43"/>
 to sey, love and honour.  For whenne we wer̛ aƚƚ
childryn of perdicion̛, and myȝte not helpe vs selfe, Thenne
sent god adowne his owne geten sone to delyuer vs out of
þraldom, as seyitℏ saynt Ion, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Sic Deus
dilexit mundum, vt filium suum vnigenitum daret</SEG>, This is to
sey, god lovid þe wordle so wele, that he fowchid-safe to
ȝeve his owen geten sone.  Also as focus lent to his sone
oþer ijd, Riȝt so owe we to ȝelde to þe sone of
goode wiƚƚ and meretory workis, that he may ȝelde it to vs
aȝen in the day of dome, whenne the body shal be glorified with
þe soule.  and þat he may be callid our sone, it
shewitℏ wele in scriptur̛, wher it is y-saide, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Puer nobis natus est, et filius datus est nobis</SEG>,
This is to sey, A child is borne to vs, and a sone is ȝoven to
vs.  Also he lost ijd vpon̛ his wife,—howe so?  Þi
wife is þi fleshe, þat þou myȝte not lefe;
þe ijd but delectacion̛ and consenting̘, þat
þou hast to synne; And so the flesℏ is euer contrarie to
þe spirite, and redy to Ivil.  Also he spende ijd vpon̛ him
selfe, as þus, By þe first peny is vndirstond penaunce for
synne, for þe wicℏ þe soule is glorified in hevene;
The secounde peny is good<PB REF="" N="33" ID="pb.44"/>
 perseueraunce, þat
þou owist to haue aƚƚ þe tyme of þi life; For
þe aposteƚƚ seyþ, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Qui
perseuerauerit vsque in finem, saluus erit</SEG>, This is to sey,
He that contynuytℏ vn to the last ende, shaƚƚ be safe.  And
þerfore if þou wolt in þis Maner spend þyn
viijd, douteles þou myȝtℏ come to þe
kyndom̛ of heven.  </P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.44">
<HEAD TYPE="main">MORALITE IN AN OÞER
MANER.</HEAD>
<P> This Emperour is
þe deviƚƚ, þe whicℏ steritℏ a man to holde
his day, that is to synne,<MILESTONE N="155, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
 and to wrotℏ god euermor̛.  Virgilie is
þe holy gost, þat sittitℏ vp a prelate in þe
chircℏ, to shewe and pronounce vicis, &amp; allege holy
scripturis aȝenst synnerys.  The smytℏ, þat
kepitℏ not þe holy day, and spenditℏ viijd, is
ecℏ good cristyn man, þat turnytℏ not to the
instigacion̛ of þe deviƚƚ, but þat turnytℏ,
and turnitℏ, and stondytℏ with Criste.  And þer be
þes scripturis, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Tempora mutantur</SEG>,
for it is turnyd, þat þe wordle chaungitℏ euer fro
worse in to worse; 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Et homines
deteriorantur</SEG>, hit is sotℏ, men ben slower and slower;
The þirde is, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Si verum dicat, caput
frangatur</SEG>, This is to sey, He þat seyitℏ
sotℏ, shal haue a broken hed, scil.  grete thretenyng̘, [and]
crueƚƚ wordis.  And þerfore þer ben fewe nowe a dais
þat woƚƚ put hem selfe 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Pro domo
Israel</SEG>, scil.  for god.  The smytℏ ȝaf euery day
ij to his fadir, And so owe we for to ȝeve to þe fadir of
hevene honour and love; to þes too we ben y-bounden.  This
smytℏ lente to his sone ijd, þat is to sey, good wil, and
goode werke, þat we shul ȝelde to iesu crist our sone; for
withoute dowte, whenne we shul passy þis life, and mowe not
helpe vs selfe, he shal ȝelde to vs þe fowrefold, as he
seyitℏ, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Centuplum accipietis, et vitam
eternam possidebitis</SEG>, This is to sey, Ȝe shul haue and
take an hundridfold̛ meede, And ȝe shul owe &amp; haue
euerlasting life.  Also the smytℏ lost ijd vpon his wife; so do
we vpon̛ our flescℏ, scil.  þat<PB REF="" N="34" ID="pb.45"/>
 is to sey,
Ivil dilectacion̛, and consenting of synne.  The wrecchid
flescℏ covetitℏ theise two, and whenne þei haue it,
hit is y-lost, For god is offendid by hem too; And þe flesℏ
may wele be y-callyd þi wife, For ȝit as þe wife is
weddid by ordor of matrimonye, &amp; may not departe, save only
detℏ, So þi flesℏ may not be departid fro thi bonys,
but by violence, wher̛ as wormys gnawiþ it of.  Also
þe smytℏ spenditℏ ecℏ day ijd vp on him selfe;
And so shuld we euery day showe twey lovis, þat is to sey, oon
to god, þat þou love him with aƚƚ þyne herte,
witℏ aƚƚ þyne mynde, with aƚƚ þi soule;
That oþer love is to love our negℏboure as vs selfe.  And
if we þus spend our viijd, with oute ony doute we shuƚƚ
haue þe Empire of Hevene, as focus had þe Empire of
ertℏ, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quam celeste imperium,
&amp;c.</SEG></P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.45"><PB REF="" N="27" ID="pb.46"/>
<HEAD>[ Second Version. III.] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="8, back" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.46">
<HEAD TYPE="story">Story.</HEAD>
<P> Appolonius in the Cite of Rome reigned̛, that ordeyned̛,
for <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.27">omitted</NOTE> a law, that eche man
shuld̛ *holde, vpon̛ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.28">kepe on</NOTE>
payne of dethe, the day of his birthe as an holy day.  And
called̛ to hym virgile, and said̛ to hym, "My <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.29">omitted</NOTE> dere maister, *I wold̛ have the day
of my birthe kept as an holy day, but <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.30">omitted</NOTE> happely there <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.31">omitted</NOTE> shaƚƚ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.32">shold</NOTE> be agayn̛ the law many prive synnes,
*to breke it <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.33">omitted</NOTE>.  ¶ Therfore I
pray the, make suche crafte, by the whicℏ I may know the
*trouthe, and who be brekers of the law."  And he said̛, "Thi
wille shalle be done."  ¶ Anon̛ virgile by his wycche-craft
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.34">crafte</NOTE> made an ymage in the <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.35">omitted</NOTE> myddes of the Citee of Rome. So that
Image <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.36">The ymage</NOTE> was wonte to <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.37">for to</NOTE> shew and for to telle the <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.38">to the</NOTE> messangers of the Emperour alle
*theym̛ that didden̛ ayenst <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.39">hem that
dyd agayne</NOTE> the Emperours biddying; wherfore the ymage
accused̛ many.  ¶ There was that tyme dwellyng <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.40">omitted</NOTE> in the Citee <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.41">cite
of Rome</NOTE> a Smytℏ, whos name was <MILESTONE N="9" UNIT="leaf"/>
Fokus, that the day of the Emperour̛
on̛ no wise kept halyday.  So <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.42">omitted</NOTE><PB REF="" N="28" ID="pb.47"/>
 on a tyme, as he lay in his bedde, he thought this ymage
accused̛ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.43">accusyth</NOTE> many; ¶ And
*on the <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.44">at</NOTE> morow he arose <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.45">rose</NOTE> erly, and went to the ymage, and said̛
to hym, "Thou art he that accusetℏ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.46">accusyst</NOTE> aƚƚ.  I make a vowe to my
god̛, that yf thou accuse me, I shaƚƚ breke thyne hede."
Whan he had̛ thus said̛, he went home.  ¶ The
Emperour̛ the other̛ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.47">tother</NOTE> day
sent messangers to the ymage, as he was wonte to do, that he
shuld̛ telle hym trouthe <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.48">sothe</NOTE> of
*hem that wroughten̛ ayenst <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.49">them that
wrought ageyn</NOTE> his law.  ¶ The ymage said̛ vnto <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.50">to</NOTE> the messangers, "lifte vp your̛
eyen̛, and se what <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.51">that</NOTE> is
written̛ in my forhede."  They loked̛, and saw this <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.52">the</NOTE> scripture, The <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.53">omitted</NOTE> tymes are chaunged̛, and men are
made worse; he that wille telle trouthe, <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.54">sothe</NOTE> shaƚƚ have a broken̛ hede. Go
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.55">Gothe</NOTE> therfore, and shew <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.56">shewyth</NOTE> to youre lord̛ that ye have seen
and radde."  ¶ The messangers went, *and shewed̛ to the
Emperour̛ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.57">to the Emperour, and shewyth
hym</NOTE> what thei had̛ seen and rad̛.  Than the Emperour
said̛, "gothe armed̛ to the ymage, and yf ye fynde any that
manasetℏ hym, bryng hym to me bounde bothe <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.58">omitted</NOTE> handes and feete."  ¶ The
messangers went to the Image, and said̛ to<PB REF="" N="29" ID="pb.48"/>
 hym, "say vs trouthe; yf there be any man that
manasetℏ the, we shaƚƚ take on him vengeaunce."  ¶ The
ymage said̛, "take Foke, the Smytℏ, for he it is that on no
maner kepetℏ the day of the Emperour̛."  Anon̛ thei
toke, and ladden̛ the Smytℏ to the Emperour; and he
blamed̛ hym *whi he <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.59">whych</NOTE> kept not
his day <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.60">halyday</NOTE>.  ¶ He said̛,
"My lord̛, I beseche you here me, and yf I aunswere resonably,
have <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.61">hathe</NOTE> me excused̛, and els I put
me in youre grace."  ¶ The Emperour̛ said̛, "I
shaƚƚ here the, and that is right I shaƚƚ do."  ¶ The
Smytℏ said̛, "*My lord̛ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.62">omitted</NOTE>, every day I must have Eight pens, and
this I may not have but yf I worke; and therfore I may not kepe *no
haliday, no more <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.63">omitted</NOTE> that day than
another̛."  ¶ The Emperour said̛, "Whi must thou have
Eight pens?"  ¶ He said̛, "For every day me must yeld̛
ij. pens, lese ij. pens, lene ij. pens, and spende ij. pens."  The
Emperour said̛, "Say me prestly what thou menest by this viij.
pens."  He said̛, "ij. pens I am beholden̛ to yeld̛ to
my fadir every day; for whan I was yonge, my fadir spent <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.64">spendyd</NOTE> on me ij. pens, and now he is olde, and
may not help hym; hym selfe, wherfore, by wey of kynd̛, I am
beholden̛ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.65">holde</NOTE> to help hym; therfore
thise ij. pens I yeld̛ to hym for his sustenaunce.  ¶ Also I
lene ij. pens to my sone, [by] <NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.66">supplied from Cambridge MS</NOTE>
the whiche [he] <NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.67">supplied from Cambridge MS</NOTE> is
susteyned̛; that<PB REF="" N="30" ID="pb.49"/>
 whan I come to age, or to poverte, he <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.68">that he</NOTE> may *helpe me, <MILESTONE N="9, back" UNIT="leaf"/>and <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.69">omitted</NOTE> yeld̛ me thise ij. pens agayne, as
I do to <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.70">now to</NOTE> my fadir.  ¶ Also ij.
pens I lese, and that is on my wyf̘."  ¶ The Emperour
said̛, "Whi on thi wyf̘?"  he said̛, "Where *herd̛
ye <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.71">sawyst thou</NOTE> ever of wyf, but <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.72">but that</NOTE> she wold̛ have one of thise *thre;
First she wille in any wise <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.73">ij. other she
wolde</NOTE> have her owne wille, or els <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.74">ellys
she wolde be</NOTE> contrary to her husbond̛, or els <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.75">omitted</NOTE> hoote of complexion̛; and therfore
what <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.76">what so</NOTE> I yeve her, I lese.  ¶
Also ij. pens I spende on my self̘, in mete and drynk̘, and
that is liteƚƚ I-nougℏ."  Than the Emperour̛
said̛, "*For sothe <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.77">omitted</NOTE> thou hast
aunswered̛ wisely."  And so he was excused̛.  Sone after
that, the Emperour died̛, ¶ And Foke, the Smytℏ, was
chosen to be <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.78">omitted</NOTE> Emperour, by cause
that <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.79">omitted</NOTE> he so profitably had̛
spended̛ his <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.80">thes</NOTE> viij. pens, and so
afterward̛ he died̛ in pease.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.47">
<HEAD>¶ Declaracio.</HEAD>
<P>Frendes, this Emperour̛ is oure lord̛
Ihesu Crist, that made this lawe, that every man shuld̛ halow the
holyday.  By virgile, that made the Image, to sey trouthe, Is
vndirstond̛ the holy gost, that reisetℏ vp the prechour for
to preche, and shew vertues and vices, so that he neither spare nother
riche ne poore, hye ne low.  ¶ But now, yf<PB REF="" N="31" ID="pb.50"/>
the prechour say trouthe agayn̛ synne, anon̛ he is that that
thretetℏ and manasetℏ by the enemyes of crist, that are
wikked̛ men, that neither love god̛, ne her
Eme-cristen̛.  ¶ Wherfore the prechour may say trewly in
thise daies that was writen̛ in the forhede of the ymage, Tymes
are chaunged̛, that is, fro wikkednesse into worse.  For olde
tymes were wonte to be to vs more profitable than thei be now.  And
men are now made worse; for thei were wonte to be deuoute, meke, and
buxome, and now thei are deuoute in crewelnesse, and have no mercy.
¶ And therfore who so saietℏ trouthe in thise daies, he
shaƚƚ have a broken̛ hede.  ¶ Wherfore it is necessary
that armed̛ men stonde before the ymage, that is, the
prechour̛.  Tho are goode werkes in every prechour or prelate of
holy chircℏ; And yf it be so, than dare he not drede,
sithen̛ thei have god̛ and trouthe before hem.  For as the
Apposteƚƚ saitℏ, yf gode be with vs, who is agayn̛ vs?
¶ Foke, the Smytℏ, that wrought as every good̛ cristen
man, that every day owetℏ for to werke meritorie werkes, and so
offre hym before the Fadir of heven̛.  ¶ This Foke,
Smytℏ, yelded̛ ij. pens to<PB REF="" N="32" ID="pb.51"/>
his fadir.  ¶ Right so we are holden̛ to yeld̛ ij. pens
to the Fadir of heven, that is, love and worshippe; for whan we
are
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.81">were ?</NOTE> children̛ of losse and
perdicion̛, and in servage of the fende, he sent his sone only to
bye vs agayn̛; 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">sicut habetur in euangelium,
Sic Deus dilexit mundum, &amp;c.</SEG> <MILESTONE N="10" UNIT="leaf"/>
Foke, the Smytℏ, lent ij. pens to his sone.  This
ij. pens are our̛ goode werkes, that is, wille and meritorie
dedes; whiche ij.  werkes we owen̛ to lene to Ihesu Crist in this
lyf̘, that he may yelde vs atte day of dome, whan the body
witℏ the soule shaƚƚ be glorified̛, that he be our
sone.  ¶ It is written̛ in ysaie the prophete, a childe is
borne to vs, and a childe is yeven̛ to vs.  This childe Ihesus
shaƚƚ yeld̛ this ij.  pens; he shaƚƚ shew to our bodely
eye his blissed̛ manhede glorified̛.  And the other̛
peny is the sight of oure soule, his glorious godhede, the whicℏ
sight shaƚƚ never faile, but ever be ioye and blisse, bothe to
the body and to soule.  ¶ Also Foke, the Smytℏ, lost
ij. pens on his wyf̘.  This wyf̘ is thyne owne flessℏ,
the whiche thou maist not forsake.  The ii. pens, that thou lesest on
thi flessℏ, is eveƚƚ delectacion̛, and consent to
synne, in as moche as the flessℏ is alway contrarie to the
spirite, and redy alway to eveƚƚ.  ¶ Also he spent ij.  pens
on hym self̘, for his liflode.  by the first peny is
vndirstond̛ penaunce for synne, by the whicℏ the soule is
gladed̛, and in heven̛ glorified̛.  By the second̛
peny is vnderstond̛ goode<PB REF="" N="33" ID="pb.52"/>
perseveraunce, the whiche thou owest to hold̛ aƚƚ thi
lyf̘ tyme; For as the Aposteƚƚ saitℏ, he that is
perseveraunt in goode werkyng, vnto the ende, he shaƚƚ be
sauf̘.  ¶ And yf ye spend̛ thise ij.  pens thus, as Foke
did̛, ye shaƚƚ have everlastyng lyf̘.  To the whiche
brynge vs he that reignetℏ in blisse witℏ outen̛ ende!
Amen.  </P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.48">
<HEAD TYPE="main">[EMPERATOR LENOPPUS.]
<LB/>
(OF THE DRUNKARDS AND THE INNKEEPER.  
)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.49">
<HEAD TYPE="main">[ XI. ]
<BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.50">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD><MILESTONE N="156, col. 1" UNIT="leaf"/>
<P> Lenoppus was a wise
Emperour, and regnyd in Rome; And among aƚƚ othir vertuys he was
mercifuƚƚ And for grete pyte he maade a lawe, that euery man
þat were blinde, shuld̛ haue an Cs.  Hit happid, þat
xiiij.  felawis were gon to-gedre to þe Cite of Rome out of
þe cuntre, for noon oþer cause, but only for to drinke
wyne.  And whenne þei were sette in the Tauerne, þei
cessid̛ neuer drinking by þe space of iij. days or iiij,
and dronke more be mocℏ þan þei hadde money to pay
for.  At þe last the 
<CHOICE><CORR>tauernere</CORR><SIC>tauerne</SIC></CHOICE> askid
his payment, and saide, þat noon̛ of them shuld passe, til
tyme þat he were payd̛.<PB REF="" N="35" ID="pb.53"/>
 Thenne spake oon̛
of þe drinkers, and saide to his felowis, "Seris, I can
teƚƚ you a goode conseil in þis cas.  Ȝe wete wel, it
is þe lawe of the Emperour, þat euery blind man shuld haue
to his tresour an Cs; And þerfore, seris, lat vs drawe cut, and
drawe out his yen, on whom the cut wol falle; And þenne he may
go to þe palys, &amp; aske an Cs by þe Emperouris lawe,
and qwite vs aƚƚ."  And whenne the other men hurde þis,
they were rigℏt glad, and seide, þat it was goode conseil.
And þei drowe cut; and it felle vp on him þat ȝafe
þe conseil.  Thenne his yen̛ were don out; and so he wente
to þe Emperouris stiward, and askid an Cs.  "Nay," quoþ
þe senescal, "for þou haddist goode siȝt
ȝisterday; nay, felowe, þou vndirstondiste þe lawe
wrong.  The lawe is I-sette for hem þat ben made blinde by
infirmite, or by þe wiƚƚ of god; And þou haddiste ij.
yen in þe tauerne, and nowe þou hast don hem out only by
þi selfe.  go aȝen to the tauernere, and accord with him as
þou may, for sotℏly þou shult of me haue neyther jd,
ne obolus, ne quadrans."  He ȝede aȝen to his felowis, and
tolde hem howe the stiward seide to him.<PB REF="" N="36" ID="pb.54"/>
 Whenne þe
tauerner hurde þis, he spoiled him of all his clothis, and bette
him soore, and so lete hem aƚƚ go witℏ gret confusion̛,
&amp;c.  </P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.51">
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P> Deere Frendis, þis Emperour is
our Lord iesu crist, þe whicℏ hatℏ maade a lawe,
þat ecℏ man þat is blind, scil. euery erþely
man that synnytℏ, by instigacion̛ of þe deviƚƚ,
of þe wordle, or of þe flesℏ, that if he be sory for
his synnys, as blind men ben for hire dorkenesse, he shalle haue an
Cs, þat is to sey, an hundride sithis ioy of victorie; as he
seyithe, <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Centuplum accipietis, et vitam eternam
possidebitis, vt supra</SEG>.  And so is a synner callid blind. The felowis that comytℏ to þe tauerne, er synners,
þat gon ofte tyme to the tauerne of þe deviƚƚ, And
drinkitℏ, scil. wastitℏ &amp; consumytℏ aƚƚ
þe vertuys þat þei Receivid in Baptisme; And so the
deviƚƚ spoilitℏ hem of aƚƚ <MILESTONE N="156, col. 2" UNIT="leaf"/>
the goodis that they haue y-don̛.  They drowe cut,
scil. dilectacion̛, and custome of synne; And þe sort of
synne fallitℏ vp on him that is with oute riȝtwisnesse or
mercy.  Suche a man̛ is wilfully blynde, as was Judas, that
betrayd crist, his lord, withoute ony suggestion̛; And
þerfore his synne was þe moor̛.  And þerfore<PB REF="" N="37" ID="pb.55"/>
 when sucℏ on comitℏ to þe stiwarde,
scil. prelatis of holy chircℏ, he may not liȝtly haue
grace.—Why?  For þey ben not in þe wey to leve hire
synne.  And þerfore late vs not synne wilfully; but if we synne
by sikenesse, or frailte, anoon late vs with shrifte, and
contricion̛, and fulfilling of penaunce, do it away, to haue
remission̛ of our synnes, And ioy perdurable, þat graunte
vs þe lord, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Qui cum patre, &amp;c.</SEG></P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.52"><PB REF="" N="34" ID="pb.56"/>
<HEAD>[Second Version. IV.] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="10 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.53">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Teucippus reigned̛ in the Citee of Rome, the whiche amonge
other vertues that he had̛, he was mercifuƚƚ; wherfore of
grete mercy he ordeyned̛ a law, that every blynde man shuld̛
have an hundred̛ shelynges of his tresoure.  ¶ It fille on a
tyme, that xxiiij.  men come to the Citee, for to drynke wyne; and
aƚƚ thei went into a Taverne, and there satte drynkyng iij.
daies or iiij. tille thei hadde dronken̛ more wyne than they
had̛ money to paye.  ¶ Than the Taverner̛ asked̛<PB REF="" N="35" ID="pb.57"/>
hem for his wyne, and said̛, "none of̘ you shaƚƚ go,
tille that I be paid̛."  ¶ Than said̛ one of the
drynkers, "Wille 
<CHOICE><CORR>ye</CORR><SIC>we</SIC></CHOICE> have a good̛
counsaile?"  And they said̛, "Ye, I pray the."  Than he
said̛, "ye know aƚƚ wele everychone, that the Emperours law
is, that every blynde man shaƚƚ <MILESTONE N="10, back" UNIT="leaf"/>
have an hundred̛ shelynges of the Emperours tresorye.
¶ Therfore cast we lotte amonge vs, and lette se vpone whom the
lotte shaƚƚ falle, and his bothe eyen̛ lette be put out; and
so he may go to the paleys, and after the law aske in the tresorye of
the Emperour an hundred̛ shillynges; ¶ And witℏ tho
hundred̛ shillynges we may acquyte vs aƚƚ."  Whan his
felawes hadde herde this, thei were right glad̛, and saiden,
"this is right a good̛ counsaile."  ¶ And so anon̛ thei
cast lotte, and the lotte fille vpon hym that gafe the counsaile; and
so his felishippe put out his eyen̛.  And whan he was
blynd̛, one of his felawes lad̛ him to the paleys; and than
he asked̛ of the Steward̛ an hundred̛ shillynges, as
the law was.  ¶ The Steward̛ said̛, "Frende, yisterday
thou sawe clere i-noughe, and thou knowest not how the law is made.
The law was ordeyned̛ only for men, that of infirmyte or of
goddes sonde were made blynde, and not for suche as have dronken̛
out her eyen̛ in the Taverne; wherfore go thi way, for here thou
shalt have no money."  ¶ The wrecched̛ blynd̛ man<PB REF="" N="36" ID="pb.58"/>
went to his felawes, and told̛ hem this aunswere of the
Steward̛.  ¶ Whan the Taverner̛ had̛ herd̛
this, he spoyled̛ hem aƚƚ out of her clothes; and so with
grete confusion̛ thei went out of the Citee, and were no more
sayn̛.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.54">
<HEAD>¶ Declaracio.</HEAD>
<P>Frendes, this Emperour is oure Lord̛ Ihesu
crist, that made this law, that every blynde man shuld̛ have an
hundred̛ shillynges, that is, every man that synnetℏ of
infirmyte, or instigacion̛ of the fende, or of his flessℏ,
withe oute doute, yf he enterly sorow for his synne, he shaƚƚ
have an hundred̛ shillynges, that is, an hundred̛ old̛
more Ioye; ¶ 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Iuxta illud, Centiplum
accipietis,</SEG> &amp;c.  ¶ Therefore eche man that
synnetℏ dedely, is made blynde.  Thise men, that comyn̛ to
the Taverne to drynke wyne, are synners, that ofte sithes gone to the
Taverne of the fende, and̛ drynken̛; so that thei 
<CHOICE><CORR>consumen̛</CORR><SIC>consuaren</SIC></CHOICE> all the vertues that thei
resceived̛ in her baptyme; wherfore the deveƚƚ spoyletℏ
aƚƚ suche of aƚƚ the goodes that thei have done.  And than
thei cast lotte, and the lotte of synne falletℏ on hym that is
witℏ out rightwisenesse and mercy, and sucℏ one is made
blynd̛, that is, a synner most vile, as Iudas<PB REF="" N="37" ID="pb.59"/>
traitour, that betraied̛ crist, witℏ out any
suggestion̛; and therfore <MILESTONE N="11" UNIT="leaf"/>
he
synned̛ the more.  ¶ Suche, whan thei come to the
Steward̛, that is, the prelate of holy chirche, to aske the
hundred̛ shillynges, that is, grace; and he shaƚƚ aunswere
as the Steward̛ did̛, ¶ Go thi way, for thou gettest
none while thou stondest in dispaire, as Iudas did̛.  Therfore
studie we aƚƚ, witℏ aƚƚ oure diligence, to please god
in aƚƚ thynge, and than we mow have everlastyng mede.  Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.55">
<HEAD TYPE="main">[XII. ]
<LB/>[EMPERATOR POLEMUS.]
<LB/>(HOW THE KING OF HUNGARY WAS DISAPPOINTED OF HIS WIFE.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="156, col. 2 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.56">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P>Polemus was a wise Emperour,
regnynge in þe Cite of Rome, þe whicℏ hadde a passyng
faire doȝter, callyd Aglaes.  Ther was a knyȝt in [the]
palis, that hyely lovid þis faire may; And in a certeyne day
þis knyȝt hadde a speche with hire, and shewid to hire
þe love of his herte, þat he hadde to hireward.  Whenne he
hadde maade his reuelacion̛ to hire, she seide aȝen, That
sittℏ he openyd his harte to hire, so Sche wold openy hire herte
to him; and saide, That she hadde lovid him in privite, witℏ
prive affeccion̛, bifore aƚƚ men, and þat by long
tyme.  Thenne þe knyȝte was glad, and saide, "I mot visite
þe holy lond; and þerfore ȝif me þi truthe, and
þou shalt haue myne, that I shal not this vij. ȝere haue no
wife but þe, ne þou none husbond but me þis
vij. ȝere; And if I come not aȝen þis vij. ȝere
day, I woƚƚ þat þou take an husbond where þe
shal best like." The maide saide, she wold consent; and þer they
pliȝt hire truthe; And þe knyȝt tooke his leeve, &amp;
went his way.  Sone after þe Emperour spake with þe kyng
of hungery, for mariage to<PB REF="" N="38" ID="pb.60"/>
 be maade bitwene his dowtyr and
him.  A day was set whanne the king shuld come and see hire; and he
com; And he was so hiely plesid witℏ hire faire person̛, and
Ientilnesse, and bewte, þat anoon̛ the Emperour and he were
in fuƚƚ accord, yf þe dameséƚƚ wolde assent.
The dameseƚƚ was I-callid, and hire fadir seid̛ þus,
"Deer̛ douter, her̛ I haue spokyn̛ with a king to be
thyne husbond̛; Neuertheles I woƚƚ in this cause knowen
þi wille.  What seyist þou?" "A!  fadir," quoþ she,
"me likitℏ the kyng fuƚƚ wele, but I beseche <MILESTONE N="156, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
you for goddis loue, that ȝe
ordayne no man to me theise vij. ȝere, for I haue avowid chastite
þis vij. ȝere:" Anoon þe Emperour wrot þis
answere to þe king, and askid if he wolde abyde.  And whenne
þe king hard̛ this, he þoȝte it was but as
þe space of vij. days, he hadde so hye love to hire; and
grauntyd to abide hire.  So the vij. ȝer̛ were ycome to
þe ende; in þe last day of hem þe maide stoode in a
wyndowe of a chambir weping, and saide, "Allas!  allas!  for my love
bihiȝt me for to come to-morowe fro þe holy lond, And
to-morowe is þe day of þe kinge of hungry, to haue me to
wife; And if my love come not to-morowe at his our, aƚƚ þe
love is lost þat I hadde to him!"  So whenne þe day com,
the king maade him redy to come to þe Emperour, with a gret
oost, for to wedde his dowter, as covenaunt was; And he come y-clothid
alle in purpre &amp; bisse.  And as he roode by þe way, the
knyȝte come fro þe hooly lond on a faire palfray, and roode
toward þe king.  And þe king saide to him, "Deere frend,
whens art þou, and whodir art þou boun?"  "Sir," quoth he,
"I am a knyȝt of the Empire, and I come now fro þe holy
lond; And I am a seruaunt of yourys in aƚƚ þat I can and
may."  Anoon þer come a gret rayne, and shent þe kingis
clothis; and þo þe knyȝt saide to þe kyng,
"Þou hast ydon̛ Ivel and vnwisely, for þou
broȝtist not þyn̛ hous with þe." Thenne saide
þe king, "Myne hous is large, and maade of lyme and stone; and
how shold I haue brouȝt myne hous with me?  þou spekiste
lewidly." "I trowe wel I do," quoþ þe knyȝt;
"Neuerþeles ȝit shalt þou not fynde me a foole."  And
so þei reden̛ fortℏ tiƚƚ þei come to a
water; and the king knewe not þe depnesse þerof, but he
smot his hors with þe sporys, and roode in, and was ny dreynt.
The knyȝt roode in þe<PB REF="" N="39" ID="pb.61"/>
 oþer side of
þe water, and hadde no peril at aƚƚ; And þenne he
seide, "Þou were in gret peril, and þerfore þou
didist lewdelicℏ, þat þou tooke not þi brigge
with þe."  "Thowe spekist merveilously," seide þe kinge;
"My brigge is y-maade of lyme and stone, and is in lengþe
mor̛ than halfe a myle; howe shold I have y-brouȝt it with
me?  I sey þou art a lewde man."  "In happe," saide þe
knyȝte, "my foly shal turne in to wisedome."  And when þei
hadde riden a while, þe king askid what hour of þe day it
was; and þe knyȝt seide, "Sir, who so lust ete, It
wer̛ tyme for to ete; And þerfore, my lord þe king,
If þat ȝe woƚƚ voche-safe to take a soppe with me, it
shal be no dishonoure to you, but rather worshup and þonking
afore the<MILESTONE N="156, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
 lordys of the
Empire."  "That wol I," quoþ þe king, with a goode chere,
"take mete of þe." So þey sette yn a faire grene place;
and þe king, and aƚƚ þat were with him, hadde
þere, by þe purviaunce of þe knyȝt, a goode
dyner. whenne þe dyner was y-do, þe knyȝt seide to
þe king, "sir, ȝe did lewidly, þat ȝe broȝt
not your fadir and your Modir with you."  "What spekist þou?"
quoþ þe king; "my Fadir is ded, and my modir is an old
wife at home?  Howe sholde I haue y-Caryed hem with me?  Forsotℏ
a mor̛ foole þan þou art, fond I neuer."  "Preyse at
þe parting," seide þe knyȝt, "And bihold wele
þe ende."  They rode fortℏ; and whan þei drowe ny to
þe place, þe knyȝt askid leeve to ryde by an
oþer way, that was ner̛; And he dude in thilke entent to be
afore, and haue awey the dameselle.  But he toke his leve at þe
king in þis maner.  When he askid leeve to go, the king askid
whodir he wold go?  "Forsotℏ," seide the knyȝte, "this day
vij. ȝere I lefte a nette yn a certayne place; yf I fynde it
y-broke, I wol leeve it; if y fynde it cleene, and hoole, I wol take
it with me."  And so he bade þe king fare wel, and roode
fortℏ on his wey; And þe king helde þe hye way.  Whan
þe Emperour hurde of þe king, he roode aȝenst him
with a grete ost, and Receyvid hym worthely; and made him to do of his
clothis, and ȝaf him oþer.  So when þe king was sette
by þe emperour at mete, þe emperour dude him cher̛ as
he myȝte, and cowde.  Whenne þe mete was y-don, the
emperour askid tythingys of þe king; And þe king answerd,
and seide, "I shal telle you what maner talking I hurde þis day,
in the wey.  I mette with<PB REF="" N="40" ID="pb.62"/>
 a knyȝte in þe wey,
and he salewid me curtesly; and when we hadde y-ryden̛ awhile
to-gedre, a gret Rayne come, and shende my Clothis; and þenne
saide the knyȝte, that I dude lewdely, for I broȝt not my
hous with me." "A!"  quoþ þe emperour, "what Clothing
weryd he?"  "Certenly," seide the king, "I sawe no clothing on him but
his cloke, and his hoode on his hed."  "Nowe i-wis," quoþ
þe Emperour, "he is a wise man in þat word, For þe
hous that he menyd, was þi cloke.  He seide ȝe dude
vnwisely, that ȝe vsid not your cloke, For if ȝe hadde on
your cloke, the reyne shuld not haue y-towchid your clothing."
"Sire," quoþ þe kinge, "we redyn further; by a casuel
happe or by chaunce I was ny dreynt in a water; and the knyȝte
rood withoute, and was safe.  &amp; whenne he sawe me in periƚƚ
of watir, he seide to me, þat I dude lewdely, for I brouȝt<MILESTONE N="157, col. 1" UNIT="leaf"/>
not my brigge with me."  "A!
by my lewte, that man̛ was no fole," said the Emperoure, "for he
seid the grete wysdome; for thou shuldest, or thou haddist
auntred̛ thi owne body, have I-had othir to have I-go to-fore
the, and haue ypreved̛ the water; and that he callid̛ the
bryg."  "In the name of God, be it," quod the Kyng.  "And then̛
we riden̛ forth in the wey, and he made me to dyne with hym; and
when we had ydyned̛, he seid to me, that I did lewdly, that I
brougℏt not with me my sire and my dame." tho said the
emperour̛, "that wise man callid̛ thi sire and thi dame
brede and wyne, that þou shuldest haue I-take with þe,
with oþir vitails."  Tho seid the kyng, "As we riden̛
fortℏ, he asked leve of me to passe by anoþer waye; and I
asked of him whethir he wold̛ go, and he seid to me in this
fourme; this day seven̛ yere I lefte a nette in a place, the
which I wol now visite; And if̘ I fynd hit as I left hit, I wol
bere hit with me; and I find hit corrupt, I woƚƚ let hit duelle
stille."  And when the emperoure hard that, he cried with an hy vois,
"Where beth any seruauntȝ?  where?  rennyth fast, and lokith my
doughter in her Chamber, for with oute doute she is þe same
nette that he spake of."  The seruauntȝ yede to her Chamber,
&amp; founde no body, for the knyght̘ had I-fette her while
þe emperour̛ met with þe kyng. and so, shortly to
sey, the kyng had lost his pray, and yede home with confusion̛.</P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.57"><PB REF="" N="41" ID="pb.63"/>
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P> Sirs, this Emperoure is oure Lord
Ihesu Crist; the doughter þat is so faire is euerlasting
lyf̘, the which god of̘ his goodnesse hathe ordeined̛ for
kynges, knyghtis, symple men̛, and pouere men.  The knyght
þat lovith this lady, this dameseƚƚ, is euery good
Cristen̛ man̛, that wole haue the kyngdome of heven̛,
for love þat he hath therto; and holdith him vnworthi
þerto, as þappostiƚƚ seith, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Non
sunt condigne passiones huius temporis ad futuram gloriam</SEG>,
þat is to sey, the passions and tribulacion̛ that beth had
in this world̛ are not worthi for to haue the Ioy that is [to]
come.  ¶ The knygℏt þat goth on pilgremage
vij. yere,—what is þat?  that eche good Cristen̛ man
owith to labour̛ contynuelly, as doth a pilgryme, in aƚƚ the
tyme of his lyf, in the vij. werkes of mercy; and so withoute doute he
may haue the euerlastyng lyf̘ in blisse.  ¶ By the kyng
þat come withoute cloke, &amp; was <MILESTONE N="157, col. 2" UNIT="leaf"/>
y-wet in þe rayne, may be vndistond̛ grete
men̛, and mighti men̛ of the world̛, as beth Iustices,
Bailyfs, and othir.  ¶ By the cloke þat coverith oþer
clothis, we vndirstond̛ charite, the which, as the Appostiƚƚ
seith, koueryth multitude of synnes; but many oon haue not this cloke
of charite, &amp; þerfore thei beth wete, &amp; fouled̛
with the rayn̛ of pride, covetise, gloteny, and lechory.  ¶
Also the kyng was ny dreynt, for he had no bryg̘,—what is
that?  For rigℏt as hit is hard to passe a depe water withoute a
brig, So hit is hard̛ to be saved̛ withoute feitℏ.  But
ther̛ be many of̘ vs that woƚƚ rathir put her lyf &amp;
trust in to the help of the world̛ þan to the help of god,
þe which is not oonly myghti but almyghty; and þerfore
seith oure saviour̛, ¶ 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Si habueritis
fidem vt granum synapis, poteritis dicere huic monti transi, et
transiet</SEG>, That is to sey, if ye haue feitℏ, as moche as
hath þe corn of synewey, ye shuƚƚ mow sey to a
mounten̛, passe, and hit passetℏ at a word̛ of you. but
many of vs havith fuƚƚ feble feitℏ, &amp; þerfore many
oon fallith in to þe diche of desperacion̛, &amp; of dedly
synne.  Also the kyng had not with him his fader, neither his modir;
by the fadir, that is cause of oure generacion̛, is
vndirstond̛ mekenesse or humilite, withoute which þere
abideth no vertue in a man̛; as seith Seint Gregory, ¶

<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Siquis<PB REF="" N="42" ID="pb.64"/>
 ceteras virtutes sine
humilitate portat, quasi in ventum portat</SEG>, This is, who so
euer þat berith othir vertues withoute humilite, he berith hem
as in to þe wynde, or as men berith poudir in þe wynde.
The modir is hope; for as the Appostiƚƚ seitℏ, ¶

<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Spe salui facti sumus</SEG>, We bethe made
save thorugℏ hope.  And þerfore, if̘ a man wiƚƚ
haue this fair̛ lif that euerlastitℏ, he moste leve the
brode weye, and go by a strayt waye, that is to sey, the wey of
penaunce &amp; of fastyng̘; of þe which wey seith the
Appostiƚƚ, ¶ 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Stricta est via que ducit
ad celum, et pauci ambulant per eam</SEG>, This is to sey, the wey

<CHOICE><CORR>is</CORR><SIC>of</SIC></CHOICE> strayt that ledith to heuen̛, &amp; few
gotℏ þerby, but many goth the brode wey, scil. flesshly
likynges, þe which ledith to helle.  &amp; certenly suche
men̛ shul be deceyved̛, for her goyng fro euerlastyng
lif̘; And þerfore, sirs, lete vs vse to loue excellently
this fair̛ lyf̘, &amp; wisely vse the cloke of Charite, &amp;
the bryg of the feith, þe Fadir of loulynesse in hert, the modir
of hope, the wey of penaunce and of fastyng̘, and then by good
argument, then shul we haue the fair̛ lyf̘ that is euermore
lastyng̘.  
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quam perducat nos,
&amp;c.</SEG></P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.58">
<HEAD TYPE="main">[ XIII. ]
<LB/>
AGYOS THE EMPEROURE.
<LB/>
(OF THE
GRATITUDE OF AN EMPEROR TO A KNIGHT WHO HAD SAVED HIS LIFE.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.59">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD><MILESTONE N="157, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
<P> Agyos was a wyse
emperoure in the Cite of Rome, and lovid̛ wele bataiƚƚ; the
whiche had a knygℏt with him ynamed̛ Gerinaldus, a strong
man and a myghty; in the feld̛ he was a lyon̛, and in halle
he was a lambe.  this forseid Emperour̛ had a feir̛
doughter, the which the erle of Palester had previly ravisshede and
deflourid̛; the which Erle was a grete wariour̛, &amp;
strong in bataiƚƚ; and þe deflouryng of this maide
greved̛ the emperour̛ more than̛ did the ravisshing
&amp; withdrawing of her.  And to wete what were best to be do in this
cas, he made a grete Counseiƚƚ to be had; And seid̛ to his
lordis, "Dere Frendis, ye know wele what dispite is ydo to me by the
defloracion̛ and violence that is ydo to my doughter.  And<PB REF="" N="43" ID="pb.65"/>
 þerfore I purpose to yeve bataiƚƚ ayen̛ this
Erle; And þerfore beth redy, eche man in his degre, ayen̛
such a day to passe with me."  "lord̛," quod̛ thei, "we shul
be redy to stond̛ with you [in] lyf̘ and detℏ."  When
thei were in bataiƚƚ, there was hard̛ stryf̘, and alle
the Emperours men̛ were yfeld̛ to grounde, and þe
Emperour̛ was in poynt to be beheded̛; But in this
hard̛ cas com þe forsaid̛ knyght Gerinaldus, &amp;
fougℏt bytwene this Emperoure and his enemys; and witℏ the
manly fightyng of him the emperoure passid̛ with þe
lif̘; but the knygℏt abode, &amp; rested̛ neuer tylle he
had killed̛ the erle; Neuertheles he had many sore woundis, &amp;
he fougℏt tyƚƚ the blode ran̛ to his fote.  When the
Aduersaries saw that the lord̛ was ded̛, thei fled awey; And
the knygℏt pursued̛ vnto the tyme that he come where the
emperoures doughter was y-sette; And he brougℏt her oute to the
Emperoure, her Fader; For the whiche victory and bringing agein of the
doughter, he was hily commendid̛ by aƚƚ the empire.  Hit
happid after this, that the knygℏt had a grete cause to be sped
in the Court of the emperoure; and þerfore the knygℏt come
to the emperoure, and praied̛ him to be fauorable in his cause,
in as moche as reason̛ wold̛ suffre.  And the Emperoure went
to his Iustices, and seid̛, "Goth, and yeveth rigℏt vnto
this knygℏt, as reason̛ wol asky."  And when the knygℏt
had herd̛ thes wordis, he cried̛ with a lowde voys, and
seid̛, "Allas!  allas!  who wold̛ haue ytrowed̛ that
the emperoure wolde haue seid̛ this!  For what tyme þou was
in bataiƚƚ, &amp; shuld̛ haue lost thi hede, anon I set my
self̘ for the, and so thou ascapidist; now in my cause thou
sendist anoþer then thi self̘, and þerfore alas!
þat euer I was ybore, for sorowe!"  And even̛ forthwith he
strepid̛ him, and shewid̛ his woundis that he had
receiued̛ for him in bataiƚƚ, and seid, "loo!  what I haue
suffred̛ for the, where as I put non vnworthier thing for the
then my owne body; and now thou sendist anoþer to sit in my
cause!  Forsoth I servid̛ neuer suche anothir lord̛!"  When
the emperoure herd̛ þes wordis, he was confusid̛ in
hym self, and seid, "O!  dere frend̛, this that þou seist
is sotℏ; þou savedist <MILESTONE N="157, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
me fro dethe; thou keptist me, and broughtist ayen̛
my doughter; &amp; þes woundis þou haddist for my love.
now, sothly, I shal come<PB REF="" N="44" ID="pb.66"/>
 doune, &amp; sytte for the in my
owne persone, þat shal turne the to grete ioy &amp; comfort."
&amp; so hit was ydo; the Emperoure discendid̛, and
determyned̛ the knyghtes cause, in so grete plesaunce to þe
knygℏt, þat aƚƚ men commendid̛ the emperoure,
þat disposid̛ so wele for his true knygℏt.</P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.60">
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P>Good men, this emperoure may be callid̛ euery good Cristene
man, or els aƚƚ mankynd; the whiche hadde a feire doughter,
scil. the soule y-made to þe liknesse of god.  The erle is the
deviƚƚ, that by etyng of the appiƚƚ ravisshed̛ þe
soule, &amp; deflourid̛ her; And so aƚƚ mankynde was in his
seruitute vnto þat þere come a strong knygℏt,
scil. oure lord̛ Ihesu Crist, þat fougℏt bytwene
þe deviƚƚ and mankynd̛, when he heng on the crosse;
for if̘ þat had not ben̛, we had be loste, and
perpetuelly dampned̛; and he brougℏt ayene the doughter,
scil. þe soule, for the which he suffred̛ smert
woundis. but then the knygℏt havith a cause to spede, scil. oure
lord̛ Ihesu Crist wold̛ fynde in vs a perfite lyf, and
þerfore he knokkith on vs eche day, that we be redy to him; for
he seitℏ, ¶ 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ecce sto ad ostium, &amp;
pulso; siquis apperuerit, introibo ad eum, &amp; cenabo cum illo,
&amp; ille mecum</SEG>, This is to sey, lo!  I stond atte the
dore, and knok; who þat openyth to me, I shal go in to him, and
I shal sowpe with him, and he with me.  But many don̛ as did the
emperoure, þei settith anoþer man̛; scil. if̘
thei shuld̛ do penaunce, þei settith anoþer to
fulfiƚƚ her fawtis.  ¶ 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Non sic impii,
non sic</SEG>, This is to sey, Not so wikked man̛, not so.
Do hit thi self̘, for god set not anoþer for þe, but
he suffred his owne bodye be woundid̛ for þe; And
þerfore in confusion̛ of vnkynd men̛ he hongith opynly
on þe Cros naked̛, to shew hem his woundis.  And
þerfore, seres, let vs be kynd ayen̛ &amp; suffre for him
som penaunce or peyne, þat we be not founden̛ in þe
daye of dome withoute som good thing or dede; for he þat
suffrith for the loue of god any peyne in this world̛, he shal
haue þerfore an hundrid̛ folde mede, and euerlastyng
lif̘.  
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quam, &amp;c.</SEG></P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.61"><PB REF="" N="45" ID="pb.67"/>
<HEAD TYPE="main">[ XIV. ]
<LB/>
ADRIANUS THE EMPEROURE.
<LB/>
(HOW A SON CONCEALED HIS FATHER IN HIS HOUSE, AND HOW HE WAS FOUND OUT.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="157, back, col. 2 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.62">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Adrianus regned a wys
emperoure in þe Cite of Rome; þe which ordeined̛ for
the lawe, þat euery knygℏt aftir þat he mygℏt no
more vse armys, for feblenesse, he shuld̛ be put oute of the
empire; and if̘ <MILESTONE N="158, col. 1" UNIT="leaf"/>
þat
he mygℏt be founde within þe empire, aftir that he were
impotent, he shuld̛ be ded withoute pite.  There was a
knygℏt named̛ Porphirius, a wise man, and witty in armys
&amp; in alle his werkys.  When he come in to age, &amp; loste his
strengthe, he callid to him his sone, that was a knyght, &amp; seid,
"Dere sone, thou knowest what is þe lawe of the emperoure; &amp;
now I am feble, and may no lenger vse armys, I mote be put oute of the
empire, and þerfore I not how I shalle lyve."  then seid his
sone, "Fader, if hit happe the to dye, I am redy to dye with the.
Neuertheles in sigℏt of aƚƚ men̛ thou shalt entry in to
a shippe, and at nygℏt I shal previlye send aftir the; and then
we shul duelle to-gidre alle oure lyf̘, and non shal know
þerof̘ but I &amp; my wif̘, þat shal servy the in
my absence."  then spake the fadir, &amp; seid, "sone, I thonke the
moche, but if̘ þou do so, I drede that þou shalt be
accused, &amp; suffre deth for me."  then spak the Sone, "fadir, drede
the not; þou shalt abide with me, and I shaƚƚ fynde the
aƚƚ the daies of my lif̘." then the fadir entrid̛ in to
a Shippe, in sigℏt of folke, as who seith, now go I oute of the
empire, aftir the lawe; but in the nygℏt he come prevely agein to
his sones hous, and his sonnes wif̘ servid̛ him.  And euer
when eny Counseiƚƚ shuld̛ be ydo in þe Empire,
þe yong knygℏt was callid þerto; and þere was
non that yaf better Counseiƚƚ than̛ the yong knygℏt
did.  At þe last, lordis of the empire had grete envy of his
wisdom̛, and thei seid to þe emperour̛, "lord̛,
wheþer the sone of Porphirie, þat yevith so wise
Counseiƚƚ, haue not þe wisdom of his old̛ fader
Porphirie?  sothely, we trowith þat he hath aƚƚ of his
fadir, &amp; þat he holdith him in þe empire in<PB REF="" N="46" ID="pb.68"/>
 previte, þougℏ he ascendid̛ in to Ship; And if
hit be founden̛ so, he were worthi a foule detℏ."
"Hold̛ you stiƚƚ," quod̛ the Emperoure; "I trow to come
to soth of this mater wele ynow."  Anon he let calle the sone of
porphirie.  When he was come, the emperoure seid to him, "I commaund
the, vpon̛ peyne of thi lif̘, that þou bryng me thre
thynges to-morowe, that is to sey, thi best frend that þou haste
in the world̛; Thi moste comfort; and thi moste enemy."  "sir,
hit shalbe do," quod̛ he.  he yede home to þe castel, but
he wist not how he mygℏt haue suche thre.  He yede to his fadir,
as he was wonte to do, when he had any grete Counseiƚƚ to do, and
he askid Counseiƚƚ in this matter."  "A!"  quod þe fadir,
"aƚƚ þis is for me, for to know whethir þou holdist
me or noo; but take with the thi hound, thi litel Sone, and thi
wif̘; &amp; þou shalt make satisfaccion̛ to þe
wiƚƚ of the emperoure."  &amp; so the <MILESTONE N="158, col. 2" UNIT="leaf"/>
knygℏt did; he toke tho thre, The Hound, the
Child̛, and his wife; &amp; yede to the emperoure.  Þo seid
the Emperoure, "Hast þou ydo as I commaundid̛ the?"  "Yee,
sir," seid the knygℏt, "For, ser, the best frend þat I haue
in this world̛ is my hounde; &amp; þis is my cause and my
reason̛, For he woƚƚ neuer faile me ne forsake me, in wele
ne in wo; and though I bete him as sore as I can, yit if̘ I profre
him brede, or any chere do to him, he wol come to me ayene with good
chere; and aƚƚ nygℏt he woƚƚ rest by my bed, and kepe
me and my hous, þat no man greve vs; &amp; ofte tymes I
shuld̛ haue be robbid̛ &amp; yslayn̛, ne had my hound
ybe.  And, sir, here is my sone, my moste comfort; &amp; þis is
my skile, For when I am in moste anger or tribulacion̛,
þer̛ is no iogoloure þat can make me so fast lawe, as
woƚƚ my sone; For he woƚƚ with his praty wordis &amp; pleys
make me foryete my anger, þougℏ I wer̛ as hote as
fire.  Also, ser, here I haue brougℏt my moste enemy, my
wif̘; For grete labour̛ &amp; thougℏt I haue in diuers
contres &amp; places for his sustentacion̛, as wele as for me
&amp; for my childryn̛, &amp; yit she is euermore contrary to my
wiƚƚ, &amp; so is non but she."  When the wif̘ herd̛
this, she cried̛, and seid̛ with a vois, as hit had be an
horne, "O!  wrecche, clepist þou me thi most enemy?  Sir
Emperoure, I pray you," she said̛, "here me, what I shal
sey. this man̛, that is here present, susteyneþ in thi
empire his sire,<PB REF="" N="47" ID="pb.69"/>
 aȝens your̛ lawe; and in his
hous he hath duellid̛ sith the tyme that he was worthi to be put
oute."  And when she had put oute her venemous hert in this manere,
then seid the knygℏt, "lo!  ser," he seid, "what I told̛
you; is she not my enemy, þat accusith me so hily?  wherfore I
mygℏt be ded, but if̘ your̛ grace ordeined̛ othir
weys for me."  then the emperour seid, "Ne were thi wif̘, I
mygℏt not haue know þe sotℏ, and þerfore
þou shalt lede thi lif̘ with thi enemy.  Go thi wey; I
woƚƚ not dampne the, and as long as þou levist, susteyne
thi Fadir?"  thenne the knygℏt yeld̛ thonkyng to the
emperoure, and yede home, and feire ende made.  </P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.63">
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P> Dere Frendis, this emperour̛ is the deviƚƚ, þat
makith lawe among synners, scil. þat eche knygℏt, aftir
that he hath passid tyme of Armys, scil. that eche good man̛
þat truly hatℏ, levid̛, and kept him, &amp; servid god
in aƚƚ the tyme of his yongith, þat he then in his elde be
put a-bak fro þe kyngdome of heven̛, by the vice of
Covetice.  For that vice is more redy to an old̛ man̛
þan to a yong, as we mowe se alday; and þerfore seitℏ
Seneca,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Cum omnia peccata senescunt, sola
cupiditas iuvenescit</SEG>, This is to sey, When aƚƚ vices
wexith old̛, oonly Covetise <MILESTONE N="158, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
wexith yong, þat is
to sey, in an old̛ man.  The knygℏt, þat susteyneth
his Fader, is euery good Cristen̛ man̛, that is ybound to
susteyne in the hous of his hert, by meritory werkes, oure Lord̛
Ihesu Crist, þe which heng for vs vpon̛ þe cros; but
many puttith him oute by synne.  Þe hounde, þat is
þe moste frende, is the tong of a good Cristen̛ man̛,
þe which praieth continuelly, like a berkyng hound: wherof seith
holy Writ,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Breuis oracio, scil. iusti, penetrat
celum</SEG>, þat is to sey, A short orison̛ of the
rigℏtwis man̛ or of̘ the iust man̛ thirlith or
perissheth heuen̛.  By the liteƚƚ Child̛ þat
pleietℏ, So we shulle vndirstond a clene soule, vywassh by
baptyme; þe which pleieth and hath dilectation̛ in
penaunce, by the which a man̛ getith the loue of god, &amp;
þe ioy of heuen̛, &amp; by the which a man is
deliuered̛ oute of tribulacion̛ &amp; of angir; vnde
ieronymus, wherof̘, as seith Jerom, ¶  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Penitencia est secunda tabula post naufragium</SEG>,
þat is to sey, Penaunce is þe secunde table aftir<PB REF="" N="48" ID="pb.70"/>
 Shipbreche.  By the wif̘ þat accusith the
man̛, is vndirstond̛ the flesshe, þat bryngith many
yuels in to a man̛, &amp; tiseth him to synne; as seith the
Appostiƚƚ paul,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Datus est michi stimulus
Carnis mee, angelus sathane, vt me colaphizet</SEG>, þat is
to sey, there is yoven̛ to me a pryk of my flessh, an
aungeƚƚ of̘ þe devylle, to turment me; and
þerfore this flessh is to be chasticed̛, þat hit be
not founde in synne, in tyme of deth, lest hit be founden̛
þi enemy.  And þerfore let vs study for to norissh
our̛ Fadir, and hold̛ oure lord̛ Ihesu Crist so within
vs, þat the deviƚƚ in þe day of dome haue no
þing to putte forth ayens vs, þat may greve our̛
soulis; and then we shul veriliche trust to come to þe kyngdom
of heuen̛.  To þe which he vs bring,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">qui cum Patre &amp;c.</SEG></P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.64">
<HEAD TYPE="main">THEODOSIUS TH'EMPEROURE. 
<LB/>
 (THE STORY OF KING LEAR AND HIS THREE DAUGHTERS. 
)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.65">
<HEAD TYPE="main">[ XV. ]
<BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="158, back, col.. 1 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.66">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Theodosius regned a wys emperour̛ in the Cite of Rome, &amp;
myghti he was of power; the which emperoure had thre doughters.  So
hit liked̛ to this emperour̛ to knowe which of̘ his
doughters lovid̛ him best; and tho he seid̛ to the eldest
doughter, "How moche lovist þou me?"  "Forsoth," "quod she,
"more þan I do my self̘." "Þerfore," quod̛ he,
'þou shalt be hily avaunsed;" &amp; maried̛ her to a riche
&amp; myghti kyng.  Tho he cam to þe secund,<PB REF="" N="49" ID="pb.71"/>
 and seid to her, "doughter, how moche lovist þou
me?"  "As moche forsoth," she seid, "as I do my self."  So þe
Emperoure maried̛ her to a duc.  And tho he seid to the thrid
doughter, "how moche lovist þou me?"  "Forsoth," quod she, "as
moche as ye beth worthi, &amp; no more."  Tho seid the Emperour̛,
"doughter, sith þou lovist<MILESTONE N="158, back, col.2" UNIT="leaf"/>
 me no more, thou shalt
not be maried̛ so richely as þi sustris beth."  And tho he
maried̛ her to an erle.  Aftir this hit happid̛ that the
emperour̛ held̛ bataile ayens the kyng̘ of̘ Egipt,<PB REF="" N="50" ID="pb.72"/>
 and the kyng drove the emperour̛ oute of the empire,
in so moche that the Emperour̛ had no place to abide ynne; So he
wrote letres, ensealid̛ with his Ryng, to his first doughter,
þat seid that she lovid̛ him more than her self̘, for
to pray her of̘ socouryng in þat grete nede, bycause he was
put oute of̘ his empire.  And when the doughter had red thes
letres, she told̛ hit to þe kyng, her husbond̛.
Þo quod the kyng, "it is good þat we socour̛ him in
þis nede.  I shal," quod he, "gadery an host, &amp; help him in
aƚƚ þat I can or may; &amp; þat wiƚƚ not be do
withoute grete costage."  "yee," quod she, "hit wer̛ sufficiant
if̘ that we wold̛ graunt him v. knyghtes, to be in felaship
with him, while he is oute of̘ his empire."  &amp; so hit was y-do
in dede; and þe doughter wrote ayen̛ to the Fader,
þat oþer help myght he not haue, but v. knyghtes of̘
þe kynges to be in his felaship, at þe coste of the kyng,
her husbond.  And when the Emperour̛ herd̛ this, he was hevy
in his hert, and seid, "Alas! alas! aƚƚ my trust was in her; for
she said she lovid̛ me more than her self, and þerfore I
avaunced̛ her so hye."  Then he wrote to þe seconde,
þat seid̛ she lovid him as moche as her self̘.  And
when she had herd̛ his letres, she shewid̛ his erand̛
to hir husbond̛, &amp; yaf him in counseiƚƚ, that he
shuld̛ fynde him mete, &amp; drink, &amp; clothing, honestly as
for þe state of sucℏ a lord̛, during tyme of his nede;
and when þis was graunted̛, she wrote letres agein to hir<PB REF="" N="51" ID="pb.73"/>
 fadir.  the Emperour̛ was hevy with this answere,
&amp; seid, "Sith my two doughters haue thus yhevid̛ me, sothely
I shal preve the thrid."  And so he wrote to the thrid, þat seid
she lovid̛ him as moche as he was worthi; and praied her of
socour̛ in his nede, &amp; told̛ her þe answere of her
two sustris.  So the thrid doughter, when she had considred̛ the
myschief̘ of her Fader, she told̛ her<PB REF="" N="52" ID="pb.74"/>
 husbond in this fourme, "My worshipfuƚƚ lord̛,
do socour̛ me now in this grete nede; my fadir is put oute
of̘ his empire &amp; his heritage."  Þen spake he, "what
were thi wiƚƚ I did þerto?"  "Þat ye gadre a grete
oste," quod she, "&amp; help him to figℏt ayens his enemys."  "I
shal fulfiƚƚ thi wiƚƚ," seid the erle; &amp; gaderid a grete
oste, &amp; yede with the Emperour̛ at his owne costages to the
bataile, and had the victorye, &amp; set the Emperour̛ ayen̛
in his heritage. and þen seid the emperour̛, "blessed be
the hour̛ I gate my yongist doughter!  I lovid̛ her lesse
þan eny of the othir, &amp; now in my nede she hath
socoured̛ me, and þe othir haue yfailed me; and
þerfore, aftir my deth, she shal haue myn̛ empire."  &amp;
so hit was ydo in dede; for aftir þe deth of the emperour̛
the yongist doughter regned̛ in his sted̛, &amp; ended̛
pesiblye. </P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.67"><PB REF="" N="53" ID="pb.75"/>
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD><MILESTONE N="159, col. 1" UNIT="leaf"/>
<P>[D]ere Frendis, this Emperour̛ may be callid̛ ecℏ
worldly man̛,   the which hath thre doughters.  The first
doughter þat seith, "I loue my fadir more þan my
self̘," is þe worlde, whom a man lovith so wele, þat
he expendith aƚƚ his lif̘ aboute hit; but what tyme he shalbe
in nede of̘ dethe, scarsly if̘ þe world̛ woƚƚ
for aƚƚ his love yeve him five knygℏtes, scil. v. bordis,
for a cofre to ley his body ynne, in þe sepulcre.  The seconde
doughter, þat lovith her fader as moche as her self̘, is
þi wif̘, or thi childryn̛, or thi kyn̛, þe
whiche woƚƚ happely fynde the in thi nede, to the tyme þat
þou be put in the erthe.  And the thrid doughter, þat
lovith the as moche as þou art worthi, is our̛ lord̛
god, whom we lovith to liteƚƚ; But if̘ we come to him in tyme
of oure nede with a clene hert and mynde, withoute doute we shuƚƚ
haue help of̘ him ayens the kyng of egipt, scil. þe devil;
and he shal sette vs in oure heritage, scil. þe kyngdome of
heven̛.   <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quod nos
&amp;c.</SEG></P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.68"><PB REF="" N="48" ID="pb.76"/>
<HEAD>[ Second Version. LXXIX. ]
<LB/>
(THE STORY OF KING LEAR AND HIS DAUGHTERS.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="74" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.69">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Leyre was some tyme kyng̘ of bretayne the more, that now is
called Englond.  this kyng̘ leyre made the towne of leycetur,
and̛ called̛ it after his name leycetur.  this kyng̘
had̛ thre doughters; the name of the fyrste doughter was
Gonoryƚƚ; the seconde was Regan̛; the thrid̛
Cordeƚƚ, that was beste taughte, and̛ wiseste.  leyre, here
fadre, was feble and̛ olde, and̛ wolde marie his doughters
or he deyed̛, But fyrste he wolde wete, which loued̛ hym
moste, shuld̛ be beste mariede.  On a day he askid̛ his
Eldiste doughter, how mych she louyd̛ hym̛?  "Sir," she
seide, "I loue you as mych as myn̛ owne lyfe."  "for sothe,"
seide the kyng̘,<PB REF="" N="49" ID="pb.77"/>
"that is a grete loue; I may no more aske."  Then he asked̛ the
seconde doughter, how mych she louyd̛ hym̛?  she sayde, she
louyd̛ hym̛ aboue aƚƚ Criatures of the worlde.  "for
sothe," seide leyre, "I may no more aske."  Than he asked̛ of the
yongeste doughter, how mych she louyd̛ hym̛?  "Sir," she
seide, "my systers han̛ seide to you wordes of glosyng̘, but
I say to you trouthe.  I love you as mych as I owe to loue my Fadire,
and̛ for to make you more Certayne how mych loue is worthe, I
shaƚƚ say you, as mych as ye han̛, so mych are ye worthe,
and̛ so mych I loue you." leyre wenyd̛ that she had̛
skorned̛, and̛ was wrothe, and̛ seide, that she
shuld̛ neuer haue lande of hym̛; But his othere doughters,
that mych louyd̛ hym̛, shuld̛ departe the lande betwene
hem̛, be Euyn̛ porcyons, and̛ she shuld̛ be
disheried̛.  And̛ he maried̛ the Eldiste doughter to
Managles, the kyng̘ of Scotlonde; and̛ the tothere to
Hanemos, Erle of cornwaylle; and̛ the mariage was thus made of
the tone and̛ of the tothere, that the kyng̘ of Scottes and
the Erle of cornwayle shuld̛ departe grete bretayne, aftere his
dissese, so 
<CHOICE><CORR>that</CORR><SIC>that with</SIC></CHOICE> Cordeƚƚ, his
yongeste dougter, shuld̛ not haue of his.  This maydyn̛
Cordeƚƚ was so fayre, and̛ so wele taughte, that it was
mervayle, so that Agape, kyng̘ of <MILESTONE N="74, back" UNIT="leaf"/>
Fraunce, herde speke so grete of this maydyn̛
Cordeƚƚ, that he sente to kyng̘ leyre, that he wolde gyfe hym
here to wife.  leyre sente worde agayne, that he had̛
departed̛ his lande bytwene his ij.  Eldiste doughters; and̛
so he had̛ no more lande, the which he myght marie Cordeƚƚ,
his yongeste doughter, with.  when̛ Agape herde this answere, he
sente agayne to leyre, and̛ seide, he asked̛ no thing̘
with here, but alonly here bodie, and̛ here clothing̘.
And̛ leyre, here fadre, made here wele to be arayed̛,
and̛ Clenly, and̛ sente here to the kyng̘ of Fraunce;
and̛ he Ioyfully ressayued̛ here, and̛ weddid̛
here, with grete worship, and̛ made here queen̛ of Fraunce.
The kyng̘ of Scottes and̛ the Erle of Cornwayle, that
had̛ weddid̛ 
<CHOICE><CORR>the</CORR><SIC>his</SIC></CHOICE> Eldiste doughters of
kyng̘ leyre, wolde not abide<PB REF="" N="50" ID="pb.78"/>
tiƚƚ after his dethe for to haue the londe, but werred̛
harde vppon̛ hym̛, and̛ putt hym in so grete distresse,
that they token̛ so awaye the reawm̛; but on̛ this wise
they ordeyned̛ betwix hem̛, that the toon̛ of hem̛
shuld̛ withholde hym̛ in soiorne aƚƚ his lyfe, with
xl. knyghtis, and̛ here squyers, that he myght worshipfully go to
what partie he wolde.  Managles, kyng̘ of scottes, resseyued̛
with hym̛ leyre in the manere afore seide; and̛ or a yere
were passed̛, Gonoreƚƚ, the wife, and̛ doughter of
leyre, was so anoyed and̛ dissesed of hym̛ and̛ of his
meany, that she spake to here housbonde, that x. knyghtes and̛
here squyers shuld̛ be putt from̛ here fadire.  leyre he
come
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.82">become ?</NOTE> right heuy, and̛ his
meany, þat that was putt away, and̛ his state
apayred̛, therfore men̛ hadd̛ hym̛ in the lesse
reuerence; wherfore he thought to go into Cornwaylle, for to preve
Regan̛, his oþer doughter.  and̛ when he was
Comyn̛ to here, the Erle and̛ his<PB REF="" N="51" ID="pb.79"/>
doughter resseyued̛ hym with grete solempnite, and̛ helde
hym̛ with hem̛, with his thretty knyghtes and̛ his
squyers; but he had̛ skarsly dwelled̛ there a yere, but that
his doughter was yrke of hym̛ and̛ of his meany, that here
housbond̛ and̛ she helde hym̛ in so grete vyolete
and̛ represse, that of thretty knyghtes and̛ here squyeres
they putte hym̛ vnto oon̛ alone.  than̛ was leyre more
sorowfuƚƚ than Euer he was before, and̛ seide, "alas!  that
Euer I was borne, for now am̛ I more vile then̛ Euer I was
before, yette it had̛ ben̛ better to haue dwelled̛
stiƚƚ with my fyrste doughter." and̛ [he] wente agayne into
Scotlonde, to his Eldyste doughter.  but when̛ the kyng̘
and̛ his wife sawe þat, <MILESTONE N="75" UNIT="leaf"/>
and̛ the myschefe of leyre, they ressayued̛ hym̛,
and̛ tokyn̛ away the knyght, and̛ putt to hym a
squyere.  then was leyre more sorowfuƚƚ then̛ Euer he was
be-fore, and̛ be-gan̛ Gretly for to sorowe, and̛ pleyne
hym̛ piteously, and̛ seide, "alas!  alas!  I haue
leuyd̛ to longe, that it is fallen to me; now am̛ I pore
that was wonte to haue so mekille; now haue I no Frende ne kynne that
wil me good̛.  Cordeƚƚ, my doughter, seide me fuƚƚ
wele, and̛ that I haue now fowndyn̛; for she seide me as
mych as I had̛, so mych was I worthe, and̛ so mych
louyd̛ shuld̛ I be.  now wote I wele, that myn othere
doughters han̛ flatered̛ me; now they take no Force. now
be-houys me for nede to go and̛ proffere myn̛ yongeste
doughter Cordeƚƚ, to whame I wolde gyfe no lande ne tenemente,
for she seide she louyd̛ me als mekiƚƚ as she ought to loue
here Fadre."  and̛ on this maner [he] pleyned̛
longe. and̛ atte laste he wente ouere the see, with his squyere,
and̛ Come into Fraunce; and̛ he asked̛ where the
queen̛ shuld̛ be fowndyn̛, and̛ men̛ tolde
hym̛.  He come to the Cite, and̛ sente his squyere to the
queen̛, for to saye here, that here Fadre was comyn̛ for
nede, for to gete some good̛ and̛ helpe of here.  The
squyere wente, and̛ tolde in ordre to the queen̛, how his
ij. doughters had̛ lefte hym̛.  Cordeƚƚ, the
queen̛, toke golde and̛ syluer grete plente, and̛ toke
it to the squyere, and̛ seide to hym̛ in Cownsayƚƚ,
that he shuld̛ bere that Tresoure to here Fadre, and̛ that
he shuld̛ go to some good̛ towne, and̛ araye hym̛
richely of riaƚƚ clothing̘, with-holdyng̘ with hym̛
xlti knyghtes of oone leveraye; and̛ when̛ he were redye, he
shuld̛ sende vnto þe<PB REF="" N="52" ID="pb.80"/>
kyng̘, here lorde, that he was comyn̛ to speke with
hym̛, and̛ to se his doughter.  the squyere commaundid̛
the queen̛ to god̛, and̛ come to leyre, his lorde,
and̛ toke to hym his tresoure, and̛ seide his message.
wherfore leyre wente ferre thense to anothere Cite, and̛
did̛ after the ordynaunce of his doughter; and̛
afterward̛ he come to þe kyng̘, there he
soiourned̛ with his wife.  leyre sente to the kyng̘ of
Fraunce, and̛ tolde Cordeƚƚ, his doughter, that he was
comyn̛ into Fraunce, for to speke with hem̛.  when the
kyng̘ herde this, he commaundid̛ aƚƚ his men̛ to
take here horse; and̛ the queen̛ also commaundid̛
aƚƚ here men̛ to take here horse; and̛ aƚƚ they
ridden̛ to-gedre.  The kyng̘ and̛ the queen̛ Come
with a grete worship agayne hym̛, and̛ ressayued̛
hym̛ with grete nobley.  The kyng̘ commaundid̛ throw
aƚƚ his reawme, that aƚƚ shuld̛ be intendaunte to
kyng̘ leyre, the Fadre of his wife, as to hym̛ self̘.
When̛ leyre had̛ dwelled̛ <MILESTONE N="76, back" UNIT="leaf"/>
 there with the kyng̘ of fraunce a monethe, he tolde
the kyng̘ and̛ the queen how his ij. doughters had̛
serued̛ hym̛. wherfore kyng̘ Agape assembled̛ a
grete powere of folke, and̛ sente hem with leyre in to bretayne;
and̛ Cordeƚƚ, his doughter, Come with hym, for to haue the
londe after here fadre. and̛ they passed̛ the see, and̛
foughtyn̛ with the felouns, and̛ slowen hem̛; and̛
leyre toke agayne his zlonde, and̛ leuyd̛ after iij. yere in
pease; and̛ afterwarde he died̛, and̛ Cordeƚƚ, his
doughter, did̛ hym be beried̛ at leycetur.  and̛ after
the dethe of here fadre, Cordeƚƚ helde the lande of Bretayne.</P><PB REF="" N="53" ID="pb.81"/>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.70">
<HEAD TYPE="supplied">[Declaracio.]</HEAD>
<P>Here may men̛ se what fayre flaterynge wordes done, that
vntrewly fullfillen̛ the be-heste 
<CHOICE><CORR>that</CORR><SIC>that that</SIC></CHOICE> they make; and̛ here also mony men̛ may
here, what comys to hem̛ that sayen̛ the truthe, as
Cordeƚƚ did̛; For it is written̛, they that
glosen̛ the, and̛ praysen̛ the, dysseyuen̛ the,
and̛ they that tellen̛ the þe truthe and̛ the
sothe, they louen̛ the, and̛ are thy good̛ Frendes,
&amp;c.</P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.71">
<HEAD TYPE="main">ANCELMUS THE EMPEROURE. 
<LB/>
(OF THREE KNIGHTS WHO WERE SENT TO RECOVER A CASTLE.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.72">
<HEAD TYPE="main">[ XVI. ]
<BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="159, col. 1 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.73">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Ancelmus was a wise emperour̛ regnyng in the cite of Rome;
the which edified̛ in the ende of his empire a passing fair̛
Casteƚƚ &amp; sette þere a Stiward̛, commaundyng to
him, vp-peyne<PB REF="" N="54" ID="pb.82"/>
 of detℏ, for to kepe wele þat casteƚƚ.
And this Stiward kept wele this casteƚƚ during long tyme, but at
þe last he was traitour̛ to þe emperour̛, &amp;
loste the casteƚƚ.  And when the Emperoure herd̛ this, he
was hily meved̛ in aƚƚ his bowels, &amp; gert make a grete
counseiƚƚ, how þat he mygℏt best gete this
casteƚƚ oute of̘ the hondis of his enemys.  So there ros vp a
knygℏt, and seid, þere were thre weys for to gete hit,
scil. þe wey of strength; þe wey of wisdom̛; and the
wey of love.  "&amp; suche iij. knyghtes þere beth now in
your̛ Empire; þe first knyght is strengist of any þat
is in any place, and he berith a scochon̛ of gold̛, with a
lion̛ in þe myddeƚƚ; the second is wys, and berith a
scochon̛ with a pecok; &amp; þe thrid knygℏt is
amorous &amp; lovyng, and lovith you more þan may be
trowid̛, and he berith a golden̛ scochon̛, with a white
dove.  And, ser, by my counseiƚƚ, thes thre are to wynne the
casteƚƚ to you ayen̛; and þerfore sendith for hem, for
if strength be not wortℏ, wisdom shalbe wortℏ, and if̘
wysdom may not do hit, love shalle gete þe victory."  The
emperour̛ liked welle this counseiƚƚ, and let send aftir
hem, and seid to hem, "Dere frendis, of̘ you thre I haue herd
spoke moche good.  ye know<PB REF="" N="55" ID="pb.83"/>
 wele how þat my casteƚƚ is lost, therfore to
recouere hit ayen̛ I send you thre; for the first of you is a
strong wariour̛, the second a grete ȝever of counseiƚƚ,
the thrid is a subtiƚƚ sercher in love.  Goth to dyner, and I
shal geve you a competent mede."  <MILESTONE N="159, col. 2" UNIT="leaf"/>
When þe knyghtis herd
this, thei armed hem strongly, and yede her wey.  When̛ thei had
riden̛ the space of iij. daies, thei come to a forest; and as
thei shuld̛ haue entrid in to the forest, a nyghtingale sat
vpon̛ a tre, &amp; made a passing swete sonet-song.  At þe
last, oon of the knyghtis spak to his felawis, and seid, "Sirs, I
vndirstond the song of this brid; the which is not ellis but a shewyng
to vs that ther̛ ben thefes in þis forest, &amp; þat
in grete plentith; the which haue I-herd̛ telle that we come for
to rekeuere the casteƚƚ, &amp; here thei purpose for to kille
vs." then seid þe strong knygℏt, "I was for my strength
sent hider, &amp; þerfore with my strength I shal defende me."
Then spake þe wise knygℏt, "&amp; as þou wilt defende
þe by thi strengtℏ, so shal I me by my wisdom."  Then spak
the thrid, "I am neiþer strong ne wys, as ye betℏ, and
þerfore god help me!"  Whenne þis was<PB REF="" N="56" ID="pb.84"/>
 seid, thei entrid in to þe forest, and þei met
with her aduersaries.  So the strong knygℏt began̛ to
defende him, &amp; to figℏt manfully; but atte þe last
þere came an arowe, &amp; smote him at þe stomak, &amp; he
feƚƚ doun̛ ded.  Whenne þe wise man saw þat, he
gan̛ to alegge resons, &amp; to putte forthe wise wordis; but
thei yeve not grete heryng to his resons, but at þe last oon
smote him to þe hert, and slow him. then the thrid knygℏt
seyng this, he shet an arowe to þe maister of the thevis, &amp;
he was ded þerby; and when þat oþer meyne saw
þat her maister was ded, thei fled.  And þe knygℏt
pursued forth to þe casteƚƚ þat was lost; and when he
come, he founde the yatis open̛.  He entrid, &amp; slow hem that
were therin, &amp; sette vp in a toure the baner of the
emperour̛.  And when the emperour̛ herd̛ telle how
wisely and strongly þat he had ywonne þe casteƚƚ, he
avaunced the knygℏt to grete honour̛ and richesses; þe
which bare him and shewid hym to be a doughti body in aƚƚ his
lyf̘, and faire ende made. </P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.74"><PB REF="" N="57" ID="pb.85"/>
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P> DEre Frendis, this Emperour̛ is oure lord Ihesu Crist; the
casteƚƚ is paradys, the Stiward is Adam, our̛ first fadir,
þat lost the casteƚƚ of paradys.  Þe iij. knyghtes,
of whom oon was strong, anoþer wys, &amp; þe thrid
amerous, betℏ the thre kyndis of̘ men, to þe which god
hath commaundid̛ to recouere ayen̛ Paradys, that Adam lost.
By þe strong<MILESTONE N="159, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
 knygℏt we moste
vndirstonde þe myghty men of̘ this world̛; þe
which berith a scochon̛ ouergilt,—how so?  For
outeward̛ thei shyne by hye power, and withynne
[stynkene.]—And how bere thei a lyon̛ in the myddis?  For
the lion̛ is kyng of̘ aƚƚ bestis, &amp; aƚƚ men
dredith him.  And so hit is by thes myghti men̛, for thei be ouer
simple men, &amp; over pouere men̛, &amp; hem thei spoilen̛
and robben̛; but then anon̛, when thei comen in to the
forest, and an arowe is shot ayens hem, of pride or lechery, sothly
thei bowith þerto, and anon ben̛ ded with the stroke.  And
þerfore Holy Writ seith thus, ¶  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Dic
vbi sunt potentes, qui quondam regnabant, qui cum canibus &amp; auibus
ludebant, comederunt &amp; biberunt?  mortui sunt, &amp; ad inferna
descenderunt</SEG>, This is to sey, Wher̛ beth thei thes
myghty men̛, þat som tyme pleid with houndis and hawkis,
&amp; so<PB REF="" N="58" ID="pb.86"/>
 murily ete &amp; drunke?  thei beth ded, and descendid
don̛ to helle.  The brid, þat sang so murely in the top of
the tre, is þi conscience; the which tellith euermore what is to
be chosen̛, &amp; what is to be refusid̛; and þerfore
seith the Apostiƚƚ,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Omne quod fit contra
conscienciam, edificat ad gehennam &amp;c. vt supra.</SEG>  The
thefes, þat beth in þe forest, beth pride of lyf̘,
wronge covetise of yȝen̛, &amp; wrong covetise of
Flessℏ.  The auctour of pride is þe devyƚƚ; The
auctour of covetise of yȝen̛ is þe world̛; The
auctour of covetise of Flesshe is man self̘, for thou norisshest
&amp; levist dilicatly.  By the wise knygℏt beth moste
vndirstond̛ men of̘ holy Chirche, Iustices &amp; Iugis,
Erlis, and oþere.  Thes men berith the scochon̛ of
Siluer,—how so?  For thei makith to hem a feir̛ tong as
Siluer, and hit is of hem as hit is of̘ a man̛ that lokith in
a mirrour̛; For as long as a man lokith in a myrrour̛, as
long is þe ymage of̘ him in his sigℏt, but as sone as
þe visage is fro the myrrour̛, as sone þe sight
of̘ þe ymage goth awey. so by hem; For als long as þe
pouere man hath a good purs, as long thei woƚƚ help, but as sone
as þe purs faileth, þei fleeth, and wol not be yhad.  And
þerfore seith Osee,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Non est [veritas, non
est] misericordia, non est scientia dei in terra.  Non est veritas in
pauperibus, quia periurant se cotidie; malunt enim periurari quam<PB REF="" N="59" ID="pb.87"/> denarios  <CHOICE><CORR>amittere</CORR><SIC>aguttere</SIC></CHOICE>.  Non est misericordia in diuitibus,
quia volunt habere amerciamenta super proximos.  Non est scientia in
balliuis &amp; iudicibus, qui deberent eque iudicare.  Non est veritas
in iudiciis exequendis, nec misericordia in miseris subueniendis, nec
scientia in periculis cauendis.</SEG>  Hit is seid here, that
þe mercy ne the connyng of god is not vsid<MILESTONE N="159, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
 in erth, as he sendith
hit; for ne þere is no sothfastnes among the pouere people, for
eche day thei woƚƚ forswere hem; thei had lever be forswore then
lese her money; þere is no mercy ne pite with the riche, for
thei takitℏ amercymentȝ and pleyntȝ wrongfully
vpon̛ her neighbours; Ther̛ is no connyng with Iugis ne
Bailyfs, þat shuld̛ deme iustly; ther̛ is no
rigℏt vsid̛ in domys to be executed̛, ne mercy in
wrecchis to be holpyn̛, ne connyng in perilis to be
eschewid̛.  And þerfore hit is seid̛, Jac. v.
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Conuersum est iudicium retrorsum, et iusticia a
longe stetit</SEG>, this is to sey, Dome is turned̛
bakward̛, and rigℏtwisnes stoode afer. sucℏ men berith
a Scochon̛ with a pecok, for the pecok goth like a thef̘, and
so do thei; thei bringith fore moche ayens pore people, but thei yelde
to hem rigℏt liteƚƚ; and as þe pecok hath many
yȝen̛ in his taiƚƚ, &amp; aƚƚ beth blynde, so hath
suche men many wordis, &amp; aƚƚ beth fals &amp; deceyuable.  And
þerfore when the arow of penaunce comytℏ to hem, anon thei
fallith, for thei turnetℏ bakward̛ rigℏtwisnes.  The
iijde. knygℏt, þat slow þe maister of the theves, is
euery good Cristen̛ man̛ þat<PB REF="" N="60" ID="pb.88"/>
 trustith not in strength of̘ man, ne in transitory
wisdom, but aƚƚ in þe grace of god; and sucne men withoute
doute shuƚƚ wynne the casteƚƚ of heven̛.   <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quod &amp;c.</SEG></P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.75"><PB REF="" N="53" ID="pb.89"/>
<HEAD>[ Second Version. V.] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="11" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.76">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> ANcelyne reigned̛ in the Citee of Rome, a fuƚƚ wise man,
that in the endes of his Empire made a Casteƚƚ, and
ordeyned̛ there a Steward̛, Biddyng hym, vpon
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.83">on</NOTE> payn̛ of dethe, to kepe wele the
Casteƚƚ.<PB REF="" N="54" ID="pb.90"/>
The Stewarde kept it wele a liteƚƚ while, and after that,
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.84">omitted</NOTE> agayn̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.85">agayns</NOTE> the Emperours wille he lost the
Casteƚƚ.  ¶ The Emperour, whan he had̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.86">omitted</NOTE> herd̛ that, he was right wrothe;
and called̛ to hym his counsaile, and treted̛ therof̘,
how and in
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.87">by</NOTE> what way he myght gete the
casteƚƚ oute of his enemyes handes.  ¶ There a-rose a
knyght, and said̛, "Sir, there are iij. waies, that is, the way
of wisedom̛, the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.88">and the</NOTE> way of
strengthe, and the way of love.  So it is now, that in thi Empire are
iij. knyghtes; ¶ *The first knyght is the strengest man of
your̛ Empire, and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.89">strengest of men; and
one</NOTE> beretℏ a golden̛ sheld̛, witℏ a
lyon̛; ¶ The Second̛ knyght is wisedome, and
beretℏ a silver̛ sheld̛, with a pecok̘; ¶ The
thirde knyght is
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.90">is right a</NOTE> wondir
amerous
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.91">amerous passingly</NOTE>, and
lovetℏ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.92">loues</NOTE> you passyng wele, and
he
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.93">omitted</NOTE> beretℏ a golden̛
sheld̛, witℏ a white dove.  ¶ Sir
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.94">omitted</NOTE>, by my counsaile, send̛ after
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.95">omitted</NOTE> thise iij. knyghtes to recover
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.96">rescu</NOTE> the casteƚƚ; and yf it be so that
*the strengest
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.97">strenght</NOTE> may not *gete
it
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.98">omitted</NOTE>, wisedome shaƚƚ; and yf
wisedome may not, love shaƚƚ wynne it."  ¶ The Emperour,
whan he had̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.99">omitted</NOTE> herd̛ this,
it pleased̛ hym wele; and called̛ to hym thise
iij. knyghtes, and said̛, "Frendes, we
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.100">I</NOTE> have herd̛ of you grete praisynges
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.101">praysyng</NOTE>, and it is<PB REF="" N="55" ID="pb.91"/>
knowen to you of the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.102">this</NOTE> foresaid̛
casteƚƚ, that is lost; Therfore I sende you iij. to wynne
agayn̛ the Casteƚƚ out of the handes of myn̛ enemyes,
by cause the first of you is a stronge werriour̛, The
second̛ best counseilour̛, and the thirde the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.103">omitted</NOTE> sotelest enserchour.  ¶ Gothe
therfor̛ to fight, and I shaƚƚ yeld̛ to you worthi
mede."  The knyghtes, whan they herd̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.104">had
herd</NOTE> this, thei armed̛ hem, and toke her way to go; and so
thei ridden̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.105">ryde</NOTE> iij. daies, tille
thei come to a forest; and as they entred̛ the forest, *there
was
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.106">omitted</NOTE> a Nyghtyngale sange
passyng
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.107">fulle</NOTE> swetly vpon
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.108">on</NOTE> a tree.  ¶ Than said̛ wisedome the
knyght to his felawes, "heretℏ *me, for I
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.109">omitted</NOTE> vndirstond̛ right wele the
*Nyghtyngale songe
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.110">nyghtyngalys song; her
song</NOTE> is not els but she
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.111">omitted</NOTE>
shewetℏ to vs, that in the forest are theves <MILESTONE N="11, back" UNIT="leaf"/>
 many, that have herd̛ of oure comyng, for to
recover̛ the casteƚƚ, and thei purpose for
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.112">omitted</NOTE> to sle
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.113">destroy</NOTE> vs."  ¶ Than said̛ the stronge
knyght, "for my strengthe I am hedir sent; therfore here
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.114">omitted</NOTE> I shaƚƚ defende you by my
strengthe."  Tho
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.115">than</NOTE> said̛ the wise
knyght to his felawes, "and as thou wilte defende vs by thi
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.116">omitted</NOTE> strengthe, Right so I shaƚƚ defende
you by my wisedome."  Than said̛ the thirde knyght, "I am not
stronge, ne wise, as ye are; god be my helper!"  ¶ Whan thei
hadde thus<PB REF="" N="56" ID="pb.92"/>
said̛, anon̛ thei entred̛ the forest, and sone the
malefactours mette hem. the stronge knyght began myghtily to fight,
and for to defende hym;
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.117">hem</NOTE> and a
quareƚƚ come from an arblast
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.118">arowblast</NOTE>
and smote hym in the stomak̘, and slougℏ hym.  ¶ The
wise knyght, whan he had̛ seen this
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.119">that</NOTE>, than
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.120">omitted</NOTE> he
began to allegge resons, and shew to hem wisedome; but
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.121">omitted</NOTE> thei *toke no kepe therof̘
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.122">gaf no grete heryng to his resons</NOTE>, but one smote
hym to the hert, and he dyed̛.  ¶ That saw the thirde
knyght, and sent an arowe to the maister theef̘, and smote hym
thurgℏ by the myddes; and so he dyed̛.  ¶ The other
theves sawe that, [and fled.]
<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.123">supplied from Cambridge MS.</NOTE>
the knyght folowed̛ hem vnto the Casteƚƚ that was lost; and
whan he founde the yates open, he went in, and aƚƚ that were
*ther in
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.124">ther</NOTE> he slougℏ, and the baner
of the Emperour̛ he sette above an higℏ, in the towre.
¶ Whan the Emperour̛ herd̛ this
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.125">omitted</NOTE>, that the knyght had̛ thus
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.126">so</NOTE> myghtily and wisely recovered̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.127">recurid</NOTE> the casteƚƚ, he promoted̛ hym
to grete richesse; the whicℏ aƚƚ his lyf̘ aftir *wisely
and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.128">omitted</NOTE> myghtily governed̛
aƚƚ that he had̛, and so ended̛ his lyf̘ in
pease.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.77"><PB REF="" N="57" ID="pb.93"/>
<HEAD>Declaracio.</HEAD>
<P>Frendes, this Emperour̛ is oure lorde Ihesu
crist; The Casteƚƚ is paradise; The Steward̛ is Adam, the
first man, that lost the Casteƚƚ of Paradise.  The iij. knyghtes,
one stronge, another wise, the third̛ amerous, are iij. maner of
men, the whiche that god wille that thei werken̛ and labour̛
somwhat, for to recover and wynne paradise.  ¶ By the stronge
knyght we shaƚƚ vndirstond̛ myghty men of this world̛,
that beren̛ a golden̛ sheld̛, that is, shynyng
witℏ out; So shyne they witℏ out, and stynken̛
witℏ in. thei bere a lyon̛ in the myddes of her sheld̛;
and wele they may bere a lyon̛, for a lyon̛ is kyng of
bestes, and aƚƚ bestes drede the lyon̛.  ¶ So thise
myghty men wolle be above poore men and symple, and spoyle hem, and
robbe hem, for suche are in the forest of this world̛.  ¶
Whan the arowe of pride or of lechery come to hem, anon̛ thei
enclyne to hem; and therfore speketℏ holy scripture ayenst myghty
men on <MILESTONE N="12" UNIT="leaf"/>
 this wise, ¶ Say now, where
are grete men, that somtyme reigned̛, the whiche plaied̛
withe houndes and Briddes?  they<PB REF="" N="58" ID="pb.94"/>
eten̛, and dronken̛, and went to helle.  ¶ The
nyghtyngale that songe, is þi conscience, that aƚƚ way
seitℏ to the what is to chese, and what is to fle.  And therfore
saitℏ the Apposteƚƚ, Aƚƚ that is done agayn̛
conscience, edefietℏ to helle.  Extorcioners and theves are in
the forest of this world̛. tho are pride, concupiscence of̘
eyen̛, and concupiscence of flessℏ.  Auctor̛ of pride
is the fend̛; auctor of concupiscence of eyen̛ is the
world̛; and auctor of concupiscence of the flessℏ art thou
thi self̘, that livest delicatly, and norisshest thi flessℏ.
¶ By the wise knyght ye shaƚƚ vndirstond̛ domesmen of
holy chirche, and Iustices, and Sherefes. thise bere a siluer
sheld̛, that is to sey, they shew faire speche as siluer̛;
and it is of hem as it is of an ymage in a myrrour̛; but go from
the myrrour̛, and the ymage gothe his way.  ¶ Right so some
symple men have the purse open̛ for to yeve hem than thei
behold̛ the poore men, but and the purse be shitte, they gone her
way; ¶ Of the whicℏ speketℏ luke, In a tyme they
beleven, and in a tyme thei gone her way.  ¶ Also the prophete
Ysaye seitℏ, there is no trouthe, there is no Mercy, there is no
wisedome of god̛ in erthe. there is no trouthe in poore men, for
ofte thei<PB REF="" N="59" ID="pb.95"/>
forswere hem [rather] than thei wold̛ lese vj. pens; there is no
mercy in riche men, for thei wille have the mersement and the chaffare
of lesynges; There is no wisedome in bailies, that owetℏ to deme
evenly, Ne there is no trouthe in domes to be gynnen̛, ne mercy
to wrecches to be holpen̛, ne wisedom̛ in pereƚƚ to be
eschewed̛.  ¶ Therefor̛ seitℏ ysaie the prophete,
Truthe is put downe, and rightwisenesse stonde aferre. sucℏ
beren̛ the Sheld̛ witℏ a pecok̘. the pecok̘
gotℏ like a theef̘; right so thei do to symple men, for thei
behight mekeƚƚ, and yeve liteƚƚ; also the pecok̘
hatℏ many eyen̛ in his taile, and aƚƚ are blynde, and
so are thei, for thei speken̛ many faire wordes, and aƚƚ are
false and sclaunderous.  ¶ Therfore, whan the arowe of penaunce
cometℏ to hem, anon̛ thei fallen̛, for thei peruerten
trouthe.  ¶ The thirde knyght, that slougℏ the maister
theef̘, Is a good̛ cristen̛ man, that trustetℏ not
in mannes myght, ne in wisedome of the<PB REF="" N="60" ID="pb.96"/>
world̛, that is passyng, but only trustetℏ in goddes grace; to the
whiche god̛ brynge vs!  Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.78">
<HEAD TYPE="main">CACLIDES. 
<LB/>
(OF A YOUNG KNIGHT WHO SLEW AN OLD KNIGHT AND MARRIED HIS WIDOW.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.79">
<HEAD TYPE="main">[ XVII. ]
<BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="159, back, col. 2 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.80">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Caclides was a wys emperoure regnyng in the cite of Rome; in
þe Empire of̘ whom ther̛ were two knyghtis, oon was
old̛, and þat oþir was yong̘.  the old̛ man
had weddid to wif a yong damyseƚƚ, and the yong knygℏt had
weddid an old̛ woman̛; and botℏ thes men duellid̛
in oo cite, ny to-gidr̛.  So hit happid in a certein day, that
this yong knygℏt had a grete yȝe on the yong wif, that was
yweddid̛ to the old̛ knygℏt, and was hily ravisshed in
to hir love; and þougℏt "þat hit had be more
conuenient me to haue had this yonge woman̛, and þe
oþer man my wif̘."  And in dede he spak to this yong
woman̛, &amp; she grauntid him; but she was kept, þat she
mygℏt not breke oute, to do no trespas.  So þis woman̛
lokid oute<PB REF="" N="61" ID="pb.97"/>
 oft tyme at her chamber wyndowe, for to here the swete
song that the yong knygℏt vsid to syng; and afore this wyndow
stode a feire fygge-tre, vpon̛ þe which a nyghtingale vsid
to sit &amp; syng; and therfore þe yong lady vsid ofte tyme to
rise in the nygℏt to here this brid syng.  At þe last the
old man, her husbond, perceyved hit, and seid to hir, "Telle me the
cause whi þou risest so ofte fro thi bed̛."  "A!  ser,"
quod she, "þere is sittyng in þe tree suche a brid̛,
þat syngeth swetly, and I arise to here him." &amp; þe
knygℏt arose vp, and toke an arowe and a bowe, and shet at
þe brid, &amp; slowe hit; &amp; drow his hert oute, &amp; cast
hit to her, &amp; seid, "Take þere the hert of̘ him, for
whos song þou ros vp so anygℏt fro me.  And þerfore
fro hennys forward̛ hold̛ thi bed̛."  When þe
yong knygℏt herd̛ telle how<MILESTONE N="160, col. 1" UNIT="leaf"/>
 that he had slawe this brid,
he thougℏt, "if̘ he knew how moche I love his wif, he
wold̛ do to me as he hath do to þe brid; but hit shal not
be so."  He armyd him, and entrid in to the hous of̘ the old̛
knygℏt, and slow him; &amp; sone after his old̛ wif̘
died̛, and þo he weddid the yong wif̘. </P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.81"><PB REF="" N="62" ID="pb.98"/>
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P> DEre frendis, this Emperoure is oure lorde Ihesu Crist, Fader of
heven̛.  In his empire beth two knyghtes,—how so?  Þe
yong knygℏt was moyses, þat weddid the old̛ wif̘,
scil. þe old̛ lawe, þat was byfore the natiuite of
Crist: the old̛ knygℏt is our̛ lord̛ Ihesu Crist,
the which is withoute, begynnyng; and he weddid a yong wif̘, when
he made the new lawe, &amp; fylid not þat othir, as is seid in
the gospeƚƚ,   <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Non veni soluere legem, sed
adimplere</SEG>, I come not to lose or vndo þe lawe, but to
fulfille hit.  but moyses &amp; aƚƚ othir profitȝ and
patriarkes desired for to se this new lawe of Crist, and to be
weddid̛ þerwitℏ; but þei mygℏt not se hit.
The lady ros vp ofte tyme for to here the swete song of the
bird̛; by the lady we vndirstond þe soule, made to þe
likkenesse of god, þe which owith to arise fro the bed of synne,
and here þe song of þe word̛ of god, and of̘ holy
scripture.  The fyg-tre, þat stondith afore þe wyndowe, is
þe Cros of Crist, þat stondith afore oure yȝen̛:
the brid, þat syngeth so swetly, is þe manhode of Crist,
þe which praied his fader for vs  <CHOICE><CORR>on</CORR><SIC>in</SIC></CHOICE> the
cros; and þere in þat tre was slayn̛ by men<PB REF="" N="63" ID="pb.99"/>
 for oure synnes.  And þerfore we shuld̛ [wed]
his wif̘, scil. his lawe, &amp; lede þerwith pesable
lyf̘, and haue euerlastyng lyf̘. <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quam
&amp;c.</SEG></P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.82"><PB REF="" N="60" ID="pb.100"/>
<HEAD>[Second Version. VII.] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="13, back" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.83">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> CIclides reigned̛ in Rome Emperoure, in whos Empire were ij.
knyghtes, one olde, another̛ yonge.  The olde knyght hadde
wedded̛ a yonge woman,
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.129">mayde</NOTE> and the
yonge knyght *Had̛ wedded̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.130">omitted</NOTE> an olde woman; and thise ij. knyghtes
dwelled̛ nere to-gedre.  It *Happened̛ this
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.131">happed that the</NOTE> yonge knyght sawe ones the
wyf̘ of his felaw, the olde knyght, and anon̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.132">omitted</NOTE> he was take
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.133">omitted</NOTE> in the love of her, and thought, it were
more honest that I shuld̛ have sucℏ a wyf̘, *and my
felaw to have suche a wyf̘ as I have
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.134">omitted</NOTE>.  ¶ This yonge knyght spake so to
the yonge lady, that she consented̛; but she was kept so
streight
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.135">omitted</NOTE>, that in
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.136">omitted</NOTE> no wise thei myght not
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.137">omitted</NOTE> come to-gedre, for to fulfille her wille
in feble dede.  ¶ It fille so
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.138">omitted</NOTE>,
that the lady was wonte ofte sithes to rise, and<PB REF="" N="61" ID="pb.101"/>
go to her chambre wyndow, for to here the yonge knyght, how meryly he
songe.  And before the wyndowe was a figge-tree, vpon the whiche a
Nyghtyngale songe swetely.  The lady *a-roose on nyghtes
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.139">rose a-nyghtes</NOTE> for to here his songe.  The olde
knyght, whan he had̛ perseived̛ that, he said̛ to his
wyf, "Telle me for what cause thou risest so ofte on
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.140">in</NOTE> nyghtes, out of thi bedde?"  ¶ She
said̛, "sir̛, there is a nyghtyngale, that syngetℏ
every
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.141">alle</NOTE> nyght fulle swetely, and for to
here his songe I rise out of̘ my
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.142">the</NOTE>
bedde *a nyghtes."
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.143">at nyght</NOTE> ¶ Whan the
knyght had̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.144">omitted</NOTE> herde <MILESTONE N="14" UNIT="leaf"/>
 that, he toke a bowe and an arowe, and slougℏ
the Nyghtyngale; and toke out the harte, and gaf̘ it to his
wyf̘, and said̛, "Se, *Here is his hert
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.145">the hard of hym</NOTE> that songe so merely, for whos
songe thou aroose so ofte; from hens forward̛ thou shalt rest in
thi bedde."  ¶ The yonge knyght, whan he herde that the
Nyghtyngale was slayn̛, he thought *in his hert, "and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.146">with in hym selfe, Yf</NOTE> he wist how moche I
loved̛ his wyf̘, he wold̛ do to me as he did̛ to
the Nyghtyngale, but it shaƚƚ not be so."  ¶ Than he
armed̛ hym, and went
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.147">entred</NOTE> into the
house of the olde knyght, and slougℏ hym; and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.148">omitted</NOTE> anon̛ after
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.149">after that</NOTE> his wyf̘ died̛; and than he
wedded̛ the olde knyghtes wyf̘, and afterward̛
ended̛ his lyf̘ in pease.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.84"><PB REF="" N="62" ID="pb.102"/>
<HEAD>Declaracio.</HEAD>
<P>Frendes, this Emperour is our lord̛ Ihesu crist,
in whos Empire, that is in this world̛, were two knyghtes, one
yonge, the other olde.  The yonge knyght was Moyses, that wedded̛
the olde woman, that is, the olde lawe.  ¶ The olde knyght was
our lord̛ Ihesu crist, that is, god witℏ out begynnyng; and
he wedded̛ a yonge maiden̛, that is, the new lawe that he
made, and fowled̛ not the other; wherfore he said̛, I come
not to breke the lawe, but to fulfille it.  ¶ But moyses and
aƚƚ the prophetes desired̛ for to wedde this lawe, that is
to sey, crist, and thei sawe hym not.  By the lady, that arose out of
her bedde, we shaƚƚ vndirstond̛ the soule formed̛ to
the symylitude of god̛, that owetℏ to a-rise out of the
bedde of synne, and here the 
<CHOICE><CORR>song</CORR><SIC>sone</SIC></CHOICE> of the holy
scripture.  ¶ The figge-tree before the wyndowe is the crosse of
crist before oure eyen̛.  The nyghtyngale, that songe swetely, is
the manhede of crist, that on the crosse praied̛ to his fadir for
synners; but he was slayn̛ of mankynd̛, and suffred̛
dethe for our synnes.  ¶ Therfore we owe to wedde his wyf̘,
that is, his lawe, and love her, and lede a pesible lyf̘, by the
whiche we mow<PB REF="" N="63" ID="pb.103"/>
please god̛, and so purchace vs ever lastyng lyf̘; to the whiche
brynge vs oure lord̛ Ihesu Crist!  Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.85">
<HEAD TYPE="main">[ XVIII. ]
<LB/>
ANTONIUS THE EMPEROURE. 
<LB/>
(HOW A CITY WAS TAKEN BY STRATAGEM.) <BIBL>Harl. MS. 7333</BIBL></HEAD><MILESTONE N="160, col. 1 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.86">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Antonius was a wise Emperour̛ regnyng in the cite of Rome;
the which ordeyned̛ for a law, þat what tyme ther̛ was
any fyre in þat cite, ther̛ shuld̛ be a bideƚƚ
y-ordeined for to avaite hit, and to make an higℏ
proclamacion̛ in þe cite, seying, "O!  there is fire in
suche a place in þe cite; hy you to ryng your bellis, and
þat aƚƚ þe yates of þe cite wer̛ stekid!
Hit happid þat there was oon, þat thougℏt for to
spoile þe cite, &amp; þerfore seid to his seruauntȝ,
"Dere Frendis, if̘ we set fire in the cite, anon þere shalbe
made a cry, and men shal arme hem, &amp; ayenstond vs; anon̛ the
yatis shulbe shit; and þerfore I wold̛ we had better
counseiƚƚ in þis cas, how þat we mygℏt recouere
this cite, withoute crying or makyng of noise." then spake oon, &amp;
seid, "My lord, ye shul haue good counseiƚƚ; let vs pesibly <MILESTONE N="160, col. 2" UNIT="leaf"/>
Entre the cite, and abide there
as by space of iij. daies; and let vs cry a feste, and we shul make a
drynke of suche a vertue, that euery man that drynketh
þerof̘ shal slepe anon aftir; and when thei beth on slepe,
we shuƚƚ haue oure desire, withoute shedyng of blode."  "This is
good counseiƚƚ," quod he.  And þerfore this knygℏt
with his meyne entrid þe citee; and thei bedde aƚƚ men to
feste, &amp; made suche a drynke; and anon̛ as men dronke on this
drynke, thei slept anon̛.  And while thei slept, thei
entred̛ the cite, and spoiled̛ hit; and aftir that thei set
hit on fire, the which brend aƚƚ vp; but aƚƚ maner of
men̛ were in suche pligℏt, that þere was [none] to
crye; "fire is in the cite; go ryng your̛ bellis, and steke the
ȝatis!" </P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.87"><PB REF="" N="64" ID="pb.104"/>
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P> Swete frendis, this Emperour̛ is oure lorde Ihesu Crist;
þe which ordeined̛ a lawe, þat as oft tyme as
þe fire of̘ synne is in thi soule, that thou renne swiftly
to þe belle of confession̛.  So that þere be at
leste, for reson̛ of the trynyte, thre bellis, scil. þat is
to sey, contricion̛, confession̛, and satisfaccion̛.
and aftir shit the yatis, that is to sey, thi v. wittes, that deth
entre not by the yatis.  The knygℏt, þat comyth with his
meyne, is þe deviƚƚ, the whiche goth aboute for to seche
whom he may devoure; and þerfore be ye strong in the feitℏ,
and defend you.  his folowers betℏ the vij. dedly synnes; &amp;
he makith a feste as ofte tyme as he puttitℏ fortℏ the
vanytes of þe worlde to a man̛.  And the erthly man̛
hath so grete appetit in þe worldly vanytes, þat he
slepitℏ, scil.  hath so grete dilectacion̛ in hem, þat
he perceyvetℏ not the periƚƚ of his soule. &amp; þe
wordly drynke is perilous drynke, for if̘ a man̛ drynke oonys
þereof, he may vnnetℏ be fuld̛; he faritℏ as doth
a man̛ þat hath the dropcy, þe more he drynketh,
þe more he thristetℏ.  And so hit is of worldly goodis, for
þe more that a man hatℏ of hem, þe more he
covetitℏ and þerfore sucℏ men̛ take non hede
of̘ this text þat folowitℏ, ¶  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Totus mundus in maligno ponitur</SEG>, þat is to
sey, Aƚƚ þe world̛ is set in wikkednesse.  And
þerfore if̘ there be any suche, hit were nedeful þat
he ronne to þe bellis of confession̛.  But we see somtyme
þat bellis may not wele be yronge, for thei beth bounde so
strongly to a tre, þat they may [not] be ymeved̛.  Yn
þe same wise beth tongis of synners boundyn̛ by the
Deuyƚƚ, þat thei may not be yshriven̛.  The Devil doth
as dotℏ thefes; for if thefes here berkyng of houndis, thei
castith hem brede or flessℏ, &amp; so thei leve berkyng; and so
the thef entritℏ þe hous, and holdith men by the throtis,
þat thei cry not for help; &amp; doth oute the fire, vnto
þe tyme thei haue sped of̘ her pray.  So þe
deviƚƚ castith fortℏ a delectacion̛ or a
þougℏt in to a man̛, and makith him to thenk thus,
Ȝa, I am yong ynow, I may aƚƚ in tyme Shryve me,<MILESTONE N="160, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
 when I am a liteƚƚ
elder.  And so the man rennytℏ not to confession̛; For
if̘ he do, he takith him by the throte, scil. he puttith in him
shame, that he shaƚƚ not shrive<PB REF="" N="65" ID="pb.105"/>
 him, and with þat the fire of devocion̛ is
slaked.  And þerfore, dere Frendis, let vs fle fro this thef
þe devel, for we knowith not in what hour that thef̘, scil.
deth, shal come vpon̛ vs, in age or in yongitℏ; and
þerfore let vs euer be redy with the virgynes þat toke
oyle, scil. meritory werkys, and so we mow come to the blisse aboue.
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quod nos perducat qui viuit &amp; regnat
&amp;c.</SEG></P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.88">
<HEAD TYPE="main">[ XIX. ]
<LB/>
ANDRONICUS ÞEMPEROUR. 
<LB/>
(OF THE KNIGHT WHO SAVED HIS LIFE BY ANSWERING SEVEN QUESTIONS.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="160, back, col. 1 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.89">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Andronicus was Emperour̛ of Rome, &amp; regned̛
ther̛ mighty in power: and he had with him a knygℏt,
named̛ Temecius, the which was rightwis and good; Neuertheles by
enemys he was accused̛ grevously to þe emperour̛, the
which mygℏt yeve noo sentence ayenst him.  And when the
Emperour̛ saw this, he thougℏt how and by what manere
þat he mygℏt grive or noy him; and þerfore he clepid
him to him, and seid, "Dere Frende, þou shalt answere to certein
questions, þe which I shal put vnto the, and þat in peyne
of thi lyf."  "Sir," quod̛ þat othir, "I shal do aƚƚ
þat I can or many."  "Telle me how moche is fro heven̛ to
helle?  þis is my first question̛."  "Sir," quod̛ that
othir, "as mocℏ as is a sighing fro the hert."  "The second I
aske, how depe is þe See?"  "Sir," quod̛ he, "as is
þe cast of̘ a stone."  "The thrid, how many galons of̘
salte water ben̛ in the See?"  "Sir," quod̛ he, "let
aƚƚ þe outepassinges of̘ fressh water be stoppid, &amp;
I shaƚƚ teƚƚ the."  "The iiij. of what crafte or of what
myster beth moste men̛?"  "Sir," quod̛ he, "of
leche-crafte."  "The v. of̘ whom beth moste and fewist?"  "Sir,"
quod̛ he, "of̘ popys."  Then seid the Emperour̛, "The
vj.th shal distroy him;— how many daies iourney beth in þe
sercle of the world̛?"  then spake [he], "oonly the space of̘
oo day." "now, what difference is bytwene riche and pouere?"  "but
rychesse," quod̛ þat othir.  Whenne þe emperour̛
had herd̛ aƚƚ thes wordis, he seid, "Þou answeredist
to my first question̛, &amp; saidist, þat heven̛ was
fro helle as moche as is a sighyng fro þe hert; teƚƚ me now
how may þat be?"<PB REF="" N="66" ID="pb.106"/>
 "Sir," quod̛ he, "for in turnyng of an yȝe
comyth a syghing fro the hert, &amp;, ser, in so liteƚƚ space may a
good soule passe to heven̛, &amp; a dampnyd soule to helle."
"what is þe depnesse of the See?"  "ser, I sey, the cast of a
ston̛; for eche hevy thing naturely descendith, &amp; for
þe stone is hevy and ponderous, þerfore he woƚƚ
discende, and þerfore, If̘ I were <MILESTONE N="160, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
a ston̛, I
shuld̛ discende to þe grounde of þe see, &amp; telle
you the soth by probacion̛."  Then seid þe emperour̛,
"what  <CHOICE><CORR>if</CORR><SIC>is</SIC></CHOICE> aƚƚ þe outegoyng of̘
the fressℏ water be stoppid?"  "For if þou did so, then I
shuld̛ telle þe how many galons of̘ salt water [were]
in þe see."  quod̛ the emperour̛, "Þat were
impossible me to do."  "So were þat oþer impossible for
me," quod̛ he, "for to mow bere."  "How of lechecraft?"
quod̛ þe emperour̛.  "For þere is no man," seid
þe knygℏt, "but þat he is somtyme seke, &amp; somtyme
medlitℏ with medicynes."  Then seid he, "how of the Pope?"  "For
god is oon," seid he, "and þerfore he hath made a vyker."  "And
also who makith þe daies iourney, þat þou speke
of̘?"  "Sir," quod̛ he, "the sonne, þe whicℏ goth
aboute aƚƚ þe world̛ in oo daye."  "Go thi wey,"
quod̛ the emperour̛, "for thyn̛ answeris haue ykept the
fro deth."</P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.90">
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P> DEre Frendis, this Emperour̛ may be callid eche man̛,
þat arguytℏ how þat he may in the day of dome answere
to god.  Þe first, how moche is bytwene good and yueƚƚ?
and þat is to þe first question̛, where as he askith,
how moche is bytwene heuen̛ and helle?  &amp; þat þou
oughtist to considre in þi hert, what þou shalt haue for
the good, scil. heuen̛, and for yvel, scil. helle; and
þerfore fle yveƚƚ, &amp; take þe good.  How depe the
See is?  By þat thou shuldist thenk how moche is þe
periƚƚ of this worlde, &amp; to fle thilke perils; for hit is
hard̛ to go in to the fyre, &amp; not to brenne þe solis
of̘ þi fete, So it is hard̛ to go in the world̛,
&amp; not offend god.  Also of̘ what crafte is moste?  Know
þou, that þere beth two maner of medycyns, þat is to
sey, material, and spiritual; and aƚƚ þe chose
childryn̛ of god moste vse the spiritueƚƚ medicyn̛,
&amp; haue nede of̘ hit, For withoute<PB REF="" N="67" ID="pb.107"/>
 hit þere is non helth in no creature.  Also of̘
what crafte or of̘ what myster beth moste &amp; fewist?  scil.
þe pope; for eche man is a pope ouer him self̘, &amp; is
yholde to labour̛ for his owne heltℏ.  Also how many daies
iourneys?  Þis terme or this dyet, is not ellis but the terme of
thi lyf̘; for if̘ that we lyved̛ an c. yere, hit is but
an houre as to regard̛ of euerlastyng lyf̘.  And
þerfore let vs make him, þat settith sucℏ a dyet in
vs, to rise with vs, and lig with vs; and lat vs traveiƚƚ so
wele, þat we mowen̛ passe oute of̘ the world̛ as
clene as we entrid̛, thurgℏ meritory werkes.  Also
difference is bytwene ricℏ and pouere, scil. he [is] riche,
þat hath many vertues, by the which he doth plesaunce to god;
&amp; he is pouere, þat lakkitℏ<MILESTONE N="161, col.1" UNIT="leaf"/>
 vertue.  And therfore let vs
labour̛ for suche richesses, wherthurgℏ we mow come to
þe kyngdom of heven̛.   <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quod
&amp;c.</SEG></P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.91">
<HEAD TYPE="main">[ XX. ]
<LB/>
BONONIUS THE EMPEROUR. 
<LB/>
(OF THE THREE JEALOUS PHYSICIANS.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="161, col. 1 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.92">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> BOnonius was regnyng a wys emperour̛ in the cite of Rome, but
in aƚƚ his tyme he lay as he were seke; and þerfore he sent
messangers in to diuers contres, for to wete if̘ þere were
any lechis þat mygℏt hele him, þat he mygℏt be
brougℏt vnto him.  And at the last þere was oon yfounde,
callid̛ Aueroys, þat was sotiƚƚ in crafte, and a good
practiser.  When he was brougℏt byfore the emperoure, and saw
him, he seid to him, "Sir, rest you mery, and ioyeth in oure
lord̛."  And he bad him shew his vryne; and so it was ydon̛.
Whenne he had yseyn̛ his vryne, he ordeyned a medycyn̛, and
yaf hit to the emperour̛, by the which the emperoure had his
hele.  And the Emperoure yaf to him many feir̛ yiftis, and made
him to abide with him; and there he heled many seke.  So there were
thre lechis in þe cite, þat had grete indignacion̛
and envie of̘ this leche; and þerfore thei counseiled̛
to-gidre how thei mygℏt distroy him.  "doth aftir my
counseiƚƚ," seid oon of̘ hem, "and we shul distroy him
withoute any hurt, and þat in this maner.  Somday we shul passe
oute of this cite to visite seke men̛ of̘ his cure, and I
shal stond in<PB REF="" N="68" ID="pb.108"/>
 his wey, and þat fer from the citee,
by the space of a myle.  And when he comyth to me-ward̛, I shal
lifte vp myn hond, and make vpon̛ me þe signe of the
crosse, and I shal sey, Allas! allas!  maister, what eiletℏ the,
thou art lepre?  And oon of you shal stond fro me the space of̘
ij. or iij. myle; and when he comyth to him, he shaƚƚ afferme my
word̛, and sey as I seid.  And þe thrid of̘ vs
shaƚƚ be thre or four̛ myle beyonde; and when he seth him
nye, he shal begynne to go, and make 
<CHOICE><CORR>lamentacion̛</CORR><SIC>lametacione</SIC></CHOICE>, and seyn, oute, alas!  my
maistre is ymade lepre.  And when he seth vs alle accorde in oon,
he shaƚƚ trow in vs, and then for drede he shal bycome lepre; for
so a lepre may be made."  And then thei seid, this was a good
counseiƚƚ.  And so thei aspied among hem when Aueroys shuld̛
ride oute of the cite; and þis forseid man̛ stood oute
of̘ the citee, by the space of iij. myle, &amp; made contynaunce
as he had be goyng; the seconde was two myle fro him, and þe
thrid was foure myle.  When Aueroys was y-come, the first mette with
him, and lift vp his hond, and made the signe of̘ the cros, and
seid, "maister, what eileth you?"  "nougℏt but good," quod̛
Aueroys, "what, whi seist þou so?  what seest þou in me?"
"Forsotℏ, I se thou art lepre."  "And I sey thou liest in thi
hed," quod̛ Aueroys; and smote his hors, and rode forth.
Neuertheles he <MILESTONE N="161, col. 2" UNIT="leaf"/>
dradde moche of
the forseid word̛, and gretly dullid therwith.  Anon aftir an
oþer mette with him, and seid, "Alas!  maister, þat euer I
shuld̛ see þe in sucℏ astate."  "Why, man?"
quod̛ he, "what seest þou in me?"  then seid þat
oþere, "thou art a grete lepre."  And if he dred afore, he
dred̛ moche more after; neuertheles he rode forth.  And the thrid
met with him, and cried̛ with a lowde vois, "A!  good maister,
turne ayen̛, for þou art a foule lepre."  Then he
thougℏt, þat hit mygℏt not be fals, that thre had so
affermed̛ &amp; toke so grete drede, that, he becom a foule
lepre; &amp; toke a myrrour̛, and when he saw him self̘, he
wepte bitterly; he vndirstode not þe malice of̘ his
iij. enemys.  Tho he turned̛ ayen̛ to the Emperour̛,
and shewid̛ him his sikenes; and þe Emperour̛ was hevy
therfore, and seid to him, "good maister, be not hevy, for as long as
þou levist, thou shalt haue aƚƚ thi necessaries of̘
me."  Then seid he, "if I had oo thing<PB REF="" N="69" ID="pb.109"/>
 þat I desire,
I shuld̛ be deliuered̛ of̘ this infirmyte."  "Telle me
what þat is," quod þe Emperour̛.  "Sir," quod̛
he, "if̘ I myght bathe in blode of goetis, I shuld̛ be hole
of this infirmyte."  then þe emperoure, as sone as he
mygℏt, let ordein a [vesselle] fuƚƚ of̘ blode; and he
entrid̛ yn anon, &amp; he was hole as he was ywasshe and ybathed
therin, &amp; he was 
<CHOICE><CORR>as</CORR><SIC>a</SIC></CHOICE> clene as the flessh of a
liteƚƚ childe.  When the Emperour̛ saw him, he seid, "I am
more iocund þen any man̛ may trowe, þat I se the
hole, but, ser, I merveiƚƚ þat thou were so sodeinly
smyten̛ with lepre."  "Now I perceyue wele," quod̛ Aueroys,
"þat I was not smyten̛ with lepre naturelly; for if hit had
be naturelly, forsoth I had not be hole so sone, but I fynde in
doctrine, that a man may be made lepre thurgh drede.  The felawis
of̘ myne met me in the feld̛, and by her assent, echon̛
stonding in diuers places, told̛ me þat I was smyten̛
with lepre, and for drede þerof I was lepre."  When the
emperoure herd̛ this, and had founde by clere probacion̛
þat it was soth, he made hem to be drawe to the gybet, atte the
tailles of the hors, &amp; so made hem to be hongid.  And aƚƚ men
hily commendid the emperour̛, þat he had yoven̛ so
iust a dome; and Aueroys duelleth stille with the Emperour̛,
&amp; feir̛ endid̛ his lyf̘.  </P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.93">
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P> GOod men, this
Emperour̛ is eche good cristen̛ man̛; the which ofte
tyme is syke thorow synne, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Quia nemo sine peccato
viuit</SEG>, For no man may lyve withoute synne; the which sike
man̛ sendith messangers, scil. praiers, Fastyng, &amp; almesdede,
for help of̘ his soule.  Atte the laste þei fyndeth a wys
leche, scil. a discrete confessour̛, <MILESTONE N="161, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
afore whom thou must shew water of
confession̛, and vryne of contricion̛; aftir þe
whiche, this discrete confessour̛ hatℏ to deme thi lyfe, and
to considre the vryne of contricion̛, &amp; by þat he moste
ordeine for medicynys of penaunce.  And then þou moste submytte
the to him, and receiue thi penaunce, and so thou maiste duelle with
the kyng, withouten̛ ende.  Now, sirs, the iij. envious lechis,
þat hath so grete envy, betℏ the flessh, the deviƚƚ,
and the world̛, the whicℏ stireth a man to do
yveƚƚ.—And what then?  forsotℏ thei<PB REF="" N="70" ID="pb.110"/>
spietℏ when þat he passith the cite, scil. whan̛
þat he goth oute of þe commaundement of god; and then thei
metith witℏ him, for to cry and sey þat he is a lepre,
scil. a synner. for lepre is not callid in holy writte but synne,
ensample of dyna; for as long as she was in the hous with iacob her
Fader, so long she was vnkaugℏt, but when she yede fortℏ, by

<CHOICE><CORR>Sechem</CORR><SIC>to sechene</SIC></CHOICE> she was ravisshed &amp; filed.
And so as long as we beth within the boundis of the
commaundementȝ of god, we beth not in the lepre of synne; and
þerfore let vs hold̛ vs within þe commaundementȝ
of̘ god, þat we beth not smyten̛ with lepre.  And
if̘ hit hap þat we infect, let vs do as did the
emperour̛ with Aueroys.  The Emperoure made a vesseƚƚ to be
yfeld̛ with blode of gotes; and so let vs fiƚƚ oure hertes
witℏ good and meritory dedis or werkis, and let vs be bathid
þerin, scil. be ywassℏ fro aƚƚ thoughtis of synne; and
so by the consequest we shuƚƚ be clansid.  And then serche we
within oure wittes, who hit was þat stired vs to synne; and when
we haue yfounde hem, let vs sette hem to the taiƚƚ of an hors,
scil. fro þe begynnyng of oure lyf̘ to shew aƚƚ
þat we haue ydo afore to a discrete confessour̛, &amp; for
to hong oure synnys in a gybet, scil. in wille neuer eft sonys to do
synne; and so we may come to euerlastyng lyf̘.  
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quam &amp;c.</SEG></P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.94">
<HEAD TYPE="main">[ XXI. ]
<LB/>
ANTONIUS THE EMPEROURE.
<LB/>
(THE MORAL OF THE GAME OF CHESS.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="161, back, col. 1 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.95">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> ANtonius was
a wys emperour̛ regnyng in the cite of Rome, the which vsid moche
to pley with houndis; and aftir þat pley, aƚƚ þe day
aftir he wolde vse þe chesse.  So yn a day, as he pleide at
þe chesse, &amp; byheld̛ the kyng sette yn the pley, som
tyme hy and som tyme lowe, among aufyns and pownys, he thougℏt
þerwitℏ þat hit wold̛ be so with him, for he
shuld̛ dey, and be hid vndir ertℏ.  And þerfore he
devided his Reame in thre parties; and he yaf oo part to þe kyng
of Ierusalem; þe secunde part vnto þe lordis of̘ his
Reame or his empire; and the thrid partie vnto the pore people; &amp;
yede him self̘ vnto the holy londe, and ther̛ he endid his
lyf̘ in peas.  </P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.96"><PB REF="" N="71" ID="pb.111"/>
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD><MILESTONE N="161, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
<P> Seth now, good sirs; this emperour̛, þat
lovith so wele play, may be called̛ eche worldly man̛
þat occupieth him in vanytes of the world̛; but he moste
take kepe of̘ the pley of̘ the chesse, as did the
emperoure. the chekir or þe chesse hath viij. poyntes in eche
partie.  In euery pley beth viij. kyndes of men̛, scil. man,
woman̛, wedewer, wedowis, lewid men̛, clerkes, riche men,
and pouere men̛. at this pley pleieth vj. men̛.  the first
man̛, þat goth afore, hath not but oo poynt, but whenne he
goth aside, he takith anoþer; so by a pouere man̛; he hath
not, but when he comytℏ to þe detℏ witℏ pacience,
þen shaƚƚ he be a kyng in heuen̛, with þe kyng
of pore men̛.  But if̘ he grucche ayenst his neighbour̛
of his stat, and be a thef̘, and ravissh þat wher̛ he
may, þen he is ytake, and put in to the preson̛ of helle.
The secund, scil. alphyn̛, renneth iij. poyntes both vpward̛
and douneward̛; [he] bytokenyth wise men̛, the whiche by
deceyuable eloquence &amp; takyng of money deceyueth, &amp; so he is
made oonly.  The iij. scil. þe knyȝt, hath iij. poyntes,
&amp; goth þerwitℏ; [he] betokenytℏ gentilmen
þat rennyth aboute, &amp; ravisshith, and ioyetℏ for her
kynrede, &amp; for habundaunce of richesse.  The fourtℏ,
scil. þe rook, he holdith length &amp; brede, and takith vp what
so is in his way; he betokenytℏ okerers and false
merchauntȝ, þat rennyth aboute ouer aƚƚ, for wynnyng
&amp; lucre, &amp; rechitℏ not how thei geten̛, so that thei
haue hit.  The fifthe is þe quene, that goth fro blak to blak,
or fro white to white, and is yset beside þe kyng, and is ytake
fro the kyng.  This quene bytokenyth virgyns and damesels, þat
goth fro chastite to synne, and beth ytake by the deviƚƚ, for
glovis or sucℏ maner yiftis.  The vj. is to whom aƚƚ owe to
obey and mynystre; and he gotℏ forth, and bakward̛
ayen̛, &amp; in either side, &amp; takith ouer aƚƚ; so 
<CHOICE><CORR>sone</CORR><SIC>some?</SIC></CHOICE> discenditℏ in to þe world̛,
and ascendith to god by praiers; But when he takith [no] kepe of god,
and hatℏ no meyne, 
<CHOICE><CORR>þan</CORR><SIC>that</SIC></CHOICE> is hit to
þe man chekmate.  And þerfore let vs not charge of oure
estatis, no more þan is with þe men̛, when þei
be put vp in þe poket; then hit is no charge who be above or who
be bynetℏ and so by the Spirit of̘<PB REF="" N="72" ID="pb.112"/>
 loulynesse we
may come to þe ioy of heven̛.  And þat graunt vs,
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">qui vivit &amp;c.</SEG></P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.97">
<HEAD TYPE="main">[XXII.]
<LB/>
ANDRONICUS ÞE EMPEROURE.
<LB/>
(OF THE THREE FALSE WITNESSES AND HOW THEY WERE DETECTED.)   <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="161, back, col. 2 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.98">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P>ANdronicus was a wise Emperoure regnying in the cite of Rome; yn the
empire of whom wer̛ twey men̛, named̛ Pirius and
Plebeius.  And this Pirius hadde a certein Porcion̛ of londe,
beside þe londe of Plebeius,<MILESTONE N="162, col. 1" UNIT="leaf"/>
 the which lond 
<CHOICE><CORR>plebeius</CORR><SIC>Plebius</SIC></CHOICE> gretly
desired̛; and he cam ofte to pirius, and praied̛ him to
selle him þat porcion̛ of lond̛, þat lay so ny
to his, and bad him aske þerfore what he wold̛, and he
shuld̛ haue hit.  "Nay, god forbede," quod Pirius, "þat I
shuld̛ selle the heritage of̘ my fader; and þerfore I
swere by the helth of̘ our̛ emperour̛, I woƚƚ not
do hit by no wey."  When 
<CHOICE><CORR>Plebeius</CORR><SIC>Plebius</SIC></CHOICE>
herd̛ this, he went home ayen̛ with grete confusion̛;
neuertheles fro day to day he excited̛ him to selle þat
londe, but he mygℏt not spede, by no way.  Hit happid þat
Pirius fel seke; and he clepid to him his eldest sone, and seid,
"sone, I warne the vpon̛ my blessing, þat þou selle
not þe lond neiþer the heritage of thi eldris; for 
<CHOICE><CORR>plebeius</CORR><SIC>Plebius</SIC></CHOICE> hily couetith hit, but he
traveiletℏ aƚƚ in veyn̛."  And þo 
<CHOICE><CORR>Pirius</CORR><SIC>Prius</SIC></CHOICE> turnede to þe walle, and deide.  When

<CHOICE><CORR>Plebeius</CORR><SIC>Plebius</SIC></CHOICE> herd̛ this, he hired thre
fals witnesses, and brougℏt hem þider with him, withe a
fals chartre in his honde, to þe hous of̘ the dede
man̛, and þere he putte a seal in the hond of̘ the dede
man̛, &amp; seid to þe witnesses, "loo!  now, sers, for ye
shul bere witnesse how þis knygℏt shal seal my chartre with
his owne hondis; þerfore betℏ my witnesses, as I accorded
with you."  "yis, ser," quod̛ thei, "we shul be redy to stond in
lyf̘ and detℏ."  tho anon he toke the thome of the dede
man̛, and made him to seal hit with a fals seal; and whenne
þat was ydo, the knyght seid to his witnesses, "lo!  sers, now
may ye saufly say, þat ye saw this knygℏt seal hit with his
owen̛ hondis."  so when̛ hit was ysealid̛, thei shewid
þe chartre, &amp; toke seising in the londe.  When the sone of
Pirius here thes wordis, he seid to him, "A!  ser, whi occupiest
þou my londe?"<PB REF="" N="73" ID="pb.113"/>
 And he answered̛, and seid to
him, "Forsoth þe londe is myn̛; thy fader sold̛ hit to
me, and sealid̛ hit with his owne hondis, byfore witnesses."  And
þe witnesses were redy, and seid, "We beth witnesse in this
cas."  Thenne þe sone of̘ the dede man̛ had grete
merveiƚƚ, &amp; seid, "Wel I wote, þat þou speke oft
to my fader þerof, and he wold̛ not assente to the; and
also afore his dethe, my fadir chargid me, vpon̛ his blessing,
þat I shuld̛ neuer selle the heritage of my Fadres."  "Ye,"
quod̛ the knygℏt, "put forth thi rigℏt, for I haue ynow
to shew for me.  I telle þe plainly, this lond shalt þou
neuer haue, as long as I lyve."  The Sone of the ded knygℏt yede
to the emperour̛, and praied him to do rigℏt in þat
cas; and then the rightwis Emperour̛ repreved̛ 
<CHOICE><CORR>Plebeius</CORR><SIC>Plebius</SIC></CHOICE>, þe knygℏt, herfore.  "Sir,"
quod̛ 
<CHOICE><CORR>Plebeius</CORR><SIC>Plebius</SIC></CHOICE>, "he sold̛ to me
þat lond̛, and asselid̛ a chartre þerof, afore
iij.  witnesses, with his owen̛ hondis."  Then seid
þemperour̛, "I commaunde, þat thou bring thi
witnesses afore me such a day;" <MILESTONE N="162, col. 2" UNIT="leaf"/>
&amp; he seid þat hit shuld̛ be don̛.
&amp; in a certein day he brouȝt forth his witnesses afore the
Emperour̛; &amp; when the emperour̛ saw hem, he commaunded
þat two of þem shuld̛ be departid fro the oþer;
and so it was ydon̛.  &amp; þe first of hem come at his
callyng, and the emperour̛ seid to him, "Frend myn̛, canst
þou sey here to me thi pater-noster?"  "ye, ser," said he,
"&amp; þat long tyme sitℏ."  "I trow hit not," quod̛
themperoure, "but if þat I here þe sey afore me."  And
þen that othir began to sey his pater-noster fro the begynnyng
to þe ending.  "wele," quod̛ the emperoure, "now know y
wele, þou canst thi pater-noster perfitly."  Þen he called
oon of̘ his meyne, and seid, "put þis man in an hous by him
self̘, &amp; lok the dore aftir you, and bring to me the secund
witnesse;" and so hit was ydon̛ in dede, as þemperoure
commaundid.  When þe secund witnesse was ybrougℏt
fortℏ, þe emperour̛ seid to him, "dere Frend, sey me
soth touching this chartre; for but if̘ þou sey soth, as
þi felaw dede, ywis þou shalt be hongid̛ þis
day."  then thougℏt he, "I wote wele my felaw hath told̛ the
bare sotℏ of̘ the deceyt of this chartre, and but I sey soth
also, I am but ded."  He began to telle aƚƚ þe processe,
&amp; told̛ euery dele, how þe chartre was asselid̛
falsly by the thome of the dede man̛.  Þo seid the
emperour̛<PB REF="" N="74" ID="pb.114"/>
 to oon of his seruauntȝ, "Put
þis man̛ in to the hous, þere as he was, &amp; lok
þe dore vpon̛ him, and bring to me þe thrid
witnesse;" and so hit was ydo in dede.  And when he was comen̛,
the Emperour̛ seid to him, "Telle me þe soth of̘ this
chartre, for I suppose the first witnesse told̛ the soth, and
þe secund accordid wele to him; and þerfore, frend, but if
þou sey soth with hem, els þou shalt be ded þis
day."  Þen thougℏt he, "I se wele now by the wordis of the
emperour̛, þat my felawis haue I-told̛ to him the
rigℏt, and but I accorde with hem, I shal be ded̛."  And
anon he bygan̛ þe processe, as hit was in dede, and
accorded with the secunde.  When the Emperour̛ had herd this, he
callid to him the knygℏt, and seid, "A!  wrecche, wrecche,
þou shalt euermore lyve in wrechidnesse, for þou dedist
this falshode to haue the lond of̘ the knygℏt, and occupy
hit; þou madist þe chartre to be asselid with the thom of
the dede man̛."  And þen the knygℏt asked mercy.  Then
seid þe emperour̛, "Þou shalte haue mercy, as thou
haste deserued̛;" and clepid his seruauntȝ and cacchepolis,
and commaundid hem that thei shuld̛ blowe trompes, <MILESTONE N="162, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
and bynd þe knygℏt and
his witnessis to the Tailles of hors, and after þat hong hem on
a gybet.  And so hit was don̛ in dede, as þe emperour̛
commaundid̛; and aƚƚ men commended̛ the emperour̛
for his wys &amp; discrete serching in this cas, &amp; for due
punysshing.  </P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.99">
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P>[G] od Frendis, this Emperour̛ is
oure lord ihesu Crist; by thes two knyghtes beth vndirstond a good
Cristen̛ man̛, and the deviƚƚ.  Þe good
cristen̛ man hath londe, scil. a soule, þe which the
deviƚƚ euer coveitetℏ, but þe good Cristen̛
man̛ stondith ayen̛, and woƚƚ not assent þerto.
Then the deviƚƚ aspying this, he abideth tiƚƚ he dey, by
doyng of dedly syn̛; and then he takith to him thre witnesses,
scil. pryde of lyf̘, wrong covetise of yen̛, and wrong
covetise of flessh; and then he takith the thome, scil. the werkes of
the dede man̛; for no man may lyve withoute cryme, and as hit is
ysaid, seven̛ sithes in þe day fallith þe rightwise
man̛; &amp; he sealith þe chartre, when he makith a
man̛ to do synne, and so he alleggith in<PB REF="" N="75" ID="pb.115"/>
 þe
sigℏt of god, þat þe soule is his.  But þen the
Emperoure, scil. oure lord ihesu Crist, makith þe hert of
þe synner, &amp; þe witnessis, scil. pride of lyf, wrong
couetise of flessh, and wrong covetise of yen̛, to be
examyned̛ by a discrete confessour̛, how þat he felle
in to synnes; For certein, by suggestion̛ of the deviƚƚ,
þat is auctour of̘ aƚƚ yvels, man is drawe with hem
withouten̛ ende, and hongid in the peynes of helle.  And
þerfore let vs besy to amend oure lyf̘, and to duelle in
good werkes, that we may come to euerlastyng gladnes.  Amen.</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.100">
<HEAD TYPE="main">JOVINIANUS.
<LB/>(OF JOVINIAN THE PROUD AND HOW HE WAS HUMBLED.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.101">
<HEAD TYPE="main">[XXIII. ]
<BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="162, back, col. 1 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.102">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P>IOvinianus [was] regnyng a wys Emperour̛ in the cite of Rome; and
he was riche in possessions.  Hit happid þat he thougℏt in
a nygℏt, as he lay in his bed, whethir þere be any god
withoute me?  And when he aros, he callid his knygℏtis &amp;
Squiers, and seid, "sers, loke ye be redy, for I woƚƚ go hunte to
day."  Anon thei yede to hunte; and as þemperour̛ rode by
the wey, þere toke him a grete hete, and þat so strongly,
þat him thougℏt he was ny ded̛, but he may haue
refresshing of water.  And anon þere ros a clowde, so derk and
so thik, þat hit hundrid̛, &amp; hit assundrid̛, &amp;
departid him fro<PB REF="" N="76" ID="pb.116"/>
 aƚƚ þe people.  So as he rode
by him self̘, he saw a water afore him; &amp; he smote the hors
with his sporis, and yede in to þe water, and þere did of
aƚƚ his clothing, and kelid him in þe water.  And as he was
in the water, þere come a man in his owen̛ lyknesse, but he
saw him not;<MILESTONE N="162, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
 and he toke
the Emperours clothing, and clothid him therewith, and lept vpon̛
the Emperours hors, and rode forth to the Emperours men, as he had be
emperoure him self̘; and as Emperour̛ he was receiued̛,
&amp; turnyd home with hem to þe paleis.  Aftirward̛ when
the Emperour̛ had I-bathed̛ ynowe, he yede vp to londe,
&amp; sougℏt his hors, &amp; his clothing, but aƚƚ was goo,
so he went aboute nakid̛.  &amp; he cowde see no man̛, But
he wept sore, and cried̛ with an hye vois, &amp; seid, "Allas!
allas!  what shal I now do!"  and as he cried̛, he thougℏt
in his hert, here ny duellith a knygℏt, þe which I
avaunsed̛; I woƚƚ go to him, and telle him my cas, &amp;
haue clothing of him, &amp; so go home.  He yede to the knyghtis hous,
and knokked̛ atte the yate; and þe porter asked of̘ him
what he wold̛.  Þen he seid, "Let me yn, withoute lenger
delay, for I am<PB REF="" N="77" ID="pb.117"/>
 your emperour."  Then anon the porter
openyd the yatis; and when he saw him naked̛, he seid to him,
"what art þou?"  "your emperour̛," quod he.  "thou liest,"
quod the porter, "for þe emperour rode rigℏt now here by
the yate, with a grete multitude with him; and þerfore þou
seist þat þou art Emperour̛, thou shalt appere afore
my lord̛."  And anon the porter brougℏt him byfore the
knygℏt; and the Emperoure had good knoulache of the knygℏt.
And when the knygℏt had herd̛ þe wordis of̘ the
porter, he seid to þemperour̛, "O!  ribawde, seist
þou that þou art Emperoure?"  "yee, withoute doute I am
he, þat avaunced̛ the."  "I sey þou liest,
"quod̛ the knygℏt, "and þerfore þou shalt sore
aby."  He made him to be sore beted̛ and scourged̛,
tyƚƚ þe blode ren̛ oute, and aftir to be put oute at
þe ȝatis.  Then themperour wept sore, &amp; seid, "Allas!
for care how may this be?"  tho he thougℏt, "I woƚƚ go to an
erle here beside, þat was grete of my counseiƚƚ, þe
which I avaunced̛ I woƚƚ to him, and be refresshid of him,
&amp; so go home."  He knokked at<PB REF="" N="78" ID="pb.118"/>
 his ȝate; and the
Porter come ny, and asked̛ what he knokked̛.  "Open̛
the yatis," quod̛ he, "for I that knok am þemperour̛."
When the porter herd̛ þat, he opened the yatis, as sone as
he mygℏt fynd þe keys.  When he come, and saw him
naked̛, he seid to him, "O!  rybawde, whi hast þou presumyd
thi self̘ for to sey that þou were emperour̛?  The
Emperour hath ben̛ here a liteƚƚ afore, and hath y-ete with
my lord the erle, and is gon̛ to his paleis, witℏ grete
multitude of̘ men; and for þat thou callist the
Emperour̛, þou shalt come afore my lord̛, and avow thi
pele."  And when he was y-brougℏt to-fore the erle, he knew the
Erle wele, but the erle knew not him.  When the Erle had herd̛,
þat he had callid him themperour̛, he bad him telle, &amp;
sey, what was þe cause þat suche a ribawde as he presumyd
so hiely in him self̘?  "Forsotℏ," quod̛ he, "I am
themperour̛ your̛ lord̛; and the I avaunced̛,
&amp; made the chief̘ of counseiƚƚ, &amp; in this tokene,
þat I tretid̛ in þe last parlement in suche materes
and erandis."  Þe Erle had þerof̘ merveiƚƚ, but
he wold̛ <MILESTONE N="163, col. 1" UNIT="leaf"/>
not trow him, for
he had no knoulache of him; and þerfore he made<PB REF="" N="79" ID="pb.119"/>
 him
to be presoned̛, and to sitte there þe space of̘ thre
daies, withoute mete &amp; drinke; and aftir he chargid him þat
he shuld̛ go oute of his contre, vpon̛ peyne of̘ lesing
of his lyf̘. when themperour̛ was withoute the ȝatis, he
wept sore, and seid, "Allas!  what shal I do now?  I am but lorne, for
no man knowith me.  Best is, þat I go home to my palys, &amp;
wete if̘ þe Emperesse, my wif̘, or any of̘ my meyne
woƚƚ know me."  He yede home; and anon̛ a Grehound, þe
which he had lovid̛ moche afore, come wyghtly rennyng to him, and
wold̛ haue slayn̛ him, had not ben̛ þat
herd̛ him crye had pite of̘ him, and holpyn̛ of
him. then themperour̛ yede forth to the yatis of̘ þe
palys, and þere he knokked̛; and þe porter
openyd̛ the yate, and asked̛ why he knokked̛.  "Dere
Frend," quod themperour̛, "hast þou no knoulache of me?"
"No," quod̛ the Porter, "I haue no knoulache of the."  "I am,"
quod̛ he, "your̛ Emperour̛, &amp; your̛
lord̛, &amp; þou berist my clothing vpon̛ the."  then
seid þe porter, "thou liest, harlot; my lord̛ the
emperour̛ sittith at mete, &amp; my lady the emperes by his side,
with Erlis &amp; dukys."  Tho seid<PB REF="" N="80" ID="pb.120"/>
 themperour̛, "good
Frend, I pray the for the loue of̘ god, þat þou
herkene what I shaƚƚ sey to the; &amp; go to the emperesse, and
sey to her in her ere by sucℏ tokyns which non knowithe but oonly
she &amp; I; and sey to hir, þat I her husbond̛ &amp; hir
lord̛ stonde nakyd at þe ȝate; &amp; pray hir to
senden̛ me some clothis, þat I may come yn."  And þe
porter in scorne toke hede to his wordis, &amp; with scorne yede to
themperesse, &amp; rownyd̛ with her, &amp; told̛ to hir
aƚƚ the prive tokyns þat were ysaid bytwene hem two.  Anon
the emperesse made him to be fet yn; and he knew aƚƚ men̛,
and no man knew him.  Þen the Emperour̛ seid, þat sat
at the table, "sey, loreƚƚ knave, seist þou that thou art
Emperour̛?"  "Ya, ser," quod̛ he. tho spake þat othir
to alle the lordis aboute him, "Sirs and Frendis, I charge you aboute
him, by þe feith ye owe to me, þat ye sey soth, whethir
this man be Emperour̛ or I?"  "A!  ser," quod thei, "this
question̛ is not wortℏ for this loseƚƚ saw we neuer
here to-fore, and the we haue yknow long."  Thenne the Emperour̛
chargid hem, þat thei<PB REF="" N="81" ID="pb.121"/>
 shuld̛ take him, and tey
him to Tailles of hors, vpon̛ the hard̛ pavement,—"but
I woƚƚ not þat ye slee him, but, forsoth, if he euer
presume any more so fouly, he shalbe dampnyd̛ to the foulest
detℏ þat I can̛ deme."  And in dede, þe
cacchepolis drow him vpon̛ the pavement at þe Tailles of
hors, and putte him oute of the cite.  Sone aftir this Emperour̛
bygan̛ to thenk, what haue I do, or what haue I grevid̛ god,
þat I am thus put oute of̘ the Empire, and þat no man
knowith me?  And as he thougℏt these wordis, hit come to his
mynde, how he had I-thougℏt afore in his bed̛, is þere
any god but I?—"A!  lord̛ god, now I se wele þat was
þe cause þat grevid̛ the, and þerfore I shal go
to a confessour̛, and clansy me, and take penaunce
þerfore."  There beside duellid̛ an heremyte, þat
vsid̛ to shrive <MILESTONE N="163, col. 2" UNIT="leaf"/>
him afore;
and he yede to this heremite then, &amp; knokked̛ at þe
dore.  "Who is þere?"  quod the heremite.  "Opyn̛, opyn,"
quod̛ the Emperour̛, "for I am the Emperour, and haue
certein prevites to speke with the."  And the Heremyte openyd the
dore;<PB REF="" N="82" ID="pb.122"/>
 and when he saw þe Emperour̛, anon he put
to the dore ayen̛ with aƚƚ his myght, and seid, "nay,
þou art not Emperour̛ but the deviƚƚ."
Þen̛ themperour̛ bygan sore to wepe, and seid, "alas!
alas!  vnappy wrecche þat I am; I pray the, for goddis loue,
here my confession̛ þere as I stonde; and let thi dore
stond yshit, as hit dotℏ."  "For the loue of god," quod̛ the
heremyte, "I wolle gladly here the; say what thou wilt."  Tho the
Emperour̛ makyd confession̛, and told̛ how he had
grevid his god; "and þerfore I had suche venIaunce."  When
þe heremite had assoiled̛ him, he openyd a wyndowe, and
knew him for emperour̛, and kist for Ioye.  "Telle me,"
quod̛ the Emperour̛, "hast þou knoulache of̘ me
yit, or doutist of̘ me?"  "yis," quod̛ the heremyte, "I know
þe now, þat thou art emperour; but as long as þou
duelledist in synne, I coude not know the."  "I pray the," quod̛
the Emperour, "lene me som clothis, and kever my body; and þen
wolle I turne home, &amp; loke if̘ any man̛ can̛ or
wolle know me."  "yis, my lord̛," seid þe heremyte; "suche
clothis as I haue, thou shalt haue, and I trow to god thei woƚƚ
know the; but, ser, I<PB REF="" N="83" ID="pb.123"/>
 merveiƚƚ what he is, þat
occupietℏ thi dignite."  When themperour̛ was I-clothid, he
went to his paleis, and knokked̛ at þe yate. the porter
openyd the yate, and knelid̛ doun̛, &amp; seid, "ser, my
lord̛, by what wey yede ye oute; for I haue here abide &amp;
I-stond long, &amp; I cowde not se you?"  "Knowist þou me,"
quod̛ themperour̛. "ye, my lord̛," quod̛ he, "and
long haue ydon̛; But yisterday there come an harlot naked̛,
&amp; come to þe halle, &amp; seid he was emperour."  So hit
was, þat the Emperour entrid in to þe halle. when
knygℏtes and lordis saw him come, thei fille doun̛ on kne,
eche man in his degre, and salowid̛ him, as þei aught to do
to themperour.  And þat oþer Emperour was in chamber with
the lady, &amp; herde a grete noise in the halle; [and] he
commaundid̛ his chamberleyn̛ to go loke what hit was.  Whan
þe chamberleyn̛ had I-seyn̛ what hit was, he come
rennyng vp agein, and seid to þe Emperour̛, "Sir, there is
a feir̛ man in the halle, and seith he is Emperour; and he is
like to you, þat there is no man in þis world̛
þat may know wheþer of you to be Emperoure."  Then seid
the Emperour̛ to þe lady,<PB REF="" N="84" ID="pb.124"/>
 "goth ye forth, and
seth him, and telle me what it is."  And the lady did̛ so; and
when she saw him, <MILESTONE N="163, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
She had
so grete merveiƚƚ, þat no man wolde trowe hit.  &amp; sone
she entrid̛ þe chamber ayen̛, and seid, "A!  ser, what
shal I sey now or do?  Forsoth I note whethir of̘ you I shal take
for my husbond̛, suche a liknes is atwene you two."  Then spake
the Emperour̛, and seid, "I shaƚƚ se him my self̘."
When themperour̛ come to þe halle, and þei stode both
to-gidre, þere was no man̛ cowde discryve wheþer of
hem shuld̛ be Emperour.  Then spak themperour̛ þat
come doun̛ of þe chamber, "Dere frendis echon̛,
withouten̛ doute þis is your lord̛, &amp; your̛
Emperour, &amp; þe same þat I made to be drawen̛ with
hors, thougℏ non of̘ you had knoulache of him; and alle was
for this skyle.  Hit happid þat this man̛ bygan̛ to be
so hy in hert, &amp; so proudely, and therfore god put him oute
of̘ his empier, tyƚƚ þat he had made amendis; and in
this tyme I was commaunded̛ by god to occupie his stede,
þat the Empire shuld̛ not perissℏ; and I am his
aungeƚƚ, that haue I-be in the gouernaile and keping̘, as ye
know, vnto þe tyme that he were reconsiled to god, &amp;
þat peas be made bytwene<PB REF="" N="85" ID="pb.125"/>
 god &amp; him; and
þerfore receiuetℏ him for your̛ lord̛."  &amp; so
he vanysshed̛ fro hem.  And themperour hily thonkid god,
þat so savid̛ him; and aftir he was a devoute man̛,
&amp; faire endid his lyf̘.  </P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.103">
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P> DEre Frendis, this Emperour̛ may
be callid ecℏ Cristen̛ man̛ þat is myghti and
riche, þe whicℏ for habundaunce of good inhietℏ him
ayens god, scil. he is recheles to kepe his commaundementȝ, and
he gotℏ in the forest of this world̛ for to hunte aboute
wordly vanytes. but thenne ofte tymes þer riseth a thik clowde
and a derk, scil. temptacion̛ of̘ the deveƚƚ, þe
which ofte tymes departitℏ suche a man̛ fro the people of
god, scil. fro the werkys of̘ mercy; and takith then a grete hete,
þat is for to sey, dilectacion̛ of synnyng̘, &amp; so
he puttith of̘ his clothis, scil. good vertuys, þe which he
receiued̛ in baptisme, and he entrith in to þe water of
flesshly affeccions, in þe which a synner is ofte tyme delited.
But when a man begynneth to þenk on his syn̛, and purposith
to arise oute þerof bye contricion̛, then he sechith his
clothis, scil. vertuys, the which he had yloste, but he fyndeth hem
not.—what doth he thenne?  He goth then to<PB REF="" N="86" ID="pb.126"/>
 þe
hous of the knygℏt þat he avaunced, scil. to reson̛;
and reson̛ betith him so ofte tyme as he stonditℏ ayens
þe Synner, and he reprevith him, for he offendith god, &amp;
lesith Heuen̛, and getith him þe peyne of helle.
Aftirward̛ he comyth to þe hous of þe Erle,
scil. consciens; and he grucchitℏ with him, &amp; presonytℏ
him, and puttith him in many angris &amp; tribulacion̛, tyƚƚ
tyme þat he come <MILESTONE N="163, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
to
the wey of helth.  For whenne eny Man doth eny synne, conscience
grucchitℏ þerwitℏ; and therfore the Appostiƚƚ
seitℏ, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Omne quod est contra conscienciam,
edificat ad iehennam</SEG>, þat is to sey, Aƚƚ
þat is ayens conscience, beldith toward̛ helle.  Aftir he
goth to his owne paleis, scil. to the herte, and thinketh how &amp; in
what maner þat he had trespassid to god; &amp; þere he may
not be receiued̛,—why?  for god is put oute of̘ herte
by synne.  &amp; the Emperour̛, scil. holy chircℏ, to whom
we owe to be weddid, knowith not þe synner, tiƚƚ tyme
þat he be ydrawe atte þe Tailles of hors, vpon̛
þe pavement, scil. þou owe to take to mynde fro begynnyng
of thy lyf̘ vnto þis present day, where, how, &amp; for what
cause, þat þou hast grevid̛ thi god; &amp; then renne
to a heremyte, scil. a discrete confessour̛, &amp; shew<PB REF="" N="87" ID="pb.127"/>
 to him what, &amp; howe moche þat þou hast grevid̛
god; and so by good argument þou shalt recouere thi clothing,
scil. vertuys, þat thou lostist; and þen þou shalt
mow go vnto þe palys of Crist, where the porter, scil. prelat,
scil. god him self̘, shalle opene to the the yate of heuen̛.
And then aƚƚ thine, scil. aungles, shul know þe, and
þou shalt regne þere withouten̛ ende, with the
blessed̛ lord̛, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Qui cum patre
&amp;c.</SEG></P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.104"><PB REF="" N="75" ID="pb.128"/>
<HEAD>[ Second Version. I. ] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="5" UNIT="leaf"/><NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.150">New leaf pagination starts here.</NOTE>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.105">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Iouinianus reigned̛ in the Cite of <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.151">omitted</NOTE> Rome, that was a riche man in
temporaltees, and in <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.152">omitted</NOTE> possessions.
¶ On a nyght as he lay in his bedde, he thought in his hert, and
saide, "Whether̛ ther be any other <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.153">omitted</NOTE> god̛ but I?"  and atte morow, whan
he *a-roose out <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.154">ryse</NOTE> of his bedde, he
called̛ to hym his knyghtes and his Squyers, and said̛ to
hem, ¶ "Frendes, bethe <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.155">be ye</NOTE> to-day
redy, for I wille <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.156">wole  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">passim.</SEG></NOTE> go hunte."  *And whan thei
had̛ dyned̛, thei wente to hunte <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.157">omitted</NOTE>.  And as the Emperour̛ rode by the
way, he caught <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.158">toke</NOTE> a grete hete; the hete
was so grete, that he thought that <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.159">omitted</NOTE>
he shuld̛ dye, but yf he had̛ refresshyng of watir.  But
anon aroose <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.160">rose</NOTE> a blak̘ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.161">grete blake</NOTE> clovde, so derke and thikke, that it
departed̛ hym from aƚƚ his folke; *and than <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.162">omitted</NOTE> he loked̛ before hym, and<PB REF="" N="76" ID="pb.129"/>
 saw a watir.  he smote the horse withe the sporres, and
come to the watir; and alighted̛ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.163">lightyd</NOTE> downe of his horse, and did̛ of his
clothes, and went into the watir, for to refressℏ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.164">fresshe</NOTE> hym of the <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.165">omitted</NOTE> hete.  ¶ And whan he was in the
watir, there come a man in his likenesse, that he saw not, and
did̛ on his clothes, and went vp on his <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.166">the</NOTE> horse, and rode to the paleys <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.167">peple</NOTE> of the Emperour, and there <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.168">omitted</NOTE> was resceived̛ of aƚƚ the
peple *as Emperour̛ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.169">as the Emperour; and
went to the palys</NOTE>.  And <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.170">omitted</NOTE> the
Emperour, that was in the watir, whan he was wele coled̛, he went
out of the watir; ¶ and <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.171">omitted</NOTE> when
he come to lond̛, he founde neither his <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.172">the</NOTE> clothes nor <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.173">ne</NOTE>
his horse; and so <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.174">omitted</NOTE> naked̛ he
loked̛ aboute <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.175">alle about</NOTE>, and saw no
man.  Than he wept bitterly, and said̛ witℏ a gret voice,
"Allas!  allas!  what shaƚƚ I do?"  And while he sorowed̛
thus, he saide in his hert; ¶ "Here nerthande <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.176">nere hand</NOTE> dwelleth a knyght, that I made a <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.177">omitted</NOTE> knyght.  I shaƚƚ go to him, and
shew to <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.178">omitted</NOTE> hym my disease; and I
shaƚƚ have clothes of hym, and so I shaƚƚ go home to my
paleys."  Than he went to the knyghtes house, and knokked̛ atte
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.179">at the</NOTE> gate.  Whan the porter herd̛
the knokkyng, he asked̛ what he wold̛?  he saide, he <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.180">I</NOTE> wold̛ come<PB REF="" N="77" ID="pb.130"/>
 in anon̛.  and whan the porter saw hym naked̛,
he saide to hym, "What art thou?"  he said̛, "your̛
lord̛, the Emperour̛."  The Porter saide, "thou liest,
¶ for a liteƚƚ before thou <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.181">the</NOTE>
come, the Emperour come here away <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.182">omitted</NOTE>
withe his meyne; and thou saidist <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.183">sayst</NOTE>
that <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.184">omitted</NOTE> thou art the Emperour; thou
shalt come before my lord̛."  Anon̛ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.185">And
anone</NOTE> the Porter brought hym before his lord̛; the
Emperour knew wele the knyght, but the knyght in <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.186">on</NOTE> no wise had̛ knowyng of hym.  Than
said̛ the Porter, "Sir, this rebavde saitℏ that <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.187">omitted</NOTE> he is Emperour."  he said̛, "ye
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.188">omitted</NOTE>, so I am, witℏ out doute; and
the I made knyght."  ¶ The knyght said̛, "thou liest,
harlotte, for a liteƚƚ before <MILESTONE N="5, back" UNIT="leaf"/>
 the <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.189">omitted</NOTE> the Emperour passed̛ here for-bye;
and for thou saiest, that <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.190">omitted</NOTE> thou art
Emperour, thou shalt not passe vnponysshed̛."  ¶ Anon he
made hym be scourged̛, tille the blood̛ ranne out; and put
hym out of his house.  ¶ Whan the Emperour was thus
scourged̛,  <NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.191">In the Addit. 9066 MS, two lines are repeated
here by carelessness of the scribe.</NOTE> he wept bitterly, and
thought witℏ in hym self̘, and said̛, "allas! allas!
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.192">omitted</NOTE> what may this be?"  than he
said̛ to hym self̘, "Here nere <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.193">nere
hand</NOTE> dwelletℏ an Erle, that is my most counseillour, the
whiche I have promoted̛ to grete dignite.  I shaƚƚ go to
hym, and shew to hym my grete myserye, that I may have of hym some
clothes." and so he wente<PB REF="" N="78" ID="pb.131"/>
 to his <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.194">the</NOTE> place.  ¶ Whan
he come to the *Erles gate <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.195">place of the
erle</NOTE>, he knokked̛.  The porter asked̛ hym the cause
of his <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.196">the</NOTE> knokkyng.  "Open̛ the
gate," he saide, "for I am the Emperour̛ *that knokketℏ on
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.197">knok at</NOTE> the gate."  The porter, whan he
herd̛ this, he opened̛ the gate; and whan he saw hym
naked̛, he said̛, "O!  thou Ribavde, to what
presumpcion̛ art thou come, that thou namest the the <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.198">omitted</NOTE> Emperour!  It <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.199">and
it</NOTE> is but a liteƚƚ while ago, that the Emperour was here
witℏ my lord̛, and toke mete; and so he <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.200">omitted</NOTE> went to his paleys, witℏ multitude
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.201">myche multytude</NOTE> of peple; and for thou
saist that thou art the Emperour̛, thou shalt go to my
lord̛, and there thou shalt aunswere of thyn̛ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.202">thi</NOTE> presumpcion̛.  ¶ Whan he was
brought before the Erle, he knew wele the Erle, but the Erle knew not
hym.  Whan the Erle herd̛, that <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.203">omitted</NOTE> he nempned̛ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.204">namyd</NOTE> hym self̘ the <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.205">omitted</NOTE> Emperour, he said̛ to hym, "Say,
thou rebavde, whi saiest thou that thou art the Emperour?"  he saide,
"for sothe so I am the <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.206">omitted</NOTE>
Emperour̛, and your̛ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.207">thi</NOTE>
lord̛; and I have promoted̛ the to grete dignite, and I
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.208">omitted</NOTE> have ordeyned̛ the one of my
counseilours; by *thise tokens <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.209">this token</NOTE>,
— ¶ in the last parliament we <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.210">were</NOTE> treted̛ of sucℏ nedes."  The Erle
hadde mervaile *of his speche, but <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.211">omitted</NOTE>
neverthelesse he yave no<PB REF="" N="79" ID="pb.132"/>
 faithe to hym, for he had̛ no knowleche <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.212">knowyng</NOTE> of hym; but anon̛ he
comaunded̛ him to prison̛, *and there to be kept <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.213">omitted</NOTE> iij. daies, *witℏ out <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.214">to be with out</NOTE> mete or <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.215">and</NOTE> drynk̘; and after this, for to go out of
his Erledome, on payn̛ of his hede. and so it was done.  ¶
Whan the Emperour̛ was thus <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.216">omitted</NOTE>
put out witℏ confusion̛, he wept bitterly, and said̛,
"Allas!  Allas!  what shaƚƚ I now do?  no man knowes me.  *Now
wille I go <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.217">I shalle go</NOTE> to my paleys, *to
se <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.218">omitted</NOTE> yf any of my men knowetℏ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.219">know</NOTE> me, or the Emperesse my wyf̘."
¶ Than he went to his paleys; and *there come ayenst hym rynnyng
a grete paas a <MILESTONE N="6" UNIT="leaf"/>
Greyhound̛ that he loved̛ wele
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.220">and a grehound, that he loued myche, ran to hym a
grete pace</NOTE>, and wold̛ have <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.221">omitted</NOTE> slayn̛ hym, but yf <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.222">omitted</NOTE> he hadde *the sonner̛ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.223">sone</NOTE> cried̛ *for help <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.224">omitted</NOTE>, and men for pitee delyvered̛ hym
from the Greyhound̛.  ¶ The Emperour hadde mervaile of̘
this, and went to the gate, and ronge atte <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.225">on
the</NOTE> gate.  The porter̛ come, and opened̛ the gate,
and asked̛ hym whi he knokked̛ on the gate?  he said̛,
"frende, knowest thou me not?"  and <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.226">omitted</NOTE> he said̛, "no."  He said̛
agayn̛, "I am your <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.227">the</NOTE> Emperour, and
thou berest my liveray."  The porter said̛, "Thou liest, harlot;
The Emperour sittetℏ atte <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.228">at the</NOTE>
mete, and beside hym the Emperesse, witℏ dukes and Erles."
¶ He said̛, "frend̛, for goddes love, yf<PB REF="" N="80" ID="pb.133"/>
 it like you, wille <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.229">wole</NOTE> ye go
on my behalf̘ to the Emperesse, and say in her ere by thise
tokens, that no man *knowith vpon <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.230">knowis
on</NOTE> erthe but she and I, that I stonde naked̛ atte <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.231">at the</NOTE> gate, and <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.232">that</NOTE> am her husbond̛, and Emperour̛,
that she sende my <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.233">me</NOTE> clothes, that I may
entre my paleys."  ¶ The Porter toke aƚƚ his wordes in
scorne; neverthelesse scornyngly he went to the Emperesse, and prively
rowned̛ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.234">he rownyd</NOTE> in her ere, and
told̛ her <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.235">the emperice</NOTE> aƚƚ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.236">omitted</NOTE> the prive tokens that he had̛
herd̛.  ¶ *The Emperesse <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.237">omitted</NOTE>, whan she herd̛ this,
mervailed̛ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.238">she merueylyd</NOTE> gretly, and
said̛ to the Emperour, that satte by her, "Sir̛, I shalle
shew you mervaile <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.239">merueylys</NOTE>. there is an
harlot atte <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.240">at the</NOTE> gate, that seietℏ
he is Emperour̛, and my husbond̛; and he <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.241">omitted</NOTE> sendetℏ to me by the porter
aƚƚ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.242">omitted</NOTE> oure prive tokens, that
ye and I have done from our yonge age bitwene vs."  ¶ The
Emperour, whan he herd̛ this, he bad̛ *he shuld̛ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.243">hym</NOTE> be brought in.  Whan he was brought in, he
knew aƚƚ men <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.244">omitted</NOTE>, but no man knew
hym.  ¶ The Emperour said̛, that satte atte <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.245">at the</NOTE> borde, "Say me, rebavde, whi <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.246">omitted</NOTE> namest thou the for Emperour̛?"  he
said̛, "ye, sir̛."  he that satte at the borde said̛ to
aƚƚ his lordes of his courte, "In the faitℏ that ye owe to
me seitℏ, whether *this man be <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.247">he is</NOTE>
Emperour, or I?"  ¶ They saiden̛, "this is an vnsavery
question̛; this rebavde we saw never before <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.248">to-fore</NOTE>, but of youre persone of longe tyme we
are certayn̛."  ¶ The Emperour said̛ to his<PB REF="" N="81" ID="pb.134"/>
 servauntes, "Take <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.249">take hym</NOTE>
this harlotte, and draw hym at the horse-taile, on the pament, by
cause he wold̛ have the Empire <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.250">emperice</NOTE> *from me <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.251">omitted</NOTE>, whan he saide that <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.252">omitted</NOTE> he was Emperour.  ¶ Also I wille,
yf he of false presumpcion̛ any more entremete hym of the Empire,
that he be put to a foule deehe."  ¶ Than *the turmentours <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.253">thei</NOTE>, at the biddyng of the Emperour̛, drew
hym on the pament, at the horse-taile; and afterward̛ shamfully
put hym out of the Citee. whan he was put out, and confused̛, he
wept bittirly, saiyng in <MILESTONE N="6, back" UNIT="leaf"/>
 his hert, "Allas!  Allas!  that
ever I was born̛, for now I wote not what I shaƚƚ do, ne
whether to go!"  ¶ Anon̛ he thought, "what have I do ayenst
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.254">agayns  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">passim</SEG></NOTE> god̛, that I am thus put out
of myne Empire, and no man knoweth me?"  while he thought this in his
hert, it come to his mynde, that ones he <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.255">as
he</NOTE> lay in his bedde, and <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.256">he</NOTE>
said̛, "Is there any god but I?"  ¶ "O!  lord̛
god̛, this is the cause of myn̛ offence.  I shaƚƚ go to
my confessour, and be clene <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.257">clenly</NOTE>
confessed̛ of my synnes <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.258">synne</NOTE>."
¶ Ther̛ was that tyme an hermyte, that he was wonte to be
confessed̛ at; and he went to his Selle, and called̛ *the
hermyte.  Anon̛ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.259">omitted</NOTE> the hermyte
come <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.260">herd</NOTE>, and asked̛ who was
ther̛?  he said̛, "vndo the dorre, for <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.261">omitted</NOTE> I am the Emperour, that have for to shew
to you my prive counsaile."  Anon̛ the<PB REF="" N="82" ID="pb.135"/>
 hermyte opened̛ the dorres <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.262">dore</NOTE>; and whan he saw hym, witℏ a grete
hast he shitte the dorres <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.263">dore</NOTE>
agayn̛, and said̛, "thou art not the <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.264">omitted</NOTE> Emperour, but rather a <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.265">the</NOTE> deveƚƚ."  ¶ The Emperour̛
herd̛ this, wept <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.266">and wepte</NOTE> fast, and
said̛, "Allas!" <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.267">omitted</NOTE> I am vnhappy
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.268">an vnhappy man</NOTE>, yit I pray the, for the
love of god̛, here my confession̛, *and lette me stond̛
witℏ out the dorre <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.269">beyng the dore
shit</NOTE>."  The hermyte said̛, "for the love of god̛ I
shaƚƚ gladly here the."  ¶ Anon̛ the Emperour witℏ
teres was confessed̛, how he was proude ayenst god̛, and
what he had̛ thought and said̛.  And whan he was
assoiled̛, the hermyte *kneled̛ and kissed̛ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.270">opynd the wyndow, and knew him sothely for the
Emperour, and kyssed &amp;c.</NOTE> hym for ioye.  ¶ Than the
Emperour said̛, "Now say me trewly, whether thou hast knowyng of
me, or thou doutest yit?"  The hermyte said̛, "witℏ
outen̛ doute I know the for verrey Emperour̛, and for my
lord̛; but as longe as thou were in synne, I had̛ no <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.271">none</NOTE> knowyng of the."  ¶ Than the
Emperour̛ said̛, "I pray the, yf thou have any clothes, lene
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.272">lende</NOTE> me some, for to hille me witℏ,
and so I shaƚƚ *go to my paleys, and I shaƚƚ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.273">omitted</NOTE> se yf any man have <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.274">yet haue</NOTE> knowyng of me."  ¶ The hermyte
said̛, "My reverent lord̛, suche clothes as I have I wille
gladly take you; and I hope witℏ outen doute, that aƚƚ men
shaƚƚ know you; but what he is<PB REF="" N="83" ID="pb.136"/>
 that occupietℏ your place <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.275">dignyte</NOTE>, vtterly I wote not."  ¶ Than <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.276">omitted</NOTE> the Emperour, whan he was clad̛, he
went to the paleys, and knokked̛ at the gate. the porter
opened̛ the gate; and whan he saw the Emperour, he fille a-downe
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.277">doune</NOTE> on his knee, and said̛, "My
reverent lord̛, I mervaile <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.278">haue merueyle
by</NOTE> what way ye went out, For I have stond̛ here *aƚƚ
this day <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.279">omitted</NOTE>, and saw you not."
¶ The Emperour said̛, "knowest thou me?"  "ye, lord̛,
"he said̛, "of <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.280">a</NOTE> longe tyme I have
know you; but <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.281">but yet</NOTE> yisterday here was
an harlot, and went into the halle, and said̛ he was
Emperour̛."  ¶ Whan the porter had̛ thus said̛,
the Emperour went <MILESTONE N="7" UNIT="leaf"/>
 into the halle.  *Aƚƚ his <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.282">omitted</NOTE> knyghtes and other men, whan thei sawe
hym, worshipfully thei saluted̛ hym; and eche man did̛ hym
worshippe, as thei were wont to do to <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.283">omitted</NOTE> the Emperour̛. ¶ The
*other̛ Emperour <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.284">tother</NOTE> was in the
chambre that tyme, witℏ the Empresse. whan thei herd̛ noise
in the halle, he said̛ *vnto his <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.285">to
the</NOTE> chamberlayn̛, "Go and <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.286">omitted</NOTE> wete what this <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.287">that</NOTE> noyse is."  Whan he come, and saw the
Emperour in the halle, he had̛ mervaile; and went ayene <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.288">omitted</NOTE> fast in to the chambre, and said̛,
"A!  my worshipfuƚƚ lord̛, in the halle is a faire man, that
saitℏ he <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.289">that he</NOTE> is Emperour̛,
and in aƚƚ thynges <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.290">thyng</NOTE> he is like
you, that there is no man in the world̛ *that coude <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.291">kan</NOTE> deme verrely whiche of<PB REF="" N="84" ID="pb.137"/>
 you is Emperour."  ¶ The Emperour̛ herd̛
this, and bad̛ the Empresse "go forthe, and se what he is, and
come telle me."  ¶ The Empresse went, and loked̛, and
mervailed̛ gretly <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.292">wonder gretly</NOTE>; and
went fast <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.293">swythe</NOTE> into the chambre
agayn̛.  "O!  Sir, what I shaƚƚ say vtterly I wote not, in
as moche <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.294">mykylle</NOTE> as I wote notwhiche of
you is my lord̛, for ye are so like."  ¶ The Emperour, that
was in the chambre, said̛, "I shaƚƚ go forthe and se hym."
Whan thei <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.295">he</NOTE> come into the halle, thei
stoden̛ to-gedre; and there was no man in the halle that coude
deme which of hem was verry Emperour.  ¶ Than said̛ the
Emperour, that come out of the chambre, "worshipfuƚƚ Sires and
Frendes, witℏ outen̛ doute this is your̛ lord̛ and
Emperour <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.296">the Emperor</NOTE>; this is he that I
made to be draw at the horse-taile, and none of̘ you knew him; and
this is the cause <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.297">skylle</NOTE>. ¶ hit
*be-felle ones <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.298">fille so</NOTE> that he was over
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.299">thus</NOTE> provde ayenst god̛; and
therfor̛ god̛ cast hym downe <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.300">omitted</NOTE> out of his Empire, tille he had̛
made a-setℏ to god̛.  And I was boden̛ of god̛ to
kepe his stede, that the Empire shuld̛ not perissℏ.  And I
am an aungeƚƚ of god̛, that hatℏ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.301">haue</NOTE> kept the Empire, as ye *sene, tille <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.302">have sene, vntylle</NOTE> he were reconsiled̛ to
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.303">of</NOTE> god̛.  and now pease<PB REF="" N="85" ID="pb.138"/>
 is made witℏ god̛; Therfor̛ taketℏ hym
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.304">omitted</NOTE> to your lord̛."  ¶ whan
this was said̛, the aungeƚƚ was out of her sight.  The
Emperour̛, whan he saw this, he *yelded̛ thankyngis <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.305">yeld thankyng</NOTE> to god̛, that so had̛
saved̛ hym.  After this he was devoute to god̛, and
ended̛ his lyf̘ in pease.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.106">
<HEAD>Declaracio.</HEAD>
<P>Frendes, to vnderstond̛ gostly, This Emperour is
every cristen̛ man, that is myghty and riche, and for habundaunce
of richesse and of myght raisethe hym self̘ ayenst god̛, as
he that obeyetℏ not to goddes wille, neither to his preceptes,
but walketℏ by þe forest <MILESTONE N="7, back" UNIT="leaf"/>
 of this world, huntyng aboute worldly vanytees.  ¶
But ofte sithe ther risetℏ a derke clowde in a temptacion̛
of the fende, that suche one departetℏ hym from aƚƚ his
peple, that is, from aƚƚ the werkes of mercy, and taketℏ a
grete hete, that is, delectacion̛ of synne; and so he
puttetℏ of his clothes, that ben̛ his good̛ vertues,
the whiche he resceived̛ in his baptyme, and gotℏ into the
watir, That is, flesshly affeccions, in the whiche a synner
delitetℏ hym moche.  ¶ But whan a man bethynketℏ him of
his synne, he begynnetℏ to flee by contriccion̛, but yit he
fyndetℏ not his clothes; tho be the vertues, the whiche he
hatℏ lost by his synne.  ¶ Wherfor̛ he gothe to<PB REF="" N="86" ID="pb.139"/>
the knyghtes house, that is, reason̛; but reason̛
betitℏ hym, as ofte as he manly stondetℏ agayn̛ synne,
For withstondyng of synne is paynfuƚƚ; and reason̛
vndirtaketℏ hym that he hathe offended̛ god̛, and lost
heven, and purchasid̛ helle payn̛.  ¶ Than after, whan
he come to the house [o]f
<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.306">Part of the margin of leaf 7, back,
seems to have been written on a loose slip, which was then removed, so
that beginings of some of the lines lack the first letters; these are
in square brackets.</NOTE> the Erle, that is, to his conscience,
anon̛ it grucchetℏ ayenst hym, and puttetℏ hym to
prison̛, That is, he involves hym in grete sorowes and diseases
of hert, for his synne, tille he come to the way of helthe.  For whan
a man hathe do synne, his conscience grucchetℏ; as the appostle
saitℏ, Aƚƚ that is done ayenst conscience, edefietℏ
Helle.  ¶ Than he gothe to his owne paleys, that is, to his owne
hert, and thynketℏ what and how moche he hatℏ offended̛
ayenst god̛, and may not be resceived̛; for by synne
god̛ is put out of the hert.  ¶ And the [e]mpresse, that is,
holy chirche, to the whiche he shuld̛ be wedded̛,
[kn]owetℏ not a synner, tille he be at the horse-taile, by the
[p]ament, That is, thou owest to have in mynde, fro the begynyng of
thi lyf̘ vnto this tyme, ¶ what that is, how, and̛
where, and for what cause, and how ofte thou hast offended̛
god̛;<PB REF="" N="87" ID="pb.140"/>
and so rynne to the hermyte, that is, a secrete confessour, and shew
to hym how thou hast offended̛ god̛.  And so it
folowetℏ, that thou may recover, and gete agayn̛ thi
clothes, that are the vertues, that is lost by synne; and go to the
paleys of holy chirche, where the porter, that is, the prelat,
shaƚƚ take the in.  and god̛ shaƚƚ open̛ to the
the dorre of the kyngdome of heven, whan thou diest; ¶ And
aƚƚ thyn̛, that ben the aungels of god̛, shaƚƚ
there know the; and there thou shalt reigne in the hevenly Empire; to
the whiche <MILESTONE N="8" UNIT="leaf"/>
 bryng vs the Emperour̛
of heven̛ Ihesu crist!  Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.107">
<HEAD TYPE="main">[ XXIV. ]
<LB/>
AVERYOS THE EMPEROURE.
<LB/>
(OF THE KNIGHT WHO LOST HIS WIFE AND TWO SONS, AND HOW THEY WERE
FOUND.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="163, back, col. 2 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.108">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Averios was a wise emperour̛ regnyng in the
cite of Rome; and he let crye a grete feste, and who so euer
wold̛ come to that feste, and gete victory in tour[n]ement, he
shuld̛ haue his doughter to wyf̘, aftir his decesse.  So
þere was a doughti knygℏt, &amp; hardy in armys, and
specially in tour[n]ement, þe which hadde a wyf̘, and two
yong children̛, of age of thre yere; and when this knygℏt
had herd̛ this crye, in a clere morowenyng he entred̛ in to
a forest, and þere he herd̛ a nyghtingale syng vpon̛ a
tre so swetly, þat he herd̛ neuer so swete a melody afore
that tyme.  The knygℏt sette him doun̛ vndre the tre, and
seid to him self̘, "now, lord̛, if I mygℏt knowe what
this brid shold̛ bemene!"  Þere come an old̛
man̛, and seid to him, "þat thou shalt go within thes thre
daies to þe Emperours feste, &amp; þou shalt suffre grete
persecucion̛ or þou come þere; and if̘ þou
be constant, &amp; pacient in aƚƚ thi tribulacion̛, thy
sorowe shal turne the to grete ioy; and, ser, this is the
interpretacion̛ of his<PB REF="" N="88" ID="pb.141"/>
 song."  when this was seid,
þe old̛ man̛ vanysshed̛, and þe brid fly
awey.  tho the knygℏt had grete merveiƚƚ; he yede to his
wif̘, and told̛ her the cas.  "ser," quod she, "þe
wiƚƚ of̘ god be fulfilled̛, but I counseƚƚ
þat we go to þe feste of̘ the Emperour̛, and
þat ye thynk on the victory in the tour[n]ement, by the which we
may be avaunced̛ and holpen̛."  when the knygℏt had
made aƚƚ thing̘ redy, þere come a grete fire in the
nygℏt; and brent vp aƚƚ his hous, &amp; aƚƚ his goodis,
For which he had grete sorowe in hert; <MILESTONE N="164, col. 1" UNIT="leaf"/>
Neuertheles, notwithstondyng̘ aƚƚ this, he yede
forthe toward̛ the see, with his wife, and with his two
childryn̛; and þere he hired̛ a Ship, to passe ouer.
When thei come to londe, þe maister of the Shippe asked of̘
the knygℏt his hire for his passage, for him, &amp; for his wif,
and for his two childryn̛.  "Dere Frend," seid the knygℏt to
him, "dere frend, suffre me, &amp; þou shalt haue aƚƚ
thyn̛, for I go now to the feste of themperour̛, where I
trust to haue þe victory in tur[ne]ment, and þen þou
shalt be wele ypaied̛."  "nay, by the feith þat I owe to
þemperour̛," quod þat othir, "hit shal not be so, For
but if̘ þou pay now, I shal holde thi wif̘ to wed,
tyƚƚ tyme þat I be paied̛ fully my salary."  And he
seid þat, for he desired̛ þe loue of̘ the
lady. tho the knygℏt profren̛ his two childryn̛ to
wed̛, So þat he mygℏt haue his wif̘; and the
Shipman seid, "nay, sucℏ wordis beth vayn̛, for," quod he,
"or I wol haue my mede, or els I wolle holde thi wif̘."  So the
knygℏt lefte his wif with him, and kyst her with bitter teris;
and toke þe two childryn̛, scil. on in his oon arme, &amp;
þat othir in his nek, and so he yede forth to the turnement.
Aftir þe maister of̘ þe Shippe wolde haue layn̛
by the lady, but she denyed̛ hit, &amp; seid, þat she had
lever dey þan consente þerto.  So within short tyme,
þe maister drew to a fer lond̛, and þere he
deied̛; and þe lady beggid̛ her brede fro dore to
dore, and knew not in what lond her husbond̛ was duellinge.  the
knygℏt was gon̛ toward̛ the paleis, and at þe
last he come by a depe water, þat was impossible to be
passid̛, but hit were in certein tyme, when hit was at þe
lowist.  Þe knygℏt sette doun̛ oo child̛, and
bare the othir ouer the water; and aftir þat he come ayen̛
to fecche ouer þe othir, but or he mygℏt come to him, there
come a lion̛, and bare him awey to þe forest.  the
knygℏt<PB REF="" N="89" ID="pb.142"/>
 pursued̛ aftir, but he mygℏt not
come to þe lion̛; and þen he wept bitterly, and yede
ayen̛ ouer the water to þe othir child̛; and or he
were ycome, a bere had take þe child̛, and ran̛
þerwith to þe forest.  When þe knygℏt saw
þat, sore he wepte, and seid, "allas!  þat euer I was
bore, for now haue I lost wif̘ and childryn̛.  O þou
brid!  thi song þat was so swete is yturned̛ in to grete
sorowe, and hath ytake away myrth fro my hert."  Aftir this he
turned̛ toward̛ the feste, and made him redy toward̛
the turnement; and þere he bare him so manly, &amp; so doutely
in the turnement, and þat twies or thries, þat he
wan̛ þe victory, and worship, and wynnyng of þat day.
For þe Emperour̛ hily avauncid him, and made him maister
of̘ his oste, and commaundid̛ þat aƚƚ shuld̛
obey to him; and he encresid̛, and aros from day to day in honure
and richesse.  And he went aftirward̛ in a certein day in the
cite, [and] he found a precious<MILESTONE N="164, col. 2" UNIT="leaf"/>
Stone, colourid̛ with thre maner of̘ colours, as in oo partie
white, in an othir partie red, and in the thrid partie blak.  Anon he
went to a lapadary, þat was expert in þe vertue of Stonys;
and he seid, þat þe vertue of̘ thilke stone was this,
who soeuer berith the Stone vpon̛ him, his hevynesse shaƚƚ
turne in to ioy; and if̘ he be pouere, he shal be made riche; and
if̘ he hath lost any thing, he shaƚƚ fynde hit ayen̛
with grete ioy.  And when the knygℏt herd̛ this, he was glad
and blitℏ, and thougℏt in him self̘, "I am in grete
heuynesse &amp; pouerte, for I haue lost aƚƚ that I had, and by
this Stone I shal recouere aƚƚ ayen̛, wheþer hit be so
or no, god wote!"  Aftir, when he must go to Bataile of̘ the
Emperour, he gadrid̛ to-gidre aƚƚ þe oste, and among
hem he found two yong knyghtis, semely in harneis, &amp; wele I-shape,
the which he hired̛ for to go with him yn bataiƚƚ of the
Emperour.  And when thei were in the Bataiƚƚ, þere was not
oon in aƚƚ þe bataiƚƚ þat did so doutely, as
did̛ tho two knygℏtis þat he hired̛; and
þerof this knygℏt, maister of̘ þe ost, was hily
gladid̛.  When þe bataiƚƚ was y-do, thes two yong
knyghtes yede to her oste in þe cite; and as þei sat
to-gidir, thelder seid to þe yonger, "Dere Frend, hit is long
sithen̛ þat we were felawys, and we haue grete grace of
god, for in euery batail we haue þe victory; and þerfore I
pray you, telle me of what contre ye were ybore, and in what<PB REF="" N="90" ID="pb.143"/>
 nacion̛? for I askid neuer this of the or now; &amp; if
þou wilt telle me sotℏ, I shal telle my kynrede, &amp;
where I was borne."  And when oo felawe spak þus to þe
othir, a faire lady was loggid in þe same ostry; and when she
herd̛ þe elder knygℏt speke, she herkened to him; but
she knew neither of hem, and yit she was modir of both, &amp; wyf̘
of̘ the maister of the Oste, the which also þe maister of
the Shippe withheld̛ for shiphire, but euer god kept her fro
synne.  Then spake the yonger knygℏt, "Forsoth, good man̛, I
note who was my Fader, or who was my modir, ne in what stede I was
borne; but I haue this wele in mynde, þat my fader was a
knygℏt, and þat he bare me ouer the water, and left my
eldir brothir in þe lond̛; and as he passid ouer ayen̛
to fecche him, þere come a lion̛, &amp; toke me vp, but a
man of the cite come with houndis, and when he saw him, he made him to
leve me with his houndis."  "now, sothly," quod þat othir, "and
in þe same maner hit happid with me.  For I was þe sone of
a knygℏt, and had only a brothir; and my fader brougℏt me,
&amp; my broþer, &amp; my modir, ouer the See toward̛
themperour̛; and for my fader had not to pay to þe maister
of̘<MILESTONE N="164, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
 the ship for the
fraugℏt, he left my modir to wed̛; and þen my fader
toke me with my yong brothir, and brougℏt vs on his bak, &amp; in
his armys, tyƚƚ þat we come vnto a water, and þere
left me in a side of the water, and bare ouer my yong brothir; and or
my fader mygℏt come to me ayene, to bere me ouer, ther̛ come
a bere, and bore me to wode; and þe people þat saw him,
made grete cry, and for fere the bere let me falle, and so with thelke
people I duellid x. yere, and ther̛ I was ynorisshed̛." When
þe modir herd̛ thes wordis, she seid, "withoute doute thes
ben̛ my Sonys;" and ran to hem anon, and fil vpon̛ her
nekkes, and wepte sore for ioy, &amp; seid, "A! dere sonys, I am your
modir, þat your fader left with þe maister of the Shippe;
and I know wele by your̛ wordis and signes þat ye beth true
brethern̛.  But how it is with your Fader, þat I know not,
but god, þat aƚƚ setℏ, yeve me grace to fynd my
husbond̛."  And alle that nygℏt þes thre were in
gladnes.  On þe morow þe modir rose vp, and þe
childryn̛, scil. þe knyghtes, folowid̛; and as thei
yede, the maister of þe Oste mette with hem in þe strete,
and þougℏ he were her fader, he knew hem<PB REF="" N="91" ID="pb.144"/>
 not,
but as þei had manli fougℏt þe day afore; and
þerfor he salued̛ hem honurably, and askid of̘ hem,
what feir̛ lady þat was, þat come with hem?
Anon̛ as þis lady herd̛ his voys, and perceyued a
certeyn̛ signe in his frount, she knew fully þerby that it
was her husbond̛; and þerfore she ran̛ to him, and
clypt him, and kyst him, and for ioy fille doun̛ to the erth, as
she had be ded̛.  So aftir þis passion̛, she was
reised̛ vp; and then the maister seid to her, "Telle me,
feir̛ woman̛, whi þou clippest me, and kyssist me so?"
She seid, "I am thi wif̘, that þou leftist with þe
maister of the Ship; and thes two knyghtes bene your Sonys.  loke wele
on my front, and see."  Then the knygℏt byheld̛ her wele,
with a good avisement, and knew wele by diuerse tokyns þat she
was his wif̘; and anon kyst her, and the Sonys eke; and
blessid̛ hiely god, þat so had visited̛ hem.  Tho went
he ayen̛ to his lond, with his wif̘, and with his
children̛, and endid faire his lif̘.  </P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.109">
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P> DEre frendis, this
Emperour̛ is our̛ lord Ihesu Crist, the which callith vs to
the turnement of penaunce, wherthurugh we mow come to euerlastyng ioy.
The knyghtes two sonys and his wif̘ is eche good Cristen̛
man̛; þe which owith to redy him toward̛ þe wey
of heuen by praiers, fastyng, &amp; almysdede, to take with him his
wif̘, scil. his flessh, þat it obey vnto þe goost in
aƚƚ þinges. the two childryn̛ bethe reson̛ and
wille; if̘ þe which two accorde <MILESTONE N="164, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
wele togider, thei mow sekirly come to the
tur[ne]ment of penaunce. the brid, þat singeth so swetly, is
þe holy gost, þe which is euer puttyng grace in to vs,
if̘ we wol aske hit, as the gospeƚƚ makith mencion̛
thus, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Petite, &amp; accipietis</SEG>,
þat is to sey, askitℏ, and havitℏ; 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Pulsate, &amp; aperietur vobis</SEG>, that is to sey,
knokkith, and hit shalbe openyd to you.  Neuertheles it behouyth
þat ioy of yongith be turnyd to sorowe of penaunce, and alle
our̛ vices be brend vp with þe fire of þe love of
god, So <CHOICE><CORR>þat we love</CORR><SIC>that in love of̘</SIC></CHOICE>
god ouer aƚƚ thinges, &amp; set aƚƚ erthely thinges atte
nougℏt.  The Ship in which vs owe to entre is penaunce, and
þerfore seith Ierom, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Secunda tabula post
naufragium est penitencia, &amp;c. exponitur supra.</SEG> And
þerfore we se wele by<PB REF="" N="92" ID="pb.145"/>
 experience, þat if any
man must nedis passe the See to þe holy lond, in fulfilling of
vowys, and behotitℏ þat he made, þerfore þen
if̘ hit happe, þat there be in þe water two Shippis,
of̘ þe which oon is ychargid, and þat othir is
vnchargid.  Now to our̛ purpos.  Þere bene two Shippis,
scil. baptym &amp; penaunce; baptym is charged̛, for hit is oure
first sacrement, and be þat we ben̛ ysavid̛, and
þerfore þat is passid̛, and may not be take
ayen̛; and þerfore nedefully we must take the Ship of̘
penaunce, as did the knygℏt, with his wif̘ &amp; his
childre. but þe knygℏt left his wif̘ with þe
maister of̘ the shippe, for he mygℏt not pay; So do þou
leve thi flessh with a discrete confessour̛, that is to sey,
flesshly affeccions; &amp; take with the two sonys, as reson̛ and
wiƚƚ; reson̛ to gouerne thi lif, &amp; wil to do þat
is plesaunt to god. for þere is nothing better þan̛
that þat is yoven̛ to god with a good wiƚƚ, in so
moche þat in certein places &amp; tymes wiƚƚ is take as for
dede with god.  And so vs must passe ouer the worldly water; But many
doth ofte tyme as did þe knygℏt, þat left oon of̘
his children̛ vpon̛ þe lond̛; So þat what
tyme reason̛ is depressid̛, then̛ comyth þe
lyon̛, scil. þe deviƚƚ, &amp; gostly ravissheth a
man̛.  Neuertheles then þe hurde, scil. a prechour̛,
comyth often̛ tyme, in so moche þat þe deviƚƚ
lettith a man̛ to falle from his power, and þen he is
norisshed̛ of holy chirche in good werkes.  Now he wolle seche
the othir, scil. wiƚƚ, by þe which he shuld̛ please
god, but the bere, scil. þe werkes, ravissheth þe
wiƚƚ, in so moche þat he hath no wiƚƚ to fulfille no
meritory werkes.  But yit ofte tyme prelates, prechours, and doctours
ravisshitℏ by holy Scripture such a wiƚƚ, and makith hit to
be norisshed̛ by doctrine of god, vnto þe tyme þat a
man know what &amp; how moche he hathe trespassid̛ vnto god.
Then aftirward̛ the knygℏt is ymade maister of the Oste,
&amp; wan þe victory in batails.  In þe same maner, when a
man̛ ouercomytℏ þe deviƚƚ, then he is maister
of̘ him self̘, <MILESTONE N="165, col. 1" UNIT="leaf"/>
yn
gouernyng of his owne soule, puttyng awey vices, &amp; plantyng
vertuys.  Aftir al this, the 
<CHOICE><CORR>knyght</CORR><SIC>knght</SIC></CHOICE> fyndithe
a ston, I-colowrid̛ with three diuerse colowres, so he, aftir
that he hathe ouercome his enmyes by penaunce, he findithe a stone
scil. 
<CHOICE><CORR>Christum</CORR><SIC>Xpm</SIC></CHOICE>, Crist, þat seithe, Ego
sum lapis, &amp;c. þis is to sey, I am a stone, the whiche is
colowrid̛ with iij. folde coloures, scil. with<PB REF="" N="93" ID="pb.146"/>
 myte
of þe fadir wisdom̛ of þe sonne, &amp; meknesse of
the holy goste.  And̛ he þat shal have þis stone,
shal have euerlastyng lyf; and̛ so owr̛ hevines þat we
have heer̛ shalle tourne into Ioye, and̛ so we shalle mowe
come with oure wyf, scil. oure flesche, &amp; oure sonys, scil.
Reson̛ &amp; wiƚƚ, [to] have ay lastyng̘ lyf̘, aftir
owre dessece. 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT"> Ad quam nos &amp;c.</SEG></P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.110">
<HEAD TYPE="main">[XXV. ]
<LB/>
PLEBEIUS THE EMPEROURE.
<LB/>
(HOW THREE KNIGHTS WERE MURDERED, AND HOW THE MURDERS WERE FOUND OUT.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="165, col. 1 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.111">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P>PLebeius was Emperoure
Regning in the cete of Rome; þe whiche ordeynid̛ for a
lawe, that wacchemen shulde eche nyght go aboute þe cete, &amp;
visite eche house, þat þere was no misgouernayle
þere in, wher by þe cite myght peril or harm̛, &amp;
þat þere were no manslauter, ne sodeyne detℏ in Eny
house.  So in a tyme þere was an olde knygℏt, named̛
Josias, þe whiche had̛ to wyf a freshe yonge wenche;
and̛ this yonge woman̛ vsid̛ to syng so swetly, that
mony men̛ drow for hir love to hir house, and̛ speke to hir
for a maner love þat is forbode.  And̛ this Emperoure
had̛ in his hous iij. yonge knyghtes, scil. that is to seye,
Pirellus, þat was stiward̛; Oliuerus, þe whiche
vsid̛ to wynne victory in bataile in euery place; and the thirde
was named̛ [Lemicius.  The firste] knyght, scil. pirellus, yede
prively vnto the forsaide woman̛, þe olde knyghtes wyf,
and̛ proferid̛ hir many yiftis, yf so were þat she
wolde assente to his desire. "what wolt þou yeve to me?"
quod̛ she, "yf I fulfille thi wille?" "XX. marke," quod̛ he.
"Then I graunte," quod̛ she; "but telle me what tyme &amp; what
oure þou wolte come with þi money, &amp; I shalle in the
mene tyme avise me yf I wolle fulfille thi wille; I shalle yeve the
aunswere or longe tyme be."  Afftir þat come Oliuerus to hir
&amp; spake to hir for the same mater, but he wist not that his felow
had̛ be þere afore.  Þen she saide to him, "Þou
shalt Come, &amp; do thi wille." when Oliuerus had̛ this
aunswere, he was glad̛, &amp; he yede his weye.  And̛
þoo come the thirde knygℏt, ande spake to hir of the same
mater, but he wist not that his Felawes had̛ ben<PB REF="" N="94" ID="pb.147"/>
 ther
afore.  And̛ tho he saide to hir, "what shalle I yeve to the, In
conducion̛ <MILESTONE N="165, col. 2" UNIT="leaf"/>
þat I
shalle do my wille withe the?"  "Þou shalt yeve me xx. marke,"
quod̛ she, "an then I shaƚƚ tel the when and̛ in what
houre, þat thow shalt come &amp; ligge withe me."  "I assente,"
saide he, &amp; yede home to the place.  And̛ sone aftir þe
malicious woman̛ yede, and̛ discouered̛ to hir husbonde
þe counsaiƚƚ of alle thre knyghtes.  "And̛
þerefore, sir," she said̛, "I pray þe, sir, yef me
counsaiƚƚ, how that I may have alle hir yiftes, and̛ save my
selve fro synfiƚƚ werke."  Þen spake hir husbonde,
"Þowe shalt," quod̛ he, "sey to the fyrst knyght, þat
he brynge his mony at mydnyte; and̛ to the secounde, þat he
bring his money at þe thirde cokkis crow; ¶ and̛ to
the thirde knyght, þat he bryng his mony in the morowe.  ¶
And̛ I Shalle steke the dore aftir hem, &amp; sle hem, when thei
buthe entred̛; and so we shaƚƚ have þe mony, &amp;
þou shalt be vnfilid̛."  Thenne aftirward̛ she saide
to the iij. knightes, as ye haue hurd̛, &amp; þat they
shuld̛ come yn̛ the nyght folowyng, &amp; thei shulde have
hir wille.  So the firste knyght come at mydnyght, and knokked̛
at the dore, trowing that hir husbonde were absent.  she come,
and̛ askid̛ the cawse of his cnokkyng.  "A!" quod̛ he,
"I am Pirel, the knyght."  "A! be stille," quod̛ she, "hast thow
browte þi money?" "yee," quod̛ he.  "Entir then,"
quod̛ sche; openid̛ þe dor̛, &amp; he
enterid̛ in derknesse. the Olde knyght stekid̛ the dor̛
aftir him, &amp; yede, &amp; slow this knyght, an spoyled̛ him
bothe of monye &amp; of clothis, &amp; drowe his body into a prevy
caumbre.  Aftir this, at þe iij. cockis croweyng, come þe
Second̛ knyght, with his money; &amp; as it was I-don̛ with
þe first, so was it don̛ with the secounde; &amp; his body
was drawe into a chaumbr̛.  In the morow come the thirde,
and̛ knew nothing of the chaunce of his felowes; &amp; when̛
he was comyn̛ in, hir husbonde smote him on̛ the hede, &amp;
he fel downe dede, and his body was drawe into þe same chaumbre.
Then spake sche to hir husbonde, &amp; seide, "sir, we have I-do a
perilowse dede; þes knyghtes shul sone be sought, &amp; yf thei
be not I-founde, þere wolle be serche made for hem fro hous to
hous, &amp; yf they be founde with vs, we shulle have a foule dethe;
&amp; þerefor̛, sir, it is goode that we werke wysely."
"Say thi best<PB REF="" N="95" ID="pb.148"/>
 counsaiƚƚ," quod̛ he. then saide
she, "Þow knowest wel, þat þere is a lawe I-made,
þat wacchemen̛ shulle goo aboute in tyme of þe nyght,
&amp; visite <MILESTONE N="165, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
Eche house;
and̛ on̛ of the wacchemen is my broþere; &amp; when he
comythe by the strete, I shal make him Entre priuely, &amp; telle him
of this dede, &amp; so I truste that he wolle deliuer vs." then̛
saide he, "this is a gode counsaille, yf þou do as þou
saist."  So in tyme of the nyght, when wacchemen come blowyng hir
hornes, þis yonge woman̛ heryng̘ the horne of hir
broþere, come to him, &amp; saide, "Gode broþer and
frende, come to my hovse, for I have þere a certen̛ previte
to shew to the." he come in, &amp; she saide to him, "take now goode
hede, my swet broþer, of that I shalle sey to the, &amp; helpe
to socour me in this gret nede, for þere fel a cas þe last
nyght.  A knyght come to my hovse, &amp; spake vnRuly wordes to my
husbonde, &amp; so myn̛ husbond̛ kyllid̛ him, and̛
his body is hid̛ in a chaumbr̛; &amp; yf oure house were
I-serchid̛, &amp; þe body wer̛ I-founde, we myght have
a foule dethe; and̛ þerefore, der̛ broþere, as
thow lovist me &amp; my lyf, Remeve him in to som oþere place,
þat he be not I-founde þere, &amp; þou shalt have
goode mede."  "A! suster," quod̛ he, "I wolle not fayle þe,
in lyf ne in dethe; and̛ þerefore take me his body in a
sakke, &amp; I shaƚƚ cast it into the see."  She toke him
þo the body of the firste knyght, &amp; she wolde be-knowe of no
mo.  &amp; [he] toke [it] than, &amp; Ranne to the myddis of the cite,
&amp; þere was an arme of the see, &amp; þere he caste it
in. &amp; when þis was done, he Ran a-yene to the house of his
suster, and bad̛ hir to yeve him drinke, for he had̛
deliuered̛ hir of the knyght, in grete Ioye to hir. she yede to
draw wyne in to the chaumbr̛, wher as þe oþer twoo
bodijs lay; &amp; þenne she cride with an̛ hie voys,
and̛ saide, "O broþer myn̛, helpe me now!  Þe
knyght, þat þou castiste in to the water, is her̛
a-yene." he trowid̛ hir wordes, &amp; entirid̛ with hir into
the chaumbre, &amp; saide, "how is this?  I caste him into þe
see, &amp; now he is her̛ a-yene! take him me, &amp; I shaƚƚ
ordeyne For him in an othir maner." then sche toke him þe body
of the secounde knyght; &amp; he trowid̛ that it had̛ be the
first, and̛ he tide a grete stone abovte his necke, &amp; so he
caste him into the water.  And þoo he come a-yene to hir house,
and̛ tolde how he had̛ I-doone.  Sche<PB REF="" N="96" ID="pb.149"/>
 rose vp to
fecche drink; and̛ as she was in þe caumbr̛, she cride
as she did̛ afore, and̛ saide, "Out! broþer, out! for
he is I-come ayene." when he harde that, he mervaylid̛ strongly,
Trowing euer that it had̛ ben̛ the first knyght.
Þen̛ <MILESTONE N="165, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
in angir
he toke him, &amp; put him in a Sakke, &amp; saide, "I caste the
firste in the see, &amp; sithen I fonde þe her̛ ayene;
aftir that I put a gret stone aboute thi necke, &amp; yit þou
Rise; I triste now I shalle pley sikir with the." he yede with the
knyght in to a foreste; and þere he made a grete fire, and̛
caste þe knyght þere in.  And̛ as this
waccheman̛ yede from him, he purposid̛ to sitte down, &amp;
esid̛ him selue. &amp; þere come a knyght Ridinge bi
þe same wey, be-cause that þere was made a crye of
Tornement, for the whiche crye many knyghtes come thidir to the
cite. when this knyght þat was accolded̛,—&amp; hit
was grete froste,— &amp; he saw þe fyre, he
descendid̛ of his horse, &amp; yede to þe fyre &amp;
warmid̛ him.  Ande as he stode so, the forsaid̛
waccheman̛ come to him, and̛ askid̛ what he did̛
there, &amp; what he was.  &amp; he saide, "I am a knyght."  "Nay,"
quod̛ he, "thow art a devil; firste I caste þe in the see,
and̛ that oþere tyme I caste þe on̛ þe
water in a sakke, and̛ the thirde tyme I caste the in þe
fyr̛, and yit I Fynde the her̛ with thin horse!" he toke the
knyght, &amp; the hors, &amp; caste hem boþe in the fere; &amp;
yede home, &amp; tolde his suster, and̛ she yaf him goode
salarye, &amp; he went his wey.  In the morow þes knyghtes
weer̛ I-sought fro house to house, &amp; non was I-founden, &amp;
þerefor was made grete lamentacion̛.  Aftir hit
happid̛, þat þis olde knyght, þat slowe the
knyghtes, fel at stryf with his wyf, in so muche þat he wolde
have smetin̛ hir; and when̛ she sawe þat, she cride
with an hihe voyse, "A!" quod̛ she, "wolt þou slee me, as
þou didest the iij. knyghtes? nay, þou shalt lye."
Þe peple, þat was þere present, marvayled̛
þere of, and̛ tolde it to the Emperoure; &amp; boþ
wer̛ I-taken, scil. the knyght &amp; his wyf, and̛ thei were
compellid̛ to sey the sothe, from þe begynnyng to the
endyng afore the Emperoure, &amp; to telle how thei kyllid̛
þe iij. knyghtes; and so at the last þei had̛ a foule
deþe.  </P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.112"><PB REF="" N="97" ID="pb.150"/>
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P> Dere frendes, þis Emperoure is
oure lorde Ihesu Crist, þe whiche ordeynid̛ for a law,
þat wacchmen̛, scil. prelates &amp; confessoures, owe to go
aboute þe cite of oure herte, puttyng awey vices, and̛
plontyng vertus.  Þe olde knyght is this worlde, the whiche hath
weddid̛ a wyf, scil. þe deville; and̛ wel may the
worlde be I-callid̛ þe wyf of þe devil, for it is
I-sette al in wikednesse.  Now<MILESTONE N="166, col. 1" UNIT="leaf"/>
þe wyf, scil. þis worlde, singiþe so swetly,
þat þe iij. knyghtes comithe to hit. by þes
iij. knyghtes we vndirstonde þre kyndes of men̛, scil. men
þat were afore þe advent of Criste; some in tyme of Crist;
&amp; some aftir Criste; For in euery state of þes iij. many ben
deceyvid̛ by þe worlde, &amp; kyllid̛ by the devil,
and̛ spoylid̛ of all hir goodes, spirituely for to speken.
What is þerefore to be do in þis cas?  Certeynely,
þat a waccheman, scil. a prelate or a confessoure, putte hem in
the sakke of penaunce, to confession̛; &amp; first late him be
caste into the water of contricion̛; aftir late be put aboute his
necke a grete stone, scil. þe yoke of penaunce, to
confessioun̛;
<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.307">In the MS. by negligence of the scribe, two
lines are here repeated.</NOTE> and̛ aftir late him be caste in
to the fyr̛ of þe love of god̛, scil. that he love
god̛ above al thinges, with al his herte, &amp; with al his
soule.  Þe knyght, þat Ridethe to the turnament, is a man
Redy to gete &amp; to fonge vanytes of the worlde, &amp; for to walke
in peryll of synne; and̛ siche a man̛ most discende fro his
hors of pryde, and̛ not Only to stonde be-syde the fyre of the
love of god̛, but to be cast þere in, scil. þat he
sette fully his hope in god̛, and̛ not be dul in the feithe,
ne wauere in the comavndementes of god̛. &amp; yf he do thus, he
shalle have a goode mede, scil. a good Sentence in the day of dome,
when he shalle here that shal be saide to him, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Venite, benedicti Patris mei, percipite regnum quod vobis
paratum est ab origine mundi</SEG>, This is to sey, Comythe ye
blessid̛ childerin of my fadre, takithe the 
<CHOICE><CORR>kyngdom̛</CORR><SIC>kyngdone</SIC></CHOICE> þat was ordeynid̛ for
yow fro the begynnynge of þe worlde.  
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad
quod &amp;c. x</SEG></P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.113"><PB REF="" N="98" ID="pb.151"/>
<HEAD TYPE="main">[ XXVI. ]
<LB/>
CESAR THE EMPEROURE.
<LB/>
(HOW A GREYHOUND SAVED A CHILD FROM A SERPENT.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="166, col. 1 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.114">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Cesar the Emperoure was a wyse man̛ Reigninge in the cete of
Roome; In whos Empire was a knyght, named̛ folliculus, þe
whiche knight louid̛ ouer al thinges in the worlde Iusting
and̛ tornement. &amp; this knyght had̛ a litle babe to
son̛ and̛ no mo childerin; &amp; he ordeynid̛ for
fostering &amp; noreshing of this childe iij. norisis, scil. on̛
to wasshe his clothis, anoþere to fede or to pasture him with
pappe, &amp; þe þirde to bringe him on̛ slepe<MILESTONE N="166, col. 2" UNIT="leaf"/>
 with songes &amp; Rockynges.
Also this <CHOICE><CORR>knyght</CORR><SIC>kynght</SIC></CHOICE> lovid̛ passantly
þe grehounde, with the faucon̛, by-cause þat
þei neuer faylid̛ of theire pray comunly.  Hit
happid̛, þat this knyght made a tornement to be
proclaymid̛ to don̛, in a greene place ny to his castel;
&amp; many come ther to.  when þe day come, the knyght
armid̛ him, and̛ yede forthe; þe lady, &amp; al his
meyne, and̛ the norisse yede forthe also, &amp; lefte þe
childe in the cradille; þe grehounde lay by a walle, and̛
þe favcon̛ sat on̛ a perche. Þere was in a
certein̛ hole of the same castell a serpent I-bred̛ &amp;
broute forthe, &amp; had̛ be þere longe tyme; and̛
when this serpent harde so grete a noyse of peple goyng oute
toward̛ the tornement, she put oute hir hede at an hole, &amp;
sawe the chylde by him selve. she come oute, for to sle the childe;
and̛ when the faucon̛ sawe that, she made gret noyse with
hir winges, and̛ þere with awoke þe grehounde fro
slepe, þat the grehounde myght go &amp; defende þe childe.
Then the grehounde awakid̛, by stirynge of the faucones wynges,
&amp; shoke him selve, &amp; be-helde þe serpent, and̛ Rhan
fersly to hir; &amp; þe serpent was on̛ the on̛ side
of the cradiƚƚ, &amp; the grehounde on̛ the oþere, for
to defende the childe in þe cradeƚƚ. &amp; þei foute
sore togeder, &amp; þe serpent boot þe grehonde grevously,
þat he bled̛ stronge; and the grehounde Ran̛ woodly to
þe addr̛, &amp; slowhe hir; &amp; so with hir fiting
þe cradil ouertornid̛; but the cradiƚƚ had̛ iiij.
feet, that kepte the childes fase fro the grounde.  &amp; when the
Grehounde had̛ I-slawe þe serpent, he yede to his kenell,
biside the walle, and̛ likkid̛ his wounde. And̛ by that
tyme the tornement was cessid̛ &amp; doon̛<PB REF="" N="99" ID="pb.152"/>
 The norisshis come home; &amp; when þei sawe the
cradiƚƚ I-tornid̛ vpsodoune &amp; þe flor̛ blody,
&amp; þe grehound̛ blody, also thei trowed̛ þat
the grehounde had̛ slayne þe childe; &amp; þerefor
withoute tareynge, or thei wolde goo to the chylde,  <CHOICE><CORR>thei</CORR><SIC>the</SIC></CHOICE> seide, "Go we, fle awey, or we be dede!"
And̛ as thei yede, þe lady met with hem, as she come fro
the play; &amp; she askid̛ of hem whi thei fledde? &amp;
þei saide, "wo is to yow &amp; to vs, for þe
grehound̛, þat ye love so welle, haþe slayne your
sone, &amp; lithe by the waƚƚ al blody!"  The lady fel downe
on̛ a swoune, and̛ saide, "Alas! is my sonne dede?"
And̛ as she cried̛, þe knyght come fro the tornement,
and̛ askid̛ the cause of hir criinge.  <MILESTONE N="166, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
Þenne sche saide,
"Wo is to yow &amp; to me, for your̛ grehounde hathe slayne youre
sone!" then þe knight was halfe woode for wo; he Enterid̛
into the halle; and̛ [when] the grehounde sawe his lorde come, he
aros, and̛ as he myght, he made Ioye with his lorde, as he was
wont to do.  But the knyght anon̛ in his woodnesse, trowing the
wordes of his wyf, drowe oute his swerde, and̛ smote of his
grehoundis hede; and̛ þo he yode to the cradiƚƚ, &amp;
turnid̛ hit vp with his honde, &amp; saw his childe Safe &amp;
sounde, and̛ biside the cradell lay the sarpent dede; &amp; by
that he vndirstode, þat the grehounde had̛ slayn̛ the
serpent, for defens of the childe.  And̛ then̛ he cride with
an̛ hihe voyse, "Allas! allas! for at the wordes of my wyf I have
slayne my gentil grehounde, þat failid̛ neuer of his pray,
and̛ also savid̛ the lyf of my childe; þerefore I
wolle take penaunce." he brake his sper̛ in thre partijs, &amp;
put his wyf in preson̛, and yede him selfe to the holy londe;
&amp; þere he livid̛ al his lyfe, &amp; his son̛ helde
his eritage; &amp; so he made a fayre ende with the worlde.</P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.115">
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD>
<P>Dere frendes, þis Emperour̛ is the fadir of hevin̛;
the knight in þe Empyr̛ is eche worldly man̛ <CHOICE><CORR>þat</CORR><SIC>þat the worlde þat</SIC></CHOICE>
lovithe tornementes &amp; Iustinges, scil. vanitees of the worlde.
Þe childe in þe cradil is a childe wasshe in baptisme;
þe cradil hathe iiij. feet, þat the visage myght not
touche the erþe; so þe contryte hert most have iiij. fete,
that is to sey, iiij. cardinales vertutes, þat hit tovche not
erthely thinges,<PB REF="" N="100" ID="pb.153"/>
 ne do no thing but that shulde be
plesynge to god̛.  Þe Firste norise, that is 
<CHOICE><CORR>sette to</CORR><SIC>to sette</SIC></CHOICE> wasshe þe childe, is contricion̛,
the whiche wasshithe awey synne of man̛; &amp;
þerefor̛ seithe Ambrose, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Lacrime lavant
delictum Quod pudor est Confiteri</SEG>, ¶ This is to sey,
teris wasshithe synne that is shame to be 
<CHOICE><CORR>shewid̛</CORR><SIC>shevide</SIC></CHOICE>.  the secounde noryse is
confessioun̛, the whiche fedithe a man in goode werkes; for as
the body liuithe be kyndly mete, Right so dothe the sovle by gostly
mete.  Þe þirde norise, þat Rockithe the childe to
slepe, is verey satisfaccion̛ for synnis, <MILESTONE N="166, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
þe whiche makithe a man̛ to Reste
in euerlasting Ioye.  The knyght yede to the tornement, scil. as ofte
as a man goþe to the Iolytees of worldlye speculacions, &amp;
hathe delectacion̛ in hem, in þat þat he is
I-ocupied̛ aboute þe worlde, &amp; in vnlefuƚƚ
desiris.  Now þe childe, scil. þe soule, is lefte by hit
selfe withoute helpe; for as þe A-postel seiþe, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Non potestis deo seruire &amp; mammone</SEG>, þis
is to seyne, ye mow not bothe serve god̛ and̛ the devil, or
to the worlde or to the fleshe.  Þe serpente in the hole is
þe devil, þe whiche euer more goþe abovte to seche
whom he maye devoure, scil. to sle a soule by dedely synne.  Þe
Faucon̛ seynge this, makethe a flakeryng with his
wynges,—what is that? this faucon̛ is þi consiens,
that hathe twoo wynges, to stire þe grehounde of Reste; oo wynge
is hope to have euerlasting Ioye, þat othir 
<CHOICE><CORR>wynge is</CORR><SIC>wynges</SIC></CHOICE> drede of euerlastinge payne; &amp;
þen̛ þe faucon̛, scil. consciens, makithe 
<CHOICE><CORR>soun</CORR><SIC>ooun</SIC></CHOICE>, as ofte as he grucchithe ayens dedely synne;
&amp; þerefore þe apostle seithe, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Omne
quod fit contra conscienciam, Edificat ad Jehennam, ¶ vt
supra</SEG>.  And̛ when the grehounde, scil. Reson̛, is
styrid̛ fro slepe of synne þen̛ he fitithe with
þe serpent, in that þat it stirithe a man to goode.  The
serpent, scil. þe devil, woundiþe the grehounde, scil.
Resoun̛, as ofte as he bryngithe a man̛ to live wilfully,
&amp; not by Resoun̛; &amp; so is þe blode sperkelid̛
aboute the cradil, when þat þe vertus, þe whiche
thow toke in baptisme, be depressid̛ &amp; destroyed̛ by the
deviƚƚ; &amp; so þe cradil of thin herte is tornid̛
vpsodowne, scil. to the erthe.  Neuerþeles for þe foure
fete, scil. þe iiij. cardinal vertues, whiche a man Recevithe of
god̛, a soule <CHOICE><CORR>dieth</CORR><SIC>dieþeth</SIC></CHOICE> not,
scil. is not dampnid̛, as longe as she dwellithe in the body;
&amp; þerefore seithe oure saveoure, ¶ 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Noli mortem Peccato is,<PB REF="" N="101" ID="pb.154"/>
 set vt magis
convertatur 
<CHOICE><CORR>et</CORR><SIC>vt</SIC></CHOICE> viuat</SEG>, This is to seye,
I wol not the dethe of a synner, but that he be conuertid̛, &amp;
live.  The norisshes seeþ &amp; fleeþe,
scil. contricion̛, confession̛, &amp; satisfaccion̛,
scil. when a man̛ lithe in synne, and̛ wol not be
conuertid̛ to god̛.  Þe grehounde sleeþe
þe serpent as ofte as Resoune ouercomithe the devil, &amp;
convertithe a man to god̛.  The lady cryde, &amp; fel to grounde,
þat is when a wrecchid̛ soule torniþe <MILESTONE N="167, col. 1" UNIT="leaf"/>
to Erþely thinges, &amp; delicates
of þe worlde; &amp; þen̛ it criethe so hie, þat
the knyght, scil. þe man, 
<CHOICE><CORR>drawiþe</CORR><SIC>dravithe</SIC></CHOICE> oute þe swerde of a frowarde
wille, as ofte as he folowithe deliciousnes of the fleshe; and̛
then he sleeþe Reson̛, þat sauid̛ þe soule
ayenste þe serpent, scil. þe devil.  And̛
þerefore, man̛, yf thow hast don̛ by instigacion̛
of þe fleshe, do as did̛ the knyght; turne vp þe
cradil of thin herte by meritory werkes, &amp; þen̛
þow shalt fynde þi soule saf, &amp; breke þi
sper̛. scil. þi lyf, in iij. partiis, scil. in prayng,
fastinge, and̛ almes; &amp; þen̛ go to the hooly
londe, scil. þat is to sey, þe kyngdom̛ of
hevyn̛, &amp;c.  </P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.116">
<HEAD TYPE="main">LAMPADIUS A WISE EMPEROUR.
<LB/>
(OF A KNIGHT WHO SAVED HIS LIFE BY STATING THREE INCONTROVERTIBLE FACTS.
)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.117">
<HEAD TYPE="main">[ XXVII. ]
<BIBL>HARL. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="167, col. 1 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.118">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Lampadius Reigned̛ a
wyse Emperoure in þe cite of Rome, and̛ amonge al
oþere thinges he was mersyfulle; and̛ for grete mercy he
ordeynid̛ for a lawe, þat yf ther wer̛ eny
trespassoure ytake, &amp; browte afore the Iuge, þat couthe seye
iij. trewe talis, so trew that no man mygℏt ayene-seye hem, he
shulde be I-savid̛, &amp; have his<PB REF="" N="102" ID="pb.155"/>
 eritage.  so
þere was a knyght, named̛ plebeus; &amp; this knight
enhabitid̛ in a woode, &amp; þere he Robbid̛ or slowhe
al men̛ that travayled̛ by þat way.  And̛ when
the Iustice or the Iuge hard̛ of him, he sente wacchemen̛
&amp; spyeris to fecche him; &amp; anoon̛ he was I-take, &amp;
browte afore þe Iuge.  &amp; þenne saide þe Iuge to
him, "dere frend̛, ouþere thow most sey iij. trewe poyntes,
þat shul be vnrepugnable, oþere elles þou shalt be
dede."  Þen̛ þe knyght avnswerde, "Sir," he saide,
"late silens be made, that men̛ may her̛ what I shalle seye;
&amp;, sir, I shalle fulfille the lawe."  "Sirs," quod̛ he, "this is
my firste sothe worde, that ye know wel echone, þat I have
ben̛ al my lyf a thef and̛ a traytour."  "is that
soþe?" seide the Iuge to oþere men; "may ye argu ayenst
him?"  "Nay, sir," quod̛ they, "for yf he had̛ be noo
trespassoure, he hadde not be I-browte her̛; certeyne he myght
not seye a trewer worde than this was."  Þenne saide þe
Iuge, "what is thi secounde point?" "Sir," quod̛ he, "it is this,
þat it is displesing to me that I come here." <MILESTONE N="167, col. 2" UNIT="leaf"/>
 "Sothely," seide al men, "þat trowe we
wel."  "Sey þe thirde point," seide the Iuge, "&amp; then
þou haste fulfillid̛ the lawe, &amp;<PB REF="" N="103" ID="pb.156"/>
savid̛ thi lyf."  "Forsoþe," quod̛ he, "yf euer I may
passe from̛ yow, I shalle neuer come her̛ ayene, withe
goddis wille."  Þenne seide þe Iuge, "sothely, þou
hast saide wel, and wel I-savid̛ thi lyf; goo þerefor,
&amp; be a goode man, &amp; trespasse no mor̛, with thi wille,
ayene the Emperour."  Þe knyght yede his wey, and̛ made a
faire Ende.  </P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.119">
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD>
<P> Dere frendes, this Emperour is oure
lorde Ihesu crist, the whiche hathe ordeynid̛ for lawe, þat
euerye synner or Traytoure, þat is I-take thorow þe grace
of god̛, and̛ browte afore a Iuge, scil. a discret
confessoure, sey iij. sothefastnes, so trewe, þat no devil 
<CHOICE><CORR>con sey</CORR><SIC>conseyve</SIC></CHOICE> ayene hem in þe day of dome;
þen̛ with oute dowte he shalle have euerlastynge lyf, with
the eritage off heuin̛.  The furste trew worde is, &amp; shalle
be this, "I am a thef, scil. lappid̛ with swiche synne, and̛
swiche a cryme, and̛ I am̛ a grete synner."  The secounde
is, "that it is displesing to me þat I have grevid̛
god̛ so muche, for the whiche I am stressid̛ to come
heþere."  And̛ the thirde is, "þat if I may passe
hens, by the wey of satisfaccion̛, I<PB REF="" N="104" ID="pb.157"/>
 shulde not then
neuer torne ayene to synne."  And̛ yf ye do so, with outen dowte
ye shulle have euerlastynge lyf.  
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quam nos
&amp;c.</SEG></P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.120"><PB REF="" N="101" ID="pb.158"/>
<HEAD>[ Second Version.  XXXVIII. ] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="54, back" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.121">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Lampadius reigned̛ in the Citee of Rome, that was right
mercifuƚƚ; wherfore of̘ grete mercy he ordeyned̛ a lawe,
that who that were a man-sleer, a Ravenour, an eveƚƚ doer, or a
theef̘, and were take, and brought before the domesman, yf he
myght sey iij. trouthes, so truly that no man myght agayn̛-sey
hem, he shuld̛ have his lyf̘,<PB REF="" N="102" ID="pb.159"/>
witℏ aƚƚ his heritage.  ¶ There fille a chaunce aftir,
that a knyght whos name was Plebeus, 
<CHOICE><CORR>wente</CORR><SIC>that went</SIC></CHOICE> to the wode, and 
<CHOICE><CORR>aƚƚ</CORR><SIC>alle alle</SIC></CHOICE> that come by the wode, he slougℏ, or
spoiled̛ hem of aƚƚ that thei hadden̛.  ¶ Whan the
Iustice herd̛ this, he sente spies for to take hym; and whan he
was take, he was brought before the Iustice. than the Iustice
said̛ to hym, "Frende, thou knowest the law; sey iij. trouthes,
or els without doute thou shalt be hanged̛ or I ete."  ¶ The
knyght said̛, "scilence, and I shaƚƚ fulfille the law."
whan scilence was made, the knyght said̛, "Frendes, the first
trouthe is this, that I shaƚƚ shew to you alle, that aƚƚ the
tyme of my lyf̘ I have ben a theef̘, a manqueller, and a
Ravenour."  Whan the domesman had̛ herde this, he said̛ to
hem that stoden aboute, "is it sothe that he saitℏ?" thei
said̛, "yee, but yf he had̛ ben̛ an eveƚƚ doer, he
shuld̛ haue not ben brought hedir, and therfore it is sothe that
he said̛."  ¶ Than the domesman asked̛, "Whicℏ is
the second̛ trouthe?" he said̛, heryng aƚƚ, "it
displeasetℏ me mekeƚƚ, that ever I come hedir."  the
domesman said̛, "forsothe we beleve the wele; telle vs now the
third̛ troutℏ, and thou hast fulfilled̛ the law."
¶ he said̛, "the trouthe is<PB REF="" N="103" ID="pb.160"/>
<MILESTONE N="55" UNIT="leaf"/>
this I shaƚƚ shewe to you;
And̛ I myght ones scape, I shuld̛ neuer come to this place
agayne with my good̛ wille."  The domysman̛, when̛ he
herde this, seide, "thou haste wisely fulfilled̛ the lawe,
and̛ haste sauyd̛ thy lyfe.  Go now therefore, and̛
from hensforwarde be a good man, and̛ wil no more offende agaynes
god̛ ne the Emperour."  then þe knyght wente, and
Endid̛ his life in pease.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.122">
<HEAD>Reduccio.</HEAD><NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.308">This paragraph split to add div3, moral</NOTE>
<P>Frendes, this Emperour is oure lorde Ihesu Criste, that ordeyned̛
this lawe, that Euery brekere of goddis grace, that is, a synner that
dothe dedly synne, shuld̛ be brought before the domysman̛,
that is to say, a discrete confessour, and̛ telle to hym the
trouthe, so trewe, that the sayeng̘ atte day of dome mow not be
agayne-seide; and̛ than, with oute doute he shaƚƚ haue
Euerlastyng̘ lyfe, with aƚƚ the heritage of the kyngdome of
hevyn̛.  The firste trouthe is, I am̛ a thefe, that is, I
am̛ suche a synner, and̛ wrappid̛ and̛ knytte in
suche synnes; tellyng̘ hem oute to his gostly fadir.  The seconde
trouthe is, it displeasith me the waye of contricion̛, that I
haue so mekille offendid̛ god̛, for the which I owe to come
hiddere.  The thrid̛ is, that if I myght ones scape, be the waye
of satisfaccion̛, I<PB REF="" N="104" ID="pb.161"/>
shaƚƚ neuer torne agayne to synne.  And̛ if he do þis,
with outyn̛ doute he shaƚƚ haue Euerlastyng̘ life.  to
the which bryng̘ vs that mercyfuƚƚ lorde Ihesu Criste!  Amen
&amp;c.  </P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.123">
<HEAD TYPE="main">[ XXVIII. ]
<LB/>
EVFFEMIANUS A WYSE EMPEROUR.
<LB/>
(THE STORY OF GUIDO.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="167, col. 2 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.124">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Evfemianus was a wise Emperour Reignynge
in the citee of Rome; the whiche Emperour ordeynid̛ a lawe,
þat who so euer come to his yate, and̛ gaf iij. strokes at
the yate, and̛ the porter openid̛ the yate, he shulde come
in to the Emperour, &amp; have eny service þat he wolde aske.
So þere was in that tyme a por̛ man̛ in the citee,
callid̛ Gwido, <MILESTONE N="167, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
and
he thought in him selfe þus, in a tyme, "I am por̛,
and̛ þerefore it is better þat I go to þe
Emperoure, &amp; serve him, þanne for to dwelle her̛ euer
in poverte &amp; sorow."  he come to the yate, and̛ as lawe was,
he yafe iij. strokes on̛ the yate.  Þe porter openid̛,
&amp; askid̛, whie he cnokked̛?  "For I canne serve my
lorde," quod̛ he.  "Þen̛ I shall brynge the afore
him," seide the porter.  when he was afore þe Emperoure,
þe Emperoure seide to him, "dere frende, what maner of service
canst thow do?"  "Sir," quod̛ he, "I can serve yowe with þe
beste in al maner of service; and̛, sir, the first that I can do
is, I can slepe when oþere men̛ wakithe, &amp; I cane wake
when̛ oþere men̛ slepe; þe secounde is, that I
can taste good̛ drinke; þe 
<CHOICE><CORR>third</CORR><SIC>thir</SIC></CHOICE>
is, that I can bed̛ men to mete; þe fourthe is, that I
canne make a fire withoute smoke; the v. is, I can teche men to the
holy lond̛, so that thei shul go saf, &amp; come saf."
"Þes beþe," quod̛ the Emperour̛, "goode &amp;
fair̛ poyntes, &amp; nedeful to me; thow shalt abide here; I
shalle make þe stiwarde of my house."  &amp; then he
enclinid̛ his hede, &amp; thonkid̛ him.  And when Guido was
sett in office, in the hote somer, when̛ alle men̛ lust
Reste, he labourid̛<PB REF="" N="105" ID="pb.162"/>
 swyftly abovte, &amp; purveide
to the Emperour al maner of nedefuƚƚ necessarijs, þat he
spente in wynter; &amp; when oþere men̛ labourid̛ in
winter, þen he Reste, for he had̛ labourid̛ afore; and
thus he fulfillid̛ his service fyrst rehersid̛,
scil. þat he couthe wake when oþere slepte, &amp; slepe
when oþere men waked̛.  And̛ when the Emperour harde
this, that he had̛ fulfillid̛ so welle &amp; so wysely [the
first service], he callid̛ to him his boteler, &amp; seide to
him, "dere frende; gvido þe stiward̛ saide to me, that he
cowthe wel taste gode drynke; lat see; take vynegr̛, &amp;
wyn̛, &amp; must, &amp; put hem to-geder in a cuppe, &amp;
þenne we shulle her̛ what he shalle seye, when he hathe
I-tastid̛ it."  Þe boteler did̛ as the Emperour
comaundid̛; and̛ when Guydo tasted̛ þe drynke, he
saide, "hit was gode, it is gode, &amp; it shal be gode,"
scil. vyneger was gode, &amp; that is for þe preterit tyme;
wyn̛ is gode, &amp; þat is for the presente tyme; and muste
shalle be gode, &amp; that is for the future tyme.  and̛
when̛ the Emperour hard̛ this, he commendid̛ þe
stiwarde ouer alle his sarvauntes.  then sone aftirwarde [was] the day
of the nativite of the Emperour; &amp; he clepid̛ Gwido to him,
&amp; seyde, "dere frende, þowe <MILESTONE N="167, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
knowest wel þat þi thirde service is for to
bid̛ men̛ to mete; and̛ þere for go, and̛
byd̛ al my frendes in the Empyre, that thei Ete with me in the
day of my byrþe."  Gwido went <CHOICE><CORR>ouer</CORR><SIC>þer</SIC></CHOICE> al þe Empir̛, &amp;
he bad̛ noon̛ of his frendes, but al þe Enmyes of the
Empire, so þat in the tyme of þe feste, the halle was
fillid̛ with the Emperours Enmyes.  when̛ the Emperour sawe
this sight, he was hilie mevid̛ in his spirite, and̛
callid̛ gwido, &amp; saide, "der̛ frend̛, thow toldeste
me that thow covdest bid̛ men to mete, and̛ her̛ thow
hast I-bede al myn̛ enmyes, a-yenste my precepte &amp; wyl; what
canst þou seye to this?"  "Sir," quod̛ he, "ye
chargid̛ me that I shulde bidde al your frendes to your feste,
but I have not I-do so, and̛ why? for al-wey when your frendes
come to yow, they wer̛ worshipfully Reseyvid̛, but so
wer̛ not yowr̛ enmyes; and̛ ther fore I have bode hem
to feste, that they may, by the goode feste &amp; your good
cher̛, bicome your̛ frendes."  And̛ so it was or tyme
þat þe feste was don̛, alle echon̛ wer̛,
made his frendes.  Þenne þe Emperour seide, "do now thi
iiij. service." "yis, sir," saide he.  he gaderid̛ a grete
multitude of woode and̛<PB REF="" N="106" ID="pb.163"/>
 stikes, that were
I-dried̛ in somer by fyr̛ &amp; by sonne; &amp; by vertu of
hir drinesse he made a gret fire, withoute smoke, &amp; þat so
clere, þat the Emperour and̛ aƚƚ his frendes wer̛
warmid̛ &amp; commfortid̛. <CHOICE><CORR>Then</CORR><SIC>þe</SIC></CHOICE> saide the Emperour to him, "do
now thi v. service, scil. teche men how they shul go to the holy
lond̛; for þere comithe mony to me, and̛ wolde lerne
to go thedir."  Then̛ seide he, "sir, lat hem folow me to
þe banke of the see."  &amp; knytes &amp; Squieris folowed̛
him to the see.  And̛ when he was þere, he lokyd̛
abovte in the see, &amp; saide to the peple, "Sirs, se ye not
þat [I] see?"  "what is that?" quod̛ they. "lo!" he seide,
"Rochis in þe see; for in a Roche is a bryde, þe whiche is
in a neste, and̛ she hathe vij. briddis; &amp; as longe as
þat bridde dwellithe in hir nest, al the see is in tranquilitee,
þat who so euer goþe þere by to the holy londe, he
shalle in pes go &amp; come; but when̛ þe brid̛
fleeþe oute a-wey, then al þe see is I-troubelid̛,
&amp; with oute dowte, yf any man̛ <CHOICE><CORR>goo</CORR><SIC>þene</SIC></CHOICE> þenne, he shalle be
dreynte; &amp; þerefore lokithe welle, þat þe
brid̛ be in hir neste, when ye shul go." "how shulle we know,"
quod̛ þey, "when̛ þe brydde is in hir neste,
and̛ when she is oute?"  He aunswerd̛, and̛ saide,
þat she levithe neuer his nest, but for this cause.  "Þere
is," he seide, "a<MILESTONE N="168, col. 1" UNIT="leaf"/>
noþere
birde, hir enmye; &amp; þat birde stodiethe &amp; laborithe with
al hir myght for to infecte hir nest, or hir eyren̛, to distroye
hir &amp; hirs; &amp; when she perseyvithe hir, she fleeþe,
&amp; þen is al the see I-trowbelid̛." Þenne saide
they, "how shulle we defende &amp; lete that brid̛, þat is
enmye to hir, that she come not to the neste?"  then seyde he,
"Þere is no thinge vndir hevin þat þat brid̛
hatithe so muche as she dothe the blode of a lambe, For yf it
wer̛ in the nest, or a-boute it, she dorste not come þere
to."  Þenne þei dide as Gwido seide to hem̛; &amp;
thei passid̛ to the holy londe, &amp; turnid̛ a-yene
withoute hurting or disese.  when þe Emperour harde telle howe
wyslye he had̛ fulfillid̛ his services, he avauncyd̛
him to hye dygnitee, and̛ to grete worshipe.  </P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.125">
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD>
<P> DEre Frendis;
this Emperour is the Fadir of hevin; the whiche made a law, that eche
man̛ þat yaf iij. strokes at the yate of þe palys, or
of holy chirche, þen̛ the porter, scil. þe prest,
sholde<PB REF="" N="107" ID="pb.164"/>
 opyn̛. the iij.strokes bethe prayere, almis,
and̛ fastyng; for with outen̛ dowte, who so euer dothe thes
iij. he shalle entir the yate.  And̛ þerefor towching
prayer̛ hit is I-wretyn̛ thus, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Petite,
et accipiatis, vt supra.</SEG> and̛ towching fastinge
Ierom̛ seithe thus, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Tunc Est preclara apud
deum abstinencia, cum animus Ieiunat a culpa</SEG>, þis is
to sey, hit is feyr̛ abstinaunce and̛ fastynge to the sight
of god̛, when a man̛ absteynithe fro synne; also it is
I-seide, ioel. ij.  
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Conuertimini ad me,
&amp;c.</SEG> be ye conuertid̛ to me.  And̛ towchyng
almes hit is I-seyde, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Date elimosinam, &amp; omnia
munda sunt vobis</SEG>, yevithe almes, and̛ al that is clene
shalle be yevid̛ to yowe.  Gwido knokkithe, for that he wolde
mynystr̛ to þe Emperour—how so?  Eche pore man, that
comithe nakyd̛ out of the wombe of his modir, comithe and̛
knokithe at the yate of baptisme, &amp; askithe baptime, in the whiche
echon̛ of vs be-hotithe to do v. maner of services to god̛.
the firste is to wake in goode werkes, when oþere men̛
slepithe in synne, &amp; for to slepe, when̛ oþere
men̛ <MILESTONE N="168, col. 2" UNIT="leaf"/>
wakithe, as dothe
thevis &amp; mychers; &amp; so ye may in the somer, scil. in þis
worlde, purvey for nedis of þe soule ayenste wynter,
scil. þe day of dome.  Þe secounde service is to taste
gode drinke.  Þe drynk is noute elles but passion̛ &amp;
penaunce; &amp; þere of seithe oure sauioure þus, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT"><CHOICE><CORR>Potestis bibere</CORR><SIC>postestis libere</SIC></CHOICE> calicem
quem Ego 
<CHOICE><CORR>bibiturus</CORR><SIC>libiturus</SIC></CHOICE> sum</SEG>, "May
ye," 
<CHOICE><CORR>seithe</CORR><SIC>se sithe</SIC></CHOICE> Criste, "
<CHOICE><CORR>drynke</CORR><SIC>dranke</SIC></CHOICE> of the same cuppe that I shalle drynke of,
scil, suffr̛ the passion̛ þat I shalle suffre.
And̛ þerefor seide Gwido, It was good̛, scil.
penaunce in this worlde was gode to seintis, that bethe now glorious
in hevin; It is good̛, scil. it is gode that we do penaunce in
this worlde for our synnes; hit shalle be gode,—how so?
when̛ a man shalle be glorified̛ in body &amp; in soule, in
the day of dome.  The thirde is to bidde men to mete, as Gwido
bad̛ alle enmyes; after the worde of oure saveoure, ¶

<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Non veni vocare iustos, sed peccatores ad
penitenciam</SEG>, þis is to sey, I come not to calle
Rightwysmen, but I come to clepe Synful men to penaunce; and̛
þerefore eche of vs is bounden̛ for to shew and̛ teche
þe wey of helthe to synful men̛.  The iiij. seruice is to
make fyre with oute smoke.  that fire is not elles but that þou
love god̛ &amp; þy neybour̛, scil. god̛ aboue al
thinges,<PB REF="" N="108" ID="pb.165"/>
 with al þi sovle, and̛ with al thi
mynde, and̛ þi neyboure as thi selve, with outen̛
smoke of envy or wreþe.  The v. is to teche men̛ to the
holye londe, scil.  þou muste teche or take the wey to hevene by
the see of this worlde, for as the see Ebbithe &amp; Flowithe, 
<CHOICE><CORR>so</CORR><SIC>or</SIC></CHOICE> þe worlde is now Riche, now pore, now hole,
now seke.  Rochis in the see is þe body of man̛; þe
nest in the Rocℏ is the herte in the bodye; the brydde in the
nest is the holy goste, that dwellithe in the body of man; the
vij. chekenis ben þe vij. werkes of mercy.  And̛ dowtles as
long as this brid̛, scil. the holy gost, dwellithe in the nest of
þe herte, as longe may the man̛ passe Restfully by this
worlde toward̛ hevene; but yf the holy gooste passe oute, &amp;
fle awey fro synne, þen̛ is 
<CHOICE><CORR>alle</CORR><SIC>al</SIC></CHOICE> the
see, scil. al the worlde, is trovbelid̛, &amp; whi? for al that
is in þe worlde oþere it is 
<CHOICE><CORR>pride</CORR><SIC>previde</SIC></CHOICE> of lyf, wrong covetise of yen̛ or
wrong <MILESTONE N="168, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
covetise of
Fleshe. the brid̛ that is enemy is þe devil, the whiche
euery day &amp; in eche hour̛ is besy to enfecte the nest of the
holy goste with dedly synne; &amp; whenne hit is so, the holy gost
levithe the, &amp; then hit shaƚƚ be to the a perlewse case.
And̛ therfor do as Guido did̛, spercle the blod̛ of a
lombe in thi nest, scil.  have mynde of the passion̛ of Crist,
that he sufferit for the; &amp; yf thow do so, the holy goste wolle
holde his nest, that thow shalte wel go to the holy londe,
scil. þe kyngdom̛ of hevene.  
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quod
nos &amp;c.</SEG></P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.126">
<HEAD TYPE="main">[ XXIX. ]
<LB/>
MARDONIUS ÞAT WAS A WISE EMPEROUR.
<LB/>
(THE ATTRIBUTES OF GOD.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="168, col. 2" UNIT="leaf"/>
<P> Mardonius was a wyse Emperour Regninge in the citee
of Rome, yn the londe of whom̛ ther was a philesopher̛, to
whom̛ weer̛ I-putte iij. sonys of a grete kynge, to be
enformid̛ and̛ tawte wel &amp; wyselye.  the philesophir
gouernid̛ hem, &amp; tawte hem.  Aftirward̛ hir fadir wolde
knowe by hem, whom they shulde mor̛ gladliche worshipe for hir
god̛, wheþere Iubiter or mercury?  then the firste sonne
aunswerde, &amp; seide, that Iubiter was a mytier &amp; a strenger
god̛ þan mercurye.  And̛ then saide the fadir,
"power̛ or myght makithe not oo god̛ better than
anoþere, for power̛ but yf it be the<PB REF="" N="109" ID="pb.166"/>
 better
vsid̛, it may be cause of wickidnes."  Then he askid̛ of the
secounde sone, whom he wold̛ worshipe for his god̛?
And̛ he saide "Iouem."  "whi?"  quod̛ the fadir.  "for
Iouem," seithe he, "hathe suche wisdom̛."  Þenne seide the
fadir, "
<CHOICE><CORR>sone</CORR><SIC>som</SIC></CHOICE>, wisdom makithe not oo god̛
better than anoþere, &amp; whye? for hit be cause of wickidnes
&amp; of pryde."  And̛ then he askid̛ the third̛ sone,
whom he wolde worschipe for his gode?  And̛ then he saide,
"mercury."  "whi?"  "for he is benyngne &amp; mercyful."  "Sone,"
quod̛ he, "pitee makithe not oo god̛ better than
anoþere, for it is not noyng to no man̛.  And̛
þerefore, der̛ sonnes, yf þere be swiche on̛
that is boþe myti, wyse, &amp; gracious, he may wel be
I-clepid̛ god̛ of goddis."  And̛ þerefore thei
made hem a ymage, þe whiche þei worshipid̛, as for
hir god̛; &amp; þei write in on arm, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Voco</SEG>, I calle; and̛ in his brest, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Expecto</SEG>, I abyde; and̛ in the secounde<MILESTONE N="168, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
arme, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Remitto</SEG>, I forgeve.  &amp; þerefore by
goode argument, sithe that Criste is boþe stronge, &amp; wyse,
and̛ pacient, vs must worshipe him as for oure god̛, afore
al goddes, &amp; only love him, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">qui est benedictus
&amp;c.</SEG></P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.127">
<HEAD TYPE="main">PWAS AN EMPEROURE.
<LB/>
(THE MAN AND THE HONEY IN THE TREE.  
)</HEAD><MILESTONE N="168, back, col. 2 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.128">
<HEAD TYPE="main">[XXX. ]
<BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.129">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P>Pwas [was] an Emperoure Reignyng in the citee of Rome, &amp;
a-mong al oþere thinges he lovid̛ wel huntinge.  And̛
as he Rode in a certen̛ tyme by a forest, he saw a man̛
Rynne afore him, with al the myght of his bodye, &amp; an vnycorne
Rynnynge aftir him, wher thorowe the man was gretly a-dredde, that for
fer̛ he felle in to a<PB REF="" N="110" ID="pb.167"/>
 gret diche.  neuer þe les he toke holde by a tree,
by the whiche he wan̛ oute; &amp; then he lokid̛ downe,
&amp; he saw at the fote of the tree an hidowse pitte, and̛
an̛ orible dragon̛ þere in, myning at the tree,
and̛ abyding with an opin movthe when he shuld̛ falle; &amp;
beside this dragon̛ were twoo bestes, þe ton̛ was
white, the toþere was blak; &amp; þey gnowe at the Rote of
the tree with alle theire myght, to throwe hit downe, in so muche that
the wrecchid̛ man̛ felte it wagge; &amp; abowte the sydes of
þe diche wer̛ iiij.  frogges sterting, the whiche witℏ
hir venemovse brethe envenemyd̛ al the diche. He cast vp his
yen̛, and̛ he saw a passage of hony fallyng fro braunche to
braunche; &amp; he sette his herte so moche to this swete syght of
hony, þat he forgate that oþere pereƚƚ.  So
þere happid̛ a frend̛ of his go by the wey, &amp; for
he sawe him in so gret perille, he fet to him a laddir, that he myght
come downe Safliche; but he yaf him so muche to this swettnes, that he
wolde not thens, but yete hony, and̛ made him murye, &amp;
for-gate þe perillis.  And̛ with in short tyme he felle
downe in to the mowþe of the dragon̛; and̛ the
dragon̛ yede downe in to the pitte, &amp; devourid̛ him.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.130">
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD>
<P> DEre frendes, this Emperoure is to
vndirstond̛ Crist Ihesu, þe whiche ouer al oþer
lovithe <MILESTONE N="169, col. 1" UNIT="leaf"/>
huntyng of soulis;
&amp; in his hunting<PB REF="" N="111" ID="pb.168"/>
 he be-holditℏ a man,
scil. priuitees of the herte.  Þe man that flethe is a synner;
the vnycorne is the dede, whiche that euer folowithe the man, for to
kylle him, as it is I-seyde, 
<CHOICE><CORR>2</CORR><SIC>3</SIC></CHOICE>
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Regum.  Omnes morimur</SEG>, Alle we dye.  this 
<CHOICE><CORR>diche</CORR><SIC>dethe</SIC></CHOICE> is the worlde; the tree in the diche is the

<CHOICE><CORR>lyfe</CORR><SIC>lyst</SIC></CHOICE> of man in the worlde, the whiche lyf
bethe þe ij. trees blak &amp; white, scil. ij. tymes nyght &amp;
day Roggyd̛ downe &amp; consumyd̛ the tree.  Þe place
wher comithe oute iiij. frogges is the body of man, froo the whiche

<CHOICE><CORR>comithe</CORR><SIC>comyng</SIC></CHOICE> iiij. qualites of humours, by the
whiche iiij. sett to-geder inordinately, þe ymage [of] þe
body is dissoluid̛.  the dragon̛ is the devil; the pitte is
helle; þe swetnesse is delectacion̛ in synne, by the wiche
a man is I-blent, that he may not be-holde hye perilis; the
frend̛ that Rechithe the laddir is Criste, or a prechoure, that
prechithe in the name of Criste; the ladder̛ is penaunce.
And̛ when a man delayithe for to take that ladder̛, For
delectacion̛ þat [he] hathe in the worlde ofte tyme, he
Fallithe sodenlye in to the movthe of þe deville, scil. that is
to sey, in to his power̛ in heƚƚ, wher the devil devourithe
him; of whiche devovringe is none hope ne truste to passe, [as] hit is
I-seyde in the 
<CHOICE><CORR>salme</CORR><SIC>sample</SIC></CHOICE>, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Spes impiorum peribit</SEG>, þis is to seye, the
hope or the truste of wickid̛ men shaƚƚ perisshe.  
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ideo studeamus &amp;c.</SEG></P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.131"><PB REF="" N="109" ID="pb.169"/>
<HEAD>[Second Version.  LV. ] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="62" UNIT="leaf"/>
<P> It happenyd̛ onys, that the vnicorne folowed̛ a man,
that fledde faste; and̛ fownde a tree, in the which were many
feyre appils; and̛ vndir the tre was a depe dyke, fuƚƚ of
serpentes, todes, and̛ othere Crepynge bestes; and̛ the rote
of the tree gnawed̛ ij. wormys, on white, anothere black.  on
this tree the man̛ wente, and̛ fedde hym̛ with the
appils, and̛ had̛ grete delite in the braunches and̛<PB REF="" N="110" ID="pb.170"/>
leuys; but he toke no hede of the ij. wormys gnawyng̘ the rote of
the tree, that atte laste it felle, and̛ wrechid̛ man̛
felle into the pitte.  Be the vnicorne is vndirstonde dethe, that no
man̛ may with stonde; and̛ by the tree is vndirstondyn̛
the worlde, whose appils are delictable and̛ dyuerse, the which

<CHOICE><CORR>be</CORR><SIC>by</SIC></CHOICE> richesse, metes and̛ drynkes, and̛
fayre women.  the braunchys and̛ levys are fayre wordys and̛
veyne pride.  the ij. wormys are day and nyght̘, that aƚƚ
thing̘ in processe of tyme consumen̛, and̛ bryngen̛
to nought̘.  But wolde god̛, that wrechid̛ man̛,
that sitteth vpon̛ this tree, and̛ hathe delite in thes
appils, braunchys, and̛ levys, sauered̛ and̛
vndirstode, and̛ ordeyned̛ for his laste Ende!  wherfore
Salamon̛ seithe, sone, haue in mynde 
<CHOICE><CORR>the</CORR><SIC>on the</SIC></CHOICE> laste Ende, and̛ thou shalte neuere synne,
&amp;c.</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.132">
<HEAD TYPE="main">GARDINUS THE EMPEROURE.
<LB/>
(OF THE ENCHANTED GARDEN.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.133">
<HEAD TYPE="main">[ XXXI. ]
<BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="169, col. 1 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.134">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P>GArdinus was a wyse Emperoure in the citee of Rome, and̛
had̛ grete possession̛; and̛ he had̛ a faire
gloriovs dowter, named̛ Eulopia; he had̛ also a faire
gardin̛, that he lovid̛ muche.  And̛<PB REF="" N="112" ID="pb.171"/>
 many
come to wowe this Faire damiselle, to have hir to wyf, but as mony as
come for that mater, thei shulde go into that gardin, or that thei
shulde speke ony worde of that mater; but as mony as enterid̛ in,
they come neuer oute ageyne, ne non̛ of hir frendes myght know
where they bicome.  Among al oþir þer was a knyght of
grete name dwellynge in fer contrees, &amp; his name was tirius; &amp;
he <MILESTONE N="169, col.2" UNIT="leaf"/>
thought to him selfe, "how
may this be, that manye gothe to the Emperour, for to have his dowter,
&amp; entrithe in to his gardine, but ther is non̛ that comithe
oute ayene?  withoute dowte I shalle goo thedir, &amp; know this
merveilous cas."  he yede to the palys, &amp; then he was
worshipefully Receyuid̛; and̛ aftir mete, the knyght spake
to the Emperour, and̛ saide, "sir, my lorde, 
<CHOICE><CORR>many</CORR><SIC>may</SIC></CHOICE> men speke of the fairenesse of þy dowter,
that þere nys non̛ in al the erthe that berithe Swiche a
name, and̛ þerfor, sir, I am come to yow; yf it wer̛
likynge to yowe, I wolde have hir to wyf."  then̛ saide the
Emperour, "ye knowe the lawe &amp; costom̛ of þis palis.  I
have her̛ a faire gardine, and̛ who so Euer shalle speke of
that mater, he most<PB REF="" N="113" ID="pb.172"/>
 firste go in to þat gardine."
"Sere," quod̛ the knyght, "this likitℏ me wel; neuer the les
I wolde first aske of yow a bone, scil.  that I myght have a syght of
your dowter, and̛ speke with hir a fewe wordes."  "I graunte,"
quod̛ the Emperour̛.  so the knyght enterid̛ into the
Chaumbre of the damiselle, and̛ salude hir reuerently; and̛
when he had̛ sen the grete fairhede of hir, he marvaylid̛,
&amp; saide, "Þou gentil damiseƚƚ, helpe me nowe at this
tyme, for I am come from fer contree for thi love.  but mony have come
a-fore me to have the to wyf, and̛ aftir that thei enterid̛
the gardin, þey wer̛ neuer sene after that thei
enterid̛; and ther fore I beseche yowe of counseiƚƚ &amp; of
helpe in this cas, that I may safly Entir in to the gardin̛,
&amp; passe oute ayene, with outen periƚƚ or harme."
Þen̛ seide she to him, "sir, þow art come hvedir for
me.  I am she that is Redy to be 
<CHOICE><CORR>couplid̛</CORR><SIC>compilide</SIC></CHOICE> with eny man̛, that my fadir
wolle yeve me to; neuer the les þou askist heer̛ of me an
hard̛ thing, scil. for to passe the gardyn̛ with oute
periƚƚ, and̛ þerefore I shall yeve þe
counseiƚƚ.<PB REF="" N="114" ID="pb.173"/>
 heer̛ be-sydes is a foreste, in the
whiche is a passing feire ladye, the whiche is callid̛ the lady
off solace; And̛ þerefor go to þis ladye, &amp; she
shaƚƚ yeve the goode Remedie in this cas.  the knight went to the
foreste, &amp; cride, &amp; seide, "wher is the lady of solace?" &amp;
he lokid̛ afer, &amp; þere he sawe a fair̛ place;
and̛ thidir he went, &amp; set him downe in the myddis
þereof.  And̛ as he was ther sitting, ther come two faire
ladijs; &amp; on̛ had̛ a bason in hir honde, and̛
þe toþere a <MILESTONE N="169, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
towaile; and̛ saide to him, "gode sir, the ladye of
solace sent vs to yow, þat ye first wasshe youre fete, and̛
then go with vs to hir̛ palys." that knight wisshe his fete in
the basyn, and̛ aftir wipte hem with the towayle, and̛ yede
with the damiselles to the palys of the lady.  And̛ when he was
þere, he hadde grete marvayle in the werke of þe palyse,
for he sawe neuer place a-fore so sotil ne so coriouse.  And̛
when he sawe the ladye, he wonderid̛ hilye of hir fairnesse, in
so muche that his hert Ranne into hir love.  And̛ then when̛
he had̛ saide his eronde, that he come for, she answerd̛<PB REF="" N="115" ID="pb.174"/>
 ayene, &amp; saide, "Der̛ frende, I am callid̛ the
lady of solace, 
<CHOICE><CORR>because</CORR><SIC>b cause</SIC></CHOICE> that I helpe &amp;
socour manye in hir nede; and̛, sir, thow arte welcom̛ to
me, and̛ I shalle fulfille thin askynge. take of me her̛ a
clewe of threde, &amp; what tyme that thowe shalt entre the
gardyn̛ of the Emperour, bynde at the entering in of the
gardin̛ the begynnynge of the clewe, &amp; holde euermor̛
the Remnavnt of the clewe in thin honde, &amp; so go forthe into the
gardyn̛ by lyne; For yf thow lese the Remnaunt, þ[o]u shalt
neuer fynde oute-goynge how thow shalt come oute ayene.  Also
þere is a passynge woode lyoune, þe whiche hathe slayne
alle þat havithe I-come afore þe, and̛ þerefor
thowe moste by y-armed̛, and̛ thin armure must be
anoyntid̛ with goode onymentes; and̛ then þowe moste
nedis fight with þe lioune, aftir tyme þat þou be
enterid̛ in to the gardin; &amp; what tyme þat þou
shalt be ny depressid̛, &amp; ouercome by him, asundr̛ the
fro him; For when the lion̛ shalle see the, he shal come,
and̛ in his mouthe take thi arme, or thi legge; and̛ then yf
thin armure be wel anoyntid̛, then the Oynementes shal lose his
tethe, In so muche that he shalle not mow fight ayenste the lenger;
and̛ then drawe out thi swerde,<PB REF="" N="116" ID="pb.175"/>
 &amp; sle him.
And̛ euer holde the clew of thi threde in thin honde, for aftir
that þou hast slayne þe lioune, þer shul come
iij. men̛, the whiche men shul brynge the oute of þe wey,
yf that thei mowe.  And̛ therfore take goode hede, &amp; be welle
war̛ of hem, and̛ yf thow be in grete drede, calle to me,
&amp; I shaƚƚ socoure þe, but yf the mor̛ defavte<MILESTONE N="169, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
be in thi selfe."  when
the 
<CHOICE><CORR>knyght</CORR><SIC>knyth</SIC></CHOICE> harde this, he was iocaunt &amp;
murye; he yede to the Emperour, &amp; seide he wolde do the lawe of
the palys.  "Wel mot it be with þe!" quod̛ þe
Emperour.  the knyght armid̛ him, and̛ a-noyntid̛ his
armur̛; and̛ when̛ he was at that gate of the gardyne,
he toke oute the clewe of threde, &amp; bond̛ it 
<CHOICE><CORR>strongly</CORR><SIC>stongly</SIC></CHOICE> to the dor̛; and̛ so he yede
forthe, as by lyne. when the lion̛ had̛ sight of hem, he
Ran̛ to him with a cruell enforsynge, but the knyght with al his
myght stode ayenste him, &amp; fovght; and when̛ he was wery of
fitinge, &amp; bigan for to torne fro the liounewarde, anon̛ the
lion̛ come, and̛ toke his arme in his tethe, wher thorowe
his tethe were lost, in so muche þat he<PB REF="" N="117" ID="pb.176"/>
 myght not
helpe him selfe. when the knyght perceyvid̛ this, he drow oute
his swerde, &amp; smot at þe lioune with al his myght; &amp;
þe more that the lioune sette his tethe or his clawis in
þe knyght, the mor̛ he loste him selfe; and̛ so at the
laste the knyght smot of *his hede, and yede forthe; &amp; he
Ioyed̛ so moche of *
<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.309">Words between *s repeated in MS.</NOTE>
the dethe of þis lioune, that he loste the clewe of threde.
And̛ as he wolde have gon̛ oute of the gardyn̛, to
wed̛ the douter of the Emperoure, he sawe vij. trees ful of
levis, &amp; faire in syght.  
<CHOICE><CORR>And</CORR><SIC>A</SIC></CHOICE> ther he
tarijd̛, and̛ ete of the frewte, and̛ gaderid̛ so
muche, þat he myght not ber̛ hit awey; and̛ then
iij. men̛ come, and̛ browte him owte of the hye weye,
and̛ there he fel downe in to a depe diche, and̛ ther he was
nye dreynte, for gret weyte of his burdon̛.  And̛ then̛
the knyght, seynge that he was nye dede, he cride with an hihe voyse,
"O! lady of solace, I be-seche þe of socour̛, in my grete
nede that I am nowe in!"  And̛ anon̛ the lady come ny, &amp;
saide, "A! wrecche, ne seide I not to the, that yf thow lostist thi
clew, þou shuldest not fynde out-goyng ayene? loo! I shaƚƚ
helpe the oute of this diche;<PB REF="" N="118" ID="pb.177"/>
 &amp; go then, and̛
seche in the gardyn̛ for þe clewe, til þou have
foundyn it ayene." &amp; so she vaneshid̛ aweye.  Then when the
knight was thus deliuerid̛ out of the diche, he yede abowte in
the gardin, and̛ soute the clewe, &amp; fonde it; and̛
than̛ he was I-lad̛ by the threde to þe dore<MILESTONE N="170, col. 1" UNIT="leaf"/>
of þe gardine ayene,
and̛ yede to the Emperour. when̛ the Emperoure sawe him, he
yaf to him his dowter to wyfe, be-cause that he had̛ so wysely
ascapid̛ the peril of the gardin̛ and̛ the knyght
lad̛ hir home to his owne contre, &amp; endid̛ faire his
lyf.  </P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.135">
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD>
<P> DEre sirs, this Emperour is Crist;
þe fair̛ douter ys the Euerlasting lyf in Ioye, þe
whiche many desirithe, but few laborithe in Effecte to have it;
and̛ ther-for seithe oure saveour, in the gospeƚƚ 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Multi sunt vocati, pauci vero electi</SEG>, This is to
sey, many bethe I-clupid̛, but fewe I-chose.  But yf ony wolle
have this lyfe, he must furste Entre the gardyn̛ of this worlde,
and̛ fight þere ayenste þe lion̛, scil. the
deuel, and̛ ouercome him.  Many enterithe, scil. as mony as bethe
borne, but fewe fyndithe oute-goyng ayene,—&amp; why?<PB REF="" N="119" ID="pb.178"/>
 for they beþe slayne in hit by dedely synne. and̛
þerefor, yf thow wolte be sekir, do as did̛ the knyght;
entre into the forest, scil. ynto the holy chirche, and̛ cry
þere to the lady-of solace, scil. the glorious virgine marye,
þe moder of god̛, the whiche that is comforte of al that

<CHOICE><CORR>bethe</CORR><SIC>bethe not</SIC></CHOICE> desolate, in her nede, that wol
conuerte to hir.  The two damiseƚƚ, that comythe with basyng
&amp; towayle, ben the twoo vertues of the glorious virgine,
scil. lownesse &amp; charite, at the counseiƚƚ of whome thow most
wasshe þi fete, scil. to putte fleshely affeccions in the
bason̛ of holy doctrine, and̛ to make þe clene with
the towayle of absolucion̛; &amp; so þow shalt fynde the
lady of solace, by whom̛ thow shalt fynde the Remedye.  The clewe
of thred̛ is the lawe of god̛, by the whiche a threde gothe
oute, scil. þe vij. sacramentes of holy chircℏ; and̛
þerefore when thow shalt come firste in to the gardyng̘ of
this worlde, 
<CHOICE><CORR>bynde</CORR><SIC>kynde</SIC></CHOICE> þe þred̛
in baptyme, when̛ thow forsakist the devil, &amp; al his bostys,
&amp; pompis, &amp; byndithe the to god̛; &amp; so þou most
goo forthe in to the worlde, scil. by lyne. for fro baptim þou
most passe forþe by confirmacion̛, and̛ so forthe by
oþere sacramentes, &amp; with oute <MILESTONE N="170, col. 2" UNIT="leaf"/>
dowte, yf þou lese<PB REF="" N="120" ID="pb.179"/>
 this course,
scil. goyng by lyne of sacramentes, certeinly þow shalt not
fynde no goode passage oute, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Quia mors peccatorum
pessima</SEG>, þis is to sey, þere is no thinge worse
þan̛ the dethe of synneres.  Also þou most be
armed̛ ayenste the lioune, scil.  þe devil; the armur̛
þat thow shuldest have ben the vij. werkis of mercy; the
Oynement, that shendithe the tethe of þe lioune, is almis-dede,
for as the Profet seithe, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Sicut aqua Extinguit
ignem, ita Elemosina Extinguit peccatum</SEG>, þis is to
sey, As water quenchithe fyr, so almisdede quenchithe synne; the
whiche almes-dede is most confusion̛ to the devil.  And̛
þerefore, yf þou arme þe þus, þow shalt
smyte of the hede of the devil, scil. þow shalt put a-wey his
power̛.  Aftir this þe knyght sawe
vij. trees. scil. þe vij. dedly synnes, of the whiche a
wrecchid̛ man̛ takithe ofte tyme so muche, that he may not
Rise, ne ber̛ it out to Receyve þe grace of god̛; but
then comithe iij. men̛, that bethe kepers of this gardin̛,
scil. þe Fleshe, the worlde, &amp; the devil; and̛ they
encomberithe a man̛, thorow diuersite of synnys, euer til tyme
that the soule passe fro the body, and̛ then he is a-dreynte in
the pitte of helle by gretnesse &amp; wyte of synnys.  And̛
ther-fore, yf<PB REF="" N="121" ID="pb.180"/>
 the wrecchid̛ man̛ be in
pereƚƚ, &amp; ouercome with synnys, late him crye to the lady of
solace, scil. the blessid̛ lady mary, &amp; then̛ late him
seche the clewe of threde, scil. vertuys, þe whiche he be-hite
in baptyme, &amp; loste by synne; and thenne with oute doute, he shal
fynde the vertus, &amp; fynde passages, so that Criste, the Emperoure,
shal yeve to him to wive his fair̛ dowter, scil. euerlasting lyf,
in Ioye perpetueƚƚ.  
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quam nos
&amp;c.</SEG></P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.136"><PB REF="" N="111" ID="pb.181"/>
<HEAD>[ Second Version.  XXXVII. ] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="51, back" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.137">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Sardonius reigned̛ *in the Citee of Rome
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.310">omitted</NOTE>, that had̛ a
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.311">o</NOTE> doughtir, that hight Eulopia, that was right
faire, and gracious to mannes sight; also he had̛ a faire yerde,
that he mekeƚƚ loved̛.  wherfore<PB REF="" N="112" ID="pb.182"/>
many noble men come forto have his doughtir to wyf, for her fairnesse
and gentilenesse; and aƚƚ that come, must go into the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.312">that</NOTE> yerde, before he shuld̛ wedde the
doughtir.  ¶ But aƚƚ that went into the yerde, come never
out, ne no man wist where thei become.  ¶ There was that tyme a
famous knyght of ferre countre, that hight Tirius, that thought with
in hym <MILESTONE N="52" UNIT="leaf"/>
 self̘, "how may this be,
that so many *ben̛ that
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.313">omitted</NOTE> gone
to the Emperours paleys, for to haue his doughtir, and aƚƚ that
gone into the yerde
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.314">gardene</NOTE> are never seen
after!  witℏ oute doute I shaƚƚ go to the paleys," The
knyght said̛, "[and]
<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.315">supplied from Cambridge MS, which omits
*I shalle*</NOTE> I shaƚƚ assaye that mervaile."  ¶ The
knyght went to the paleys, and was worshipfully resceived̛; and
whan mete
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.316">the mete</NOTE> was done, he said̛
to the Emperour, "My reuerent lord̛, many men speken̛
mekeƚƚ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.317">omitted</NOTE> of̘ the fairenesse
of your doughtir, and of her goodnesse, and that she is so semly, for
there is none like her in erthe; and therfore I am come to you,
and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.318">that</NOTE> yf it liked̛ to
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.319">omitted</NOTE> youre reuerent dignyte, forto have her
to wyf̘."  ¶ The Emperour said̛, "Frende, *is it
knowen̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.320">it is ought know</NOTE> to you the
law of the paleys?  I haue a faire gardeyn̛, and he that wille
haue<PB REF="" N="113" ID="pb.183"/>
my doughtir, he
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.321">omitted</NOTE> must go first into
my gardeyn̛, or that
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.322">omitted</NOTE> he wedde
her."  The knyght said̛, "this liketℏ me wele; but,
lord̛, first I wold̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.323">wole</NOTE> aske
you
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.324">of you</NOTE> a peticion̛, that I myght
ones se the maiden̛, and speke witℏ her a few wordes."
¶ The Emperour said̛, "I graunt you your̛
peticion̛."  The knyght went into the Chambre, to the
maiden̛; and whan he saw her, he *was a-marvailed̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.325">merveylyd</NOTE> of her fairenesse; and curtesly he
saluted̛ her, and said̛, ¶ "O! goode maiden̛, help
me now at this tyme, for your reuerence; for I am come fro ferre
countrees.  but many before me haue come, for to haue you to wyf̘,
¶ But first, aftir the statute of the paleys, thei wenten̛
into the gardeyn̛, and never aftir were thei seen.  Therfore, yf
it liked̛ you, I aske of you counsaile and help in this partie,
that I may gone
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.326">go 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">passim</SEG></NOTE> into the gardeyn̛ suerly, and
witℏ outen harme, and come out."  ¶ The maiden̛
said̛, "my
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.327">omitted</NOTE> dere frend̛,
ye are welcome to me, and redy I am in aƚƚ thyng to *obeye
to
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.328">be at</NOTE> my Fadirs wille, for to yeve me to
whom he wille.  and ye aske me an harde thyng, to delyuere you
from
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.329">fro the</NOTE> perile of the gardeyn̛,
and for to ascape
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.330">scape</NOTE> it, that I may not
do; But I shaƚƚ yeve you an holsome counsaile.  ¶ here nere
hand̛ is a forest, in the whiche dwelletℏ a faire lady, the
whiche is called̛<PB REF="" N="114" ID="pb.184"/>
the lady of solace, in *as moche as
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.331">also mych
that</NOTE> she grauntetℏ and yevetℏ to every man that is
desolate an holsome counsaile in his nede, and solace. Go therfore to
this forest, and of the lady of solace aske remedie of your
peticion̛, and ye shuƚƚ fynde comfort." The knyght
herd̛ this, and went into the Forest, Criyng *and saying
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.332">omitted</NOTE>, "where is the lady of solace?" he
loked̛ aferre
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.333">omitted</NOTE>, and saw a faire
place and a lykyng; and went thedir, and sette <MILESTONE N="52, back" UNIT="leaf"/>
 hym downe in the myddes.  and while he satte so, came in
ij. faire maidens, of the whiche one had̛ a faire basyn̛,
witℏ watir, the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.334">that</NOTE> other
maiden̛ had̛ a towayle; and said̛ to the knyght, ¶
"O! goode sir, the lady of solace, lady of this forest, sent vs to
you, that ye shuld̛ first wassℏ your fete, and than
shuƚƚ ye gone withe vs to the paleys of the lady of solace."  the
knyght wasshed̛ his fete in the basyn̛, and wyped̛ hem
witℏ the towaile, and went with the maidens to the paleys; and
whan he entred̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.335">had entred</NOTE>, he
mervailed̛ gretly
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.336">omitted</NOTE> of the
werk̘ of the place, that is
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.337">it was</NOTE> so
noble and soteƚƚ, for he had̛ never seen none so
precious. and whan he saw the lady, he mervailed̛ of her
fairenesse; wherfore he was ravisshed̛ in her love, and
said̛ his erand̛.  ¶ Than the lady said̛ to hym,
"Frend̛, I am called̛ the lady of solace, in that I socoure<PB REF="" N="115" ID="pb.185"/>
aƚƚ that be desolate, in her
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.338">ther</NOTE>
nede; and therfore thou art welcome, and I shaƚƚ fuƚƚ-fille
thi peticion̛.  ¶ Have here of me a clew of threde; and whan
thou entrest the gardeyn̛ of the Emperour, bynde atte
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.339">at the</NOTE> entre of the dore
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.340">dore with in</NOTE> the begynnyng of the clew, and
alway hold̛ the clew in thi hand̛, and so shalt thou go by
the threde into the gardeyn̛, as by a lyne. and in what houre
thou lesest the threde of the clew, thou shalt not fynde the goyng out
of the gardeyn̛, but by a felle lyon̛ thou shalt lose thi
lyf; and so did̛ aƚƚ before the.  ¶ But thou must arme
the, and *thi armour
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.341">thyn armes</NOTE> must be
anoynted̛ witℏ an oynement most able for this skille, for
nedes thou must fight witℏ the lyon̛, after thou art
entred̛ into the gardeyn̛. and whan thou art gretly
oppressed̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.342">by the lyone oppressyd</NOTE> in
the bataile, go fro hym; and whan the lyon̛ se
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.343">sethe</NOTE> that, witℏ his tethe he shaƚƚ
take thyn̛ arme
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.344">armour</NOTE>, or thi fote;
and yf thyn̛ armour be wele anoynted̛ 

<Q>witℏ the
oynement, it shaƚƚ confounde his tethe, in so mekeƚƚ that he
shaƚƚ not
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.345">not mow to</NOTE> fight ayenst the
no
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.346">omitted</NOTE> more. ¶ *Than draw
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.347">But drawe out</NOTE> thi swerd̛<PB REF="" N="116" ID="pb.186"/>
and slee the lyon̛. in aƚƚ this way
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.348">alway</NOTE> hold̛ wele
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.349">omitted</NOTE> the clew of threde witℏ the; and
after the dethe of the lyon̛, thou shalt fynde iij. men, that
shaƚƚ lede the out of the way
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.350">right
way</NOTE>, yf thei mow; and therfore beware diligently of theire
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.351">her</NOTE> sleightes. and yf thou be in grete nede,
crie to me, and I shaƚƚ socoure the, but yf there be any
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.352">omitted</NOTE> more defaute in
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.353">on</NOTE> thi side." ¶ whan the knyght
herd̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.354">had herd</NOTE> this, he was right
glad̛, and went to the Emperour, and profered̛ hym self̘
to go into the gardeyn̛. the Emperour said̛, "that
liketℏ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.355">lykes</NOTE> me wele."  The knyght
armed̛ hym, and anoynted̛ his armour <NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.356">The
passage set apart here (marked in the XML with TEI 'Q' tags)  was written inadvertently twice in
the MS, with several variations, which in some instances agree with
the readings in the Cambridge MS.</NOTE></Q> 



 <MILESTONE N="53" UNIT="leaf"/>
 witℏ the oynement;
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.357">anoyntment</NOTE> and whan he come at the entre of the
gardeyn̛, he toke out
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.358">omitted</NOTE> the
clewe of thred̛ out of his purse, and bounde it fast into
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.359">at</NOTE> the dore and went forthe, as by a
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.360">omitted</NOTE> lyne, in to the gardeyn̛. and whan
the lyon̛ saw hym, witℏ aƚƚ his myght he come to the
knyght; and in as
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.361">also</NOTE> mekeƚƚ as 
<CHOICE><CORR>he</CORR><SIC>thei</SIC></CHOICE> myght, he witℏ-stode hym; And whan he was
wery of fightyng, he withdrew hym a liteƚƚ fro the
lyon̛. and anon̛ the lyon toke hym by the arme, wherfore his
tethe of the<PB REF="" N="117" ID="pb.187"/>
oynement were so glewed̛, in so mekeƚƚ that he myght not
helpe hym self̘.  ¶ Whan the knyght perseived̛ this, he
drew his swerd̛, and witℏ aƚƚ his myght he went to the
lyon̛; and the more the lyon̛ witℏ his tethe and
witℏ his clawes touched̛ the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.362">his</NOTE>
armour̛, the lesse he myght help hym self̘, for the
oynement. the knyght perseived̛ this, and smote of the lyons
hede, and went away fro hym; and was so glad̛ of the victorie of
the lyon̛, that he lost the clewe of threde, and wold̛ have
gone out of the gardeyn̛, for to *have wedded̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.363">wedde</NOTE> the Emperours doughtir.  ¶ And as he
went he saw vij.  trees, fuƚƚ of faire leves, that were
delectable
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.364">delitable</NOTE> to the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.365">omitted</NOTE> sight; and he gadred̛ so many
braunches of
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.366">of the</NOTE> frute of the trees,
that he myght not bere hem.  Than come iij. men to hym, and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.367">that</NOTE> ledde hym out of the right way; and in the
goyng out of the gardeyn̛, he fille in a depe pitte, and was nye
drowned̛, for gretnesse of his burthyn̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.368">burdone</NOTE>, and so
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.369">saw</NOTE>
he shuld̛ haue perisshed̛; and cried̛ with an hie
voice, and seid̛, ¶ "Allas!
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.370">A!</NOTE>
lady of solace, help me now in this grete nede!"  anon̛ the lady
was witℏ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.371">at</NOTE> hym, and seid̛, "O!
thou wrecche, *I said̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.372">sayde I not</NOTE> to
the, that yf thou lost the clewe of threde, thou sholdest never fynde<PB REF="" N="118" ID="pb.188"/>
the goyng out of the gardeyn̛?  <MILESTONE N="53, back" UNIT="leaf"/>
 Lo! yit I shaƚƚ left the out of the pitte; and go
seke the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.373">in the</NOTE> gardeyn̛, tille thou
haue founde the threde, and than anon̛ thou shalt fynde the goyng
out." Whan this was said̛, the lady was out of his sight.  ¶
The knyght, whan he saw that he was delyuered̛ out of the pitte,
he went about the gardeyn̛, *and sought
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.374">to
seke</NOTE>, and founde the Clewe of threde, and went by the threde
tille he come at the dore of the gardeyn̛, [where he bond the
threde; and went out of the gardene,]
<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.375">supplied from Cambridge
MS</NOTE> and went to the Emperour. ¶ And whan the Emperour sawe
this
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.376">hym</NOTE>, he yaf̘ his doughtir to hym
to wyf̘, by cause he had̛ wisely ascaped̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.377">scaped</NOTE> the travaile. The knyght than lad̛
his wyf to his owne countre, and ended̛ his lyf in pease.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.138">
<HEAD>[Declaracio.]</HEAD>
<P>Frendes, this Emperour is our lord̛ Ihesu
crist.  The faire doughtir is the blissed̛ lyf, that is,
everlastyng Ioye, that many desiren̛. ¶ But he that wille
haue this doughter, first he must entre into the gardeyn̛ of this
world̛, and fight agayn̛ the lyon̛, that is, the
deveƚƚ, and ouer-come hym; but many entren̛, for aƚƚ<PB REF="" N="119" ID="pb.189"/>
that are born̛ entren̛ into the gardeyn̛ of this
world̛, but fewe fynde the comyng out, by cause thei are first
slayn̛ by dedely synne. ¶ And yf thou wilte be siker, do as
the knyght did̛, that come fro ferre countrees; Go into the
forest, that is, holy chirche, and crie for the lady of solace, that
is, the blissed̛ virgyn̛ marie, that is conforture of alle
desolate, in every nede; ¶ For he that turnetℏ hym to her
witℏ a pure hert, she is redy for to help hym. ¶ The two
maidens, witℏ the basyn̛ and the towaile, are mekenesse and
charitee, that are ij. maidens of the glorious virgyn̛, by whos
counsaile thou shalt wassℏ thi fete, that is, to put away
flesshly affeccions in the basyn̛ of holy doctryne, and make the
white and clene witℏ the towaile, that is, witℏ the benefice
of absolucion̛ and so shalt thou fynde the lady of solace, by the
whiche thou shalt fynde remedie. ¶ The clewe of threde is the
lawe of god̛, of the whiche gotℏ out the threde, that ben
the vij. sacramentes of holy chirche. Therfore [whan first] thou
entrest into the gardeyn̛ of this world̛, bynd̛ fast
the threde in the baptyme, whan thou forsakest the deveƚƚ and
aƚƚ his pride, and bynd̛ the alone to god̛, to be his
servaunte; and so thou must go into the world̛, first by baptyme,
the second̛ by confirmacion̛, the third̛ by
confession̛, and so of the<PB REF="" N="120" ID="pb.190"/>
other sacramentes. and witℏ out doute and thou lose this, thou
shalt be in grete perile, and no good̛ goyng <MILESTONE N="54" UNIT="leaf"/>
 out thou shalt fynde; for dethe of synners is worst.
¶ Also the behouetℏ to be armed̛ agayn̛ the
lyon̛ witℏ the armour of cristen man, That is, the vij.
werkes of mercy.  ¶ The oynement, þat confoundetℏ the
tethe of the lyon̛, is almesdede; For as the prophete seitℏ,
as watir sleketℏ fire, so almesdede sleketℏ synne; the
whiche is most confusion̛ of the deveƚƚ.  And yf thou arme
the thus, thou maist smyte of the devels hede, that is, his power of
noying.  ¶ Aftir this the knyght sawe vij.  delectable trees to
loke on, the whiche betoken̛ the vij. dedely synnes, of the
whicℏ ofte sithe wrecched̛ man gadretℏ so grete a
burthon̛, that he may not bere it, ne lifte it, that is, of his
synnes, ne go fro grace to grace.  ¶ Than come iij. kepers of
this gardeyn̛, that are iij. enemyes, that is, the flessℏ,
the world̛, and the fende. thise bryngetℏ a man in many
synnes, and maketℏ hym to dwelle ther in, vnto the goyng out
of̘ the gardeyn̛, that is, vnto the goying out of the soule
fro the body; than is it drowned̛ in the pitte of helle, for the
gretnesse of the burthon̛ of his synnes.  ¶ Therfore thou<PB REF="" N="121" ID="pb.191"/>
wrecched̛ man, yf thou be in suche perile, crie fast to our lady
of solas, that is, to the blissed̛ virgyn̛ marie, that is
more redy to help synfuƚƚ men and women out of the pitte of synne
than thei are for to crie to her; for she is so good̛, and so
fulle of mercy, that she woƚƚ leve none vnholpen̛ that
crietℏ to her hertly, and is in wille to leve synne.  ¶ And
seke also diligently the clewe of threde, that is, the vertues the
whiche thou behitest god̛ in thi baptyme, the whiche by synne
thou hast lost; and witℏ out doute, yf thou fynde the vertues,
thou shalt haue a good̛ goyng out of the world̛, [and] whan
thi soule shaƚƚ go out of thi body, than shaƚƚ it go to the
blisse of heven̛.  To the whiche bryng vs our lord̛ Ihesu
crist, that for loue of mannes soule wolde suffre his bitter
passion̛, thurgℏ the praier of his dirworthe modir, and of
aƚƚ seyntes in blisse!  Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.139">
<HEAD TYPE="main">POMPEIUS A WISE EMPEROURE.
<LB/>
(HOW A POOR MAN BEAT THE EMPEROR'S DAUGHTER IN RUNNING.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.140">
<HEAD TYPE="main">[ XXXII. ]
<BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="170, col. 2 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.141">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Pompeius was a wyse Emperoure Reignyng in the cite of Rome, the
wiche had̛ a faire dowter, named̛ Aglaes, and̛ she
had̛ ij.  vertues ouer al oþere maydens; þe fyrst
was, she was faire in face, &amp; plesaunt to þe ye of
men̛; the secounde was, sche was so wyght of<PB REF="" N="122" ID="pb.192"/>
 fote, that no man̛ myght Rynne with hire by a grete
space, but that she wolde come to the marke <MILESTONE N="170, back, col.1" UNIT="leaf"/>
longe afore him.  when the
Emperour sawe thes twoo vertues in his dowter, he enioyed̛
and̛ was glad in al his herte; and̛ he made a
proclamacion̛ in al that londe, that who so euer wolde rin with
his dowter, and̛ come to the marke afore hir, he shulde wed̛
hir with goodis infinite; and̛ yf ther wer̛ eny, þat
wolde profre him selfe to Rinne with hir, &amp; myght not wynne of
hir, he shulde lese his hede. her̛ for lordes of estate, as
dukes, barons, &amp; knyghtes, come thikke, and̛ proferid̛
to Rin with hir, but þere was non̛ that myght holde fote
with here; þerfor echon̛ for hir fayling loste  <CHOICE><CORR>hir</CORR><SIC>his</SIC></CHOICE> hedis, as the lawe was.  so þere was in
þe citee a por̛ man̛, þe wiche thovght in him
selfe, "I am pore, and̛ comen̛ of lowe kynrede; &amp; hit is
a comun crye I-made, that yf eny man̛ myght by crafte or by
cautile passe in Rynnynge the dowter of the Emperour̛, he shulde
wedde hir, &amp; be hiliche avauncyd̛.  &amp; þerefore, yf
swiche a por̛ felow as I myght ouercome hir by cautil, wherby
that I and̛ al<PB REF="" N="123" ID="pb.193"/>
 my kin myght be enhied̛ &amp; honovrid̛,
sothely hit wer a goode torne." what dude he but yede, and̛
purveyde him of iij. cautils; scil. of an honest Garlonde of Rede
Rosys, in a Riaƚƚ a-Ray; the secounde cautille of a silkyn̛
gyrdil, sotilly I-made; for þe damyseƚƚ comunely lovithe
swiche fantasijs; the thirde of a sotil purse made of silke,
honourid̛ with precious stonis, and̛ in this purs was a
balle of iij. colowris, and̛ hit had̛ a
superscripcion̛, þat saide thus, Qui mecum ludit, nunquam
de meo ludo saciabitur, þis is to seye, he that pleithe with me,
shalle neuer have I-nowhe of my pley.  he putt vp in his bosom̛
þes iij. lakayns, &amp; yede to the yate of the palys, &amp;
cride, &amp; saide, "Come, fair̛ damisel, I am Redy to Rynne with
þe, and̛ to fulfille the lawe in al poyntes."  And̛
when̛ thes wordes wer̛ borne to þe Emperour, he
comaundid̛ his dowter to Rinne with him.  Þe damisel
lokid̛ oute at a wyndow, for to se him; &amp; when she had̛
sen him, she defied̛ him in hir herte, and̛ saide to hir
selve, "Alas! þat I, that have ouercome so many noble men̛,
now shulde Rynne with suche a chorlis sone as þou art;
neuerþeles me must fulfiƚƚ the wiƚƚ <MILESTONE N="170, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
of my fadir."  She yede,
&amp; made hir Redy to Ren̛ with him, &amp; come to him; &amp;
bothe thei stode to-geder, for to begynne to Rynne. And̛
when̛ þei hade Ronne a while, the mayde had̛ Ronne
afore him a grete weye. when that oþere sawe þat, he caste
afore hire the fair̛<PB REF="" N="124" ID="pb.194"/>
 garlond̛; and as sone as she sawe the faire
garlond̛ afore hir, then she tornid̛, &amp; toke it vp,
and̛ sette it vppon̛ hir hede, and̛ made so gret
dilectacion̛ þere in, þat that oþere Ran fer
afor̛ hir. when she saw that, she wepte bitterly, and̛ in a
grete wrethe cast a-wey the garlonde, &amp; Ran, &amp; ouertoke him.
And̛ as sone as she was by him, she toke vp hir honde, and̛
yafe him a grete boffete vndir the cheke, and seide, "lewde wrecche,
wel bysemithe þi siris sonne to wedde me!"  And̛  <CHOICE><CORR>fer</CORR><SIC>for</SIC></CHOICE> she Ran̛ afore.  &amp; when  <CHOICE><CORR>he</CORR><SIC>she</SIC></CHOICE> saw that, he toke oute a gyrdille, and̛ caste
it in the same maner afore hir ayene; &amp; as faste as sche had̛
a sight þere on̛, she bowed̛ downe, &amp; toke it vp,
&amp; gyrde hir þere with; and̛ had̛ so grete lykyng
þere in, þat she lefte Rynnynge, &amp; by þat tyme
he was fer afore hir. whenne she caste vp hir yen̛, &amp; saw
him, she made grete lamentacion̛, and̛ toke þe gyrdil
in anger, and̛ bote hit with her teþe [in thre] partis;
&amp; Ran ayene in al the myght þat was in hir, &amp; ouertoke
him, &amp; yaf him a grete boffet, and̛ Ranne fro him, &amp;
saide, "what, harlot! trowist thow to ouercome me?"  Þat
oþere was wily, &amp; wold̛ not caste þe purs, vnto<PB REF="" N="125" ID="pb.195"/>
 þe tyme þat he come ner þe marke; and
þenne he cast þe purse, as he dude þat othir thing.
&amp; thenne she rest ayen̛, &amp; toke it vp, &amp; openyd̛
hit, &amp; toke oute the balle, and̛ Radde the
superscripcion̛, scil. he that pleithe with me, shaƚƚ neuer
be suffisid̛ of my pley. And̛ tho she began̛ to pley
with the balle so longe, þat þe Iogeler was afor̛ at
the marke; and̛ so tho she made muche lamentacioune; &amp; he
weddid̛ hir, &amp; had̛ grete Richesses, as the lawe wolde.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.142">
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD><MILESTONE N="171, col. 1" UNIT="leaf"/>
<P> DEre frendes, þis Emperoure is oure
lorde Ihesu Crist; þe fair̛ dowter is þe soule of
man, made like him selfe, &amp; clansid̛ fro original synne by
baptyme; &amp; hit is swyfte in Rynnynge, scil. goode werkes, while
that he is in his innocense, &amp; þat so 
<CHOICE><CORR>swifte</CORR><SIC>swfte</SIC></CHOICE>, that no dedely synnys may ouercome hir;
&amp; so thei lese hir hedes, scil. hir̛ power̛, whenne
þat þey maye not ouercome hir.  Þe por̛
man̛, þat Imagenithe þes cautilis, is the devil,
þe whicℏ studijthe nyght &amp; day to ouercome innocence;
and̛ þerfor he purveithe him of iij. cavtilis, first of a
garlonde.  [By] the garlonde we maye vndirstonde pryde, &amp; by this
Reson̛, For a garlonde is not sett on the arme, ne in
non̛ oþere party of the body; hit is I-sette vpon̛ the
hede, for it shulde be sene. in<PB REF="" N="126" ID="pb.196"/>
 the same wyse wol the
prowde man be sen, &amp; sprede his hemmys; and̛ þere fore
seithe Austine, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Cum superbum videris, filium
diaboli esse non dubites</SEG>, þis is to sey, when thowe
seist a proude man̛, doute the not þou seest the sonne of
the devel.  Þerefore when the devil castithe this garlonde of
pryde in thin yen̛, wepe, as did̛ the damisel; &amp; do of
that garlonde of pryde, and̛ caste it into the diche of
contrucion̛, &amp; so þou shalt yeve þe devil a
buffet, &amp; ouercome him.  Thenne whenne þe devil seeþe
þat he is ouercome, 
<CHOICE><CORR>he</CORR><SIC>and he</SIC></CHOICE> temptithe a man
yn an noþere synne, &amp; castithe afore him a gurdil of
lecheri; of whiche maner girdil thus seithe 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Gregorius, Cingite lumbos vestros in Castitate</SEG>,
þis is to seye, or þis is to vndirstonde, Gurdiþe
youre lendys in chastite. for who so euer is gyrd̛ with the
gyrdeƚƚ of lechery, certenlye he levithe the Rynnyng of goode
lyf, &amp; is ouercome with the devil; as the Apostle seithe, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Nullum Opus bonum sine Castitate</SEG>, þis is to
seye, Þere is no gode werke with oute Chastite.  &amp; ther-for
do as she did̛; smite the gurdiƚƚ in thre, scil. in
prayer̛, fastyng, and̛ almesdede, and̛ withe oute
dowte, þenne þou shalt ouercome the devil.  Aftir
ward̛ this por̛ <MILESTONE N="171, col. 2" UNIT="leaf"/>
man̛, scil. þe deuil, castithe forthe a purs
with a balle,—what is that? ye wit wel a purs is opin above,
and̛ shut be-nethe, &amp; that betokenithe the hart of man, that
shulde<PB REF="" N="127" ID="pb.197"/>
 euer be opyn̛ to hevenly thinges, &amp; shut
to Erthely thinges.  Þe twoo cordis, that seruithe to Opyn̛
þe purs, &amp; to shitte, signifiethe love of god̛ &amp; of
thi neybour̛; the bal that is Rounde, &amp; colovrid̛ so
diuerselye, betokenithe the vice of covetice, that is meuid̛ as
wel in the olde as in the yonge; and̛ þerefor the
Reson̛ that is wretin̛ aboute is trewe, wher it is I-seyde,

<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Qui mecum ludit, nunquam saciabitur</SEG>, for
the covetouse man̛ can̛ neuer be fillid̛.  &amp;
ther-fore lete vs be ware that we pleye not with the balle of
covetise, as she dude; for yf we forsake god̛, &amp; yeve vs to
transetorie godis, and̛ vanites, sothely we shul neuer
þenne come to the glorie of euerlastynge lyf.  
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quam &amp;c.</SEG></P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.143"><PB REF="" N="121" ID="pb.198"/>
<HEAD>[Second Version.  VI.] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="12, back" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.144">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> POmpeius reigned̛ in Rome, that had̛ a faire doughtir,
that 
<CHOICE><CORR>hight̘</CORR><SIC>highe</SIC></CHOICE> Aglaes.  This doughtir
had̛ ij. vertues passyng aƚƚ other
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.378">omitted</NOTE> women of his Empire.  The first was, she
was faire and gracious to aƚƚ folke; The second̛ was, she
was swiftest in rynnyng, that no man myght<PB REF="" N="122" ID="pb.199"/>
over-take her by a grete space, but ever
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.379">that</NOTE> she come first to the marke that was sette
by
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.380">they ranne to</NOTE> the Emperour̛.
¶ Whan he had̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.381">omitted</NOTE>
perseived̛ thise ij. vertues in
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.382">of</NOTE> his
doughtir, he was right glad̛; and he
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.383">omitted</NOTE> did̛ make a crie thurgℏ out
his Empire, that yf any man wold̛ rynne witℏ his doughtir,
and come rathest
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.384">rather</NOTE> to the marke than
she, he shuld̛ have her to wyf, witℏ infinite goodes; and yf
any man ranne witℏ the maiden̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.385">mayde</NOTE>, and yf
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.386">omitted</NOTE>
she come sonner̛ to the marke than he, than shuld̛ he lese
his hede.  ¶ *There were
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.387">omitted</NOTE>
dukes, Barons, and knyghtes of the Empire *that herden̛ this
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.388">hard the</NOTE> crie, and *anon̛ thei came
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.389">sone ther come mony</NOTE> and profered̛ *hem to
rynne witℏ the maiden̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.390">the mayde to
renne</NOTE>; so that eche man ranne witℏ the maiden̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.391">mayde 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">passim</SEG></NOTE> one
after another̛, and the maiden̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.392">mayde

<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">passim</SEG></NOTE> over-ranne hem aƚƚ,
and so aƚƚ thei
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.393">omitted</NOTE> losten her
hedes, as the law wold̛.  ¶ Than was there a man in Rome,
that thought witℏ in hym self̘, "I am poore, and *no gentile
man borne, and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.394">omitted</NOTE> of a
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.395">omitted</NOTE> vile bloode brought forthe; and *the
crie is
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.396">ther is a [cry]</NOTE> made, that
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.397">omitted</NOTE> yf any man
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.398">omitted</NOTE> by any cautele *can over-rynne
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.399">ovircome</NOTE> the maiden̛ in rynning, he
shaƚƚ be promoted̛ vnto
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.400">to</NOTE> grete
richesse.  ¶ And therfor
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.401">omitted</NOTE> yf I
may by any sleight or cautele over-come her, I shuld̛<PB REF="" N="123" ID="pb.200"/>
not only
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.402">alle only</NOTE> be promoted̛, but I
myght helpe aƚƚ my kynrede."  ¶ Than he ordeyned̛ hym
self̘ thre
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.403">of iij.</NOTE> cavteles; The first
was a Garlond̛ of Rede Roses *and white, wele araied̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.404">omitted</NOTE>; The second̛ was a Girdeƚƚ of
silke, wele harneysed̛; The third̛ was a purse of silke,
*sotelly arrayed̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.405">alle sotely wrought</NOTE>
witℏ precious stones, and in the purse was
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.406">omitted</NOTE> a balle of iij. colours, and on the
balle was this scripture written, he that shaƚƚ pleye witℏ
me, shaƚƚ never be fuƚƚ of my playe.  ¶ Thise iij. he
put in his bosome, and went vnto the palays gate, crying, "come,
maiden̛, come, for I am redy to rynne witℏ the."  ¶
whan the Emperour hadde herd̛ this
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.407">his</NOTE>
voice, he bad̛ his doughtir to *make her
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.408">rynne with hym. The mayde, whan she sawe hym, she
dyspysed hym in her hert, and sayde, "Many noblemen haue I overcome,
and nowe shalle I rynne, with such an harlot!" Anone the mayde made
her</NOTE> redy to rynne; and so
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.409">omitted</NOTE>
thei ronne to-gedre, and in shorte
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.410">a
lytylle</NOTE> tyme the maiden̛ ronne before hym.<PB REF="" N="124" ID="pb.201"/>
This wyly man, whan he sawe that, he cast the Garlond̛ before
her
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.411">the mayde</NOTE>.  The maiden, when she saw
the Garlond̛, she stouped̛, and toke vp the Garlond̛
from the erthe, and sette it on her hede; and had̛ grete likyng
of̘ the Garlond̛, and *taried̛ tille
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.412">so abode, that</NOTE> this sligℏ man was
ferre
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.413">ronne wele</NOTE> before.  <MILESTONE N="13" UNIT="leaf"/>
 ¶ Whan the maiden̛ sawe that, she wept
bitterly, and cast the Garlond̛ in a depe dike; and *than
she
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.414">omitted</NOTE> ranne swiftly after hym, and
*over-toke hym, and lifte vp her right honde, and gaf̘
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.415">omitted</NOTE> hym a buffet, and badde hym, "abide,
wrecche!" and said̛, "it is nought semely, that thi fadirs sone
shuld̛ have me to wyf̘." and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.416">omitted</NOTE> than she ranne before hym right fast.
¶ Than sawe this 
<CHOICE><CORR>sleigh</CORR><SIC>sleight</SIC></CHOICE> man, and drew
a Girdeƚƚ out of his bosome, and cast it before the maiden̛.
She sawe the Girdeƚƚ, and toke it vp, and girte her witℏ the
Girdeƚƚ and hadde so moche delite of the Girdeƚƚ, that he
was before a grete way.  ¶ The maiden̛, whan she sawe that,
she sorowed̛, and gnewe
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.417">toke</NOTE> the
Girdeƚƚ witℏ her tethe, and brake it on iii. peces; and
ranne after hym
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.418">omitted</NOTE> strongly, and toke
hym, and gaf̘ hym a
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.419">another</NOTE> buffette,
and said̛, "Trowest thou, wrecche, to over-come me?"  and
anon̛ she ranne before
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.420">afore</NOTE> hym.<PB REF="" N="125" ID="pb.202"/>
¶ This
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.421">The</NOTE> Iogeler̛ was wyly, and
cast the purse before *her.  The maiden̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.422">the
mayde. She</NOTE> saw the purse, and opened̛ it; and founde a
balle, and radde the scripture on
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.423">of</NOTE> the
balle; ¶ That was this, who
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.424">He</NOTE> that
playetℏ witℏ me, shaƚƚ never be fuƚƚ of my playe.
And she beganne to play witℏ the Balle, and so longe she
played̛ witℏ the Balle, that the Iogeler̛ came before
her to the marke; and so he had̛ her to be his
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.425">omitted</NOTE> wyf̘.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.145">
<HEAD>¶Declaracio.</HEAD>
<P>  Frendes, this Emperour̛ is oure lord̛
Ihesu Crist; the faire doughtir is the soule, made by likenesse of
god̛.  She is swifte in rynnyng to gode vertues, while she
dwelletℏ in her Innocence, that no man, that is to sey, no-dedly
synne, may overcome her.  ¶ This wyly man, this Iogeler̛,
that is comen̛ of vile bloode, is the deveƚƚ, that aƚƚ
way studies to brynge downe Innocentes in to synne.  ¶ First he
ordeyned̛ hym of iij. cavteles, that is, a Garlond̛, by the
whiche we shaƚƚ vndirstond̛ pride, for this reason̛.  A
Garlond̛ is not put on the arme, nor on the foote, but vpon the
hede, that it may be<PB REF="" N="126" ID="pb.203"/>
sayn̛.  ¶ Right so the proude man wold̛ be seen alway,
and therfore thei maken̛ hem self̘ gaye; ¶ And therfore
agayn̛ proude men speketℏ seynt Austyn̛, and
seietℏ, whan thou seest a proude man, doute not but that he is
the devels sone.  Therfore do thou as the maiden̛ did̛; wepe
for thi synne, and put downe the Garlond̛ of pride, and̛ put
it in the diche of contriccion̛, and so thou shalt yeve the
deveƚƚ a buffette, and overcome hym.  ¶ Than the deveƚƚ
seetℏ that he is overcome in one synne, Than he temptetℏ hym
witℏ another; and than he cast before man or woman the
Girdeƚƚ of̘ lechery.  Who so is girte witℏ this
Girdeƚƚ he levetℏ the course of̘ <MILESTONE N="13, back" UNIT="leaf"/>
 goode lyf̘, and so is overcome of the deveƚƚ;
¶ For the appostle seitℏ, There is no goode werke witℏ
oute chastite. do Therfore as the maiden̛ did̛; devoide the
Girdeƚƚ in iij. parties, that is, into praier, fastyng, and
almesdede; And than thou shalt overcome the deveƚƚ.  ¶ The
purse witℏ the Balle is open above, and shitte bynetℏ, and
it betokenetℏ thyn̛ hert, that<PB REF="" N="127" ID="pb.204"/>
alway owitℏ to be shitte by-nethe, that is, to thise erthely
thynges, and 
<CHOICE><CORR>open</CORR><SIC>open it</SIC></CHOICE> above to hevenly thynges.
The strenges of the purse to open̛ and to shitte betokenetℏ
the love of god̛, and of our Eme-cristen̛.  The Balle, that
is rounde, and is cast from one to another, betokenetℏ Covetise,
that is, aƚƚ way stered̛, as well in olde and yonge;
therfore it hatℏ a superscripcion̛, the whiche is this, he
that shaƚƚ playe witℏ me, shaƚƚ never be fuƚƚ of
my playe, That is, Covetise, that no man shaƚƚ never be fuƚƚ
therof̘.  ¶ And therfore Senek̘ seitℏ, whan alle
synnes wexe olde, Covetise alone wexetℏ yonge.  ¶ And
therfore studie we not for to playe withe the balle of Covetise, as
the maiden̛ did̛, for whi? yf we forsake worldly thynges,
that are transitorye and passyng forthe before god̛, we mowe come
to everlastyng blisse in heven.  Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.146">
<HEAD TYPE="main">DOMICIANUS A WYSE EMPEROUR. 
<LB/>
(OF THE YOUNG KNIGHT WHO HAD THREE FRIENDS, AND HOW HE TRIED THEM.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.147">
<HEAD TYPE="main">[ XXXIII. ]
<BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="171, col. 2 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.148">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> DOmicianus
Reigned̛ a wise Emperour in þe cetee of Rome, &amp; in his
Empyer̛ was a gentil knight, þe whiche had̛ only
asonne, that<PB REF="" N="128" ID="pb.205"/>
 he moche lovid̛.  In a tyme þis
sonne come to him, and̛ saide, "fadir I am a yong man̛;
sothely, yf it be youre wille, I wolle go a-bowte to 
<CHOICE><CORR>castelles</CORR><SIC>Castell</SIC></CHOICE> &amp; kyngdomes, &amp; purchase me
frendes, þat I may, when ye beth gon̛ henys oute of this
worlde, haue knowlech." "yis," quod̛ the fadir, "hit shal wele
like me, so þat þou shew to me, when̛ thow comyst
ayene, what frendes þow hast getyn̛."  Þenne seide
he, "yis, fadir, þi wille in that cas shalle be
fulfillid̛."  The yonge man̛ travaylid̛ by certeyne
kyngdomis, contreis, &amp; cetees; &amp; at the ende of
iij. yeer̛ he come home to his fadir. &amp; þe fadir was
hili gladdid̛ with his presence, &amp; seide, "sonne, how seist
thow? hast þow purchasid̛ eny frendes?" "ye, sir," he
saide, "[I have] founden̛ iij.  frendes sithe I yede; and̛
the first frende I loue more than my selfe, and̛ ther-fore I
wold̛ for his love shede my blode, yf nede wer̛; <MILESTONE N="171, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
the secounde I love as moche as my
selfe; But the third̛ I love litil, in syght of the oþere."
Þenne seide þe fadir, "sone, hast thow previd̛ ony of
thes iij. frendes?"  "Nay, sir," quod̛ he.  Þenne
quod̛ the fadir, "do þou aftir my counsaiƚƚ, &amp; hit
shall like the.  Go, &amp; slee a Sweyne, &amp; put it in a sacke;
and̛ at mydnyte [go] to þe 
<CHOICE><CORR>firste</CORR><SIC>fiste</SIC></CHOICE>
frende, &amp; sey to him, 'deer̛ Frende, help me nowe in my grete
nede, for thorow chaunce I have slayne a man̛, and̛ he is
her̛<PB REF="" N="129" ID="pb.206"/>
 vpon̛ my backe in a sacke;' &amp;
then̛ thow shalt see what thi frend̛ wol sey to the.  Aftir
that, go to þi secounde frende, and so to the thirde; and̛
write al hir aunsweris in thin herte."  Þe sonne yede, as the
fadir saide to him; and at mydnite he com̛ to the yate of the
firste frende, þe whiche þat he lovid̛ more than him
selfe, &amp; cnockid̛ at his gate.  Anon̛ as his frende
harde him cnocke, he Ros, &amp; lete him in, &amp; seide, "frende,
þou art welcom̛."  "A! frende," quod̛ that
oþere, "I am come to the in my grete nede, for I love thi bodye
more than my selfe, and̛ þerefore socoure me in this
myschieff; for I have thorow vnhappe slayn̛ a man̛, &amp; he
is her̛ vppon̛ my backe in a sacke; and̛
þerefore, I pray the, that thow wolt hide him, &amp; hele the
cors of this dede man̛ in some prive place of thin house; for yf
þe cors be founde with me, doutles I mot be hongid̛ for
him." "ye," quod̛ the oþere, "thowhe thowe were my fadir, I
wolde not do that for the; for sithe thow hast slayne the man̛,
thow arte worthi to be dampnid̛ for him.  Neuerþeles, for
the gret frendshipe þat hathe I-be a-twene vs her̛ afore by
longe tyme, I shalle yeve to the ij. ellene of lynone clothe, for to
lappe in̛ or for to keueryn̛ þy body, when that thow
arte hongid̛."  Thenne the yonge man̛ yede to þat
othir frende, that he louid̛ as moche as him selfe, and̛
knockid̛ at his yate.  Anon̛ when̛ he harde þe
cnokkyng, he ros, &amp; openyd̛ þe dor̛, &amp; kyste
him, and̛ worschipfully Resseyvid̛ him.  Þenne spake
the yonge man, &amp; saide, "A! goode frende, helpe me nowe in my
grettest nede þat I euer had̛.  I have thorowe Encomberment
slayne a man, <MILESTONE N="171, back, col.2" UNIT="leaf"/>
and̛ he
is here with me, and̛ þer-fore, for al the frenshipe that
is be-twene the &amp; me, leye him in sum previ place of thin house;
for<PB REF="" N="130" ID="pb.207"/>
 yf he be founde withe me, I am but dede."  "Nay,"
quod̛ that oþere, "that þou canst not make me do;
ber̛ him hens, &amp; make the mury with him,—whi woldist
thow slee him?  But 
<CHOICE><CORR>yette</CORR><SIC>ytte</SIC></CHOICE> frende, I shalle tel
the, I wolle not have a-do withe him; [but] for the grete love
þat hath I-be be-twene vs twoo, I shalle go with the to the
iebet; and̛ aftirward̛ I shaƚƚ purveye me of an
noþere frende."  Þe yonge man̛ was hevy with thes
wordes; and̛ yede to anoþere frende, scil. him þat he
lovid̛ but litle, &amp; cnockid̛ at the yate. he ros vp, as
sone as he harde his voyse, and̛ lete him in, &amp; kiste him,
and̛ saide, "frend̛, þat is halfe my soule, welcome be
þou to me!" þenne saide that oþer, "sothelye I
am̛ ashamed̛ to speke with the, for I have do litle for
þe, or ellis nought, neuer in al my lyve; and̛
þerefore with grete shame I may shew the myn̛ eronde." "ye,
hardly," seide that oþere, "shew me what thow wolte."  "For
sothe," quod̛ that oþer, "I have vnhappili slayne a
man̛, &amp; her̛ I ber̛ his body on̛ my bak,
and̛ þere-fore, I praye the, helpe me in this gret nede,
and̛ yf ye wolde hide the bodye in youre house, ye myte not do
for me a better torne, for yf it be founde with me, I am but dede."
"Nay," quod̛ that oþere, "I wolle not hide the body, but I
wolle dye for the to morow on̛ the Iubet; and̛
þerefore, I praye the, love thowe neuer frende so wel as me
aftir my dethe, but yf he wolle dye for the, as I shalle." when the
yonge man hard̛ him sey þus, he felle downe on̛ his
knees, &amp; praide him that he wolde for-yeve him, þat he
had̛ lovid̛ the oþere twoo frendes so moche, and him
so litle or not.—"and̛ ther-for fro hens forward̛ I
shaƚƚ neuer love my selve so moche as þe."  [The]
oþere tooke him<PB REF="" N="131" ID="pb.208"/>
 by the necke, &amp; kiste him;
&amp; he yede home, &amp; tolde his fadir how it was with þe
iij. frendes, &amp;c.  </P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.149">
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD><MILESTONE N="172, col. 1" UNIT="leaf"/>
<P> GOod̛ men, this Emperour is the fadir of hevene;
by the knyght but[he] vnderstonde prelatis of holy chirche; by the
sonne is vndirstonde euery Cristen̛ man.  And̛ so many of vs
getithe vs frendes, but thei faylithe vs in oure nede; and̛
þere-fore seithe þe wise man, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Est
amicus meus, et non permanebit in tempore necessitatis</SEG>, This
is to seye, ther is a frende at the table or at the mete borde, the
wiche wolle not or shal not abide in tyme of nede.  Þe furste
frende, that thow lovist more than̛ thi selve, is this worlde;
for we sethe euery day that men̛ wolle for the worlde, &amp;
worldly thinges to be hadde, putte hem selve in perilis of see, in
perelles of bataiƚƚ, and̛ of dampnacioune.  And̛
ther-for it is wel I-previd̛, that thei loviþe more the
worlde than hem selve, but in tyme of nede, scil. of deth, when the
soule shalle passe fro the bodye, aftir the wille of god̛, &amp;
þat þe body be yevin to wormes, thenne the worlde, þat
þowe louist so muche, shalle faile þe; In so muche that yf
þou have too elles of lynon̛ clothe, to lappe thi body
Inne, it is a grete thing.  The secounde frende, that thow louist as
muche as thi selve, is thi wyfe &amp; thi childerine, the whiche in
tyme of dethe wil go with the to the sepulcure, and̛ wepin a
litle for the, but when̛ þou arte in the erthe, þey
gothe home, and̛ studiethe whom they mow have in thi stede.  The
thirde frende, that thow lovist so litle, is oure lorde Ihesu Criste,
for yf thowe come to him with a clene herte, in tyme of thi nede, he
wolle not fayle the; &amp; þerefore it is I-seyde, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">In quacumque hora peccator ingemuerit, 
<CHOICE><CORR>salvus</CORR><SIC>salus</SIC></CHOICE> erit</SEG>, þis is to seye, in
what hour̛<PB REF="" N="132" ID="pb.209"/>
 the synner waylithe, or is sory for his
synns, he shalle be saf.  And̛ þerefore when the synner
deservid̛ by his wickednesse euerlasting dethe, thenne Crist,
goddis sonne come, &amp; toke dethe for him on̛ the Iubet
off̘ þe crosse.  And̛ þerfor̛, goode siris,
lat vs bowe owre <MILESTONE N="172, col. 2" UNIT="leaf"/>
knees,
and̛ aske mercy of him, that we plesid̛ thes othir two so
moche, &amp; him so litle, þat is an vnmutable frende, a gentil
frende, &amp; a myghty frende.  Now pray we him enterly to be oure
frende, whos frenshipe neuer failithe, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Qui cum
patre et spiritu sancto omnia regit secula</SEG>.  Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.150"><PB REF="" N="127" ID="pb.210"/>
<HEAD>[Second Version.  XLII.] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="57, back" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.151">
<HEAD>Story.</HEAD>
<P> There was a man̛ that had̛ a sone, and̛
sterid̛ his sone to gete hym̛ frendes, while his fadir was
alyve. the sone saw thre<PB REF="" N="128" ID="pb.211"/>
neghbores, that he thought to hym̛ shuld̛ be necessarie. he
askid̛ of oon̛, how he myght by his frendship?  He seide, "I
am̛ rich Enoughe, but me nedes werkmen̛; if thou wilte bynde
the to my werke, I wil be thy frende." he bownde hym, and̛
wrought longe tyme greuously for hym.  Afterward̛ he asked̛
of anothere the same, and̛ he saide, he was but pore, but
and̛ he wolde gyfe hym̛ mekiƚƚ, he wolde be his
frende. and̛ so he did̛, for ofte sithe he fedde hym̛,
and̛ gafe hym large giftes.  Also he askid̛ of the
thrid̛, how he myght by his frendship?  He answerid̛,
and̛ seide, he had̛ no nede of̘ moneye ne of
werkmen̛, but he shaƚƚ faƚƚ downe to his fote,
and̛ do hym homage, and̛ do to hym as to his lorde, as a
seruaunte shuld̛ do, and̛ than he shuld̛ be his
frende. and̛ he did̛ so. whan̛ this was done, the sone
seide to his fadire, that he had̛ iij. frendes.  The Fadir bade
hym̛ saye to his frende, that he was outelawed̛ of the
kyng̘ for treason̛; and̛ so he shuld̛ prove his
frendes of helpe.  The sonne come to the fyrste frende, and̛
asked̛ helpe of his disese; and̛<PB REF="" N="129" ID="pb.212"/>
when̛ he had̛ herde that he had̛ done a cryme agaynes
the <CHOICE><CORR>kyng̘</CORR><SIC>the kyng̘ the kyng̘</SIC></CHOICE>, he
seide, "This I shaƚƚ do to the, I shaƚƚ caste oute of
myn̛ house the traytoure of the kyng̘, and̛ I shaƚƚ
take what I may of þi goodes."  The seconde frende seide, "the
kynges traytoure I shaƚƚ lede to prisoun̛, and̛ there
shaƚƚ I sette hym faste by the fete, in a depe pitte."  The
thrid̛ seide, "I shaƚƚ lede the kynges traytoure to the
galowes, and̛ there shaƚƚ I hange hym̛ vppe."  The sone
come home, and̛ tolde his fadire what his frendes had̛
seide.  The fadir<PB REF="" N="130" ID="pb.213"/>
seide, "sone, thou haste no frende; for the fyrste frende is a frende
of name, The seconde is a frende atte mete, The thrid̛ is
an̛ Enemy at nede." than̛ seide the fadir, "sone, go to my
frende alone that I haue, þat is, the sone of god̛, Ihesu
Criste, and̛ telle hym̛ thy cause."  The sonne <MILESTONE N="58" UNIT="leaf"/>
 did̛ so.  Thanne his faders frende saide,
"if̘ thou haue any thefte, bryng̘ it to me, and̛ if it be
treason̛, putt it to me; and̛ I shaƚƚ dey for the."
Than̛ 
<CHOICE><CORR>this</CORR><SIC>he this</SIC></CHOICE> was demyd̛ a frende
alone, amonge aƚƚ other.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.152"><PB REF="" N="131" ID="pb.214"/>
<HEAD>[Declaracio.]</HEAD>
<P>The fyrste frende is the worlde, or Ellys money, for
the which man̛ consumys hym self̘ nyght and̛ day, in
laboure and̛ besynesse.  The seconde frende is the flessh,
and̛ flesly frendes, that ressayuen̛ largly fedyng̘
and̛ clothyng̘; but they ledde hym̛ vnto the prisone,
that is, the grave, and̛ casten̛ hym into the pitte.  The
thrid̛ frend̛ is the deuyƚƚ, that ledes hym vnto the
dome, there<PB REF="" N="132" ID="pb.215"/>
to accuse hym̛, and̛ to hange hym with hym in helle.  But
the fourte frende, that is criste, the which is a sykere frende alone,
that for his frendes suffred̛ dethe; he is a trew frende alone,
amonge aƚƚ othere, and̛ non̛ so trew as he.  Amen
&amp;c.</P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.153">
<HEAD TYPE="main">[XXXIV. ]
<LB/>
AGIOS A WISE EMPEROURE.
<LB/>
(THE ALLEGORY OF MERCY, TRUTH, JUSTICE &amp; PEACE.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="172, col. 2 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.154">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Agios was a wyse Emperour Reignynge
in the citee of Rome; the whiche lord̛ had̛ iiij.  dowteris,
of wiche on̛ was clepid̛ Mercy, þe secounde
sothefastnesse, the thirde Ryghtwyssenes, and̛ the iiij.  
<CHOICE><CORR>Pes.</CORR><SIC>pitee</SIC></CHOICE> he also had̛ a sone passyngly wyse
and̛ witty, and̛ was clepid̛ vsias, and̛ no man
myght be likenid̛ to him in no kynne sciens.  he had̛ also a
sarvaunt with him, whom he moche avauncid̛, and̛ that
withouten ony deseruinge.  So the Emperoure in this maner is thought
in a certeyne day to preve þat sarvaunt, &amp; seide to him,
"der̛ frend̛, I have hili avauncyd̛ the to grete
dignitee, and̛ þerefor thow arte the more be-holden̛
to me.  I commytte here to thi kepynge swiche a contree; and̛,
sir, yf thow kepe it wele, þou shalt have more avauncement;
and̛ in the oþer syde, yf I fynde in the eny maner of
tresoune, þou shalte suffre ther-fore þe foulest dethe."
Þenne spake þat oþere, and seide, "sir, in al that I
can or may I shalle fulfille<PB REF="" N="133" ID="pb.216"/>
 your wille."  Sone aftir
that he had̛ be gon̛ to this contree, he dud̛ trespas
&amp; transgressiouns a-yenste þe wille &amp; comaundement of
the lorde.  when̛ the Emperoure harde telle þis, he come
thidir, and̛ put a defaute to this forsaide sarvaunt; the
sarvaunte was provde, &amp; sturdy, and̛ yaf but litle credence
to him.  Then þe Emperour beynge in gret wrethe, for
violacion̛ of his precepte &amp; comaundement, callid̛ to
him iiij.  cruell tormentours, and̛ comaundid̛ to on̛
of hem, þat he &amp; his felowes shoulde bynde him honde &amp;
fote, &amp; caste him in presoune; <MILESTONE N="172, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
to the secounde he comaundid̛ to helde him qwyke;
and̛ to the thirde &amp; to the iiij.  he comaundid̛, that
their shulde finally sle him.  Thenne thes tormentoures purposyng to
fulfille the comaundment of the Emperoure, Thei toke this
wrechid̛ man̛, and̛ turmentid̛ him with al maner
of peynis.  And̛ hit happid̛, that on̛ of the dowteres,
scil.  þat is to sey, mercy, yede by the presoune þe same
tyme, &amp; as she harde this man̛ crye in peynis, she ran̛
to the prison, &amp; lokid̛ in, and̛ sawe this man̛ in
tormentes a-monge þilke tormentours; &amp; when she sawe
þat piteful sight, she myght not but have pyte,—for hit is
þe propirte of mercy to have pite &amp; compassion̛.  &amp;
so she Rente of the clothinges of hir body, &amp; of hir hede,
and̛ pullid̛ of hir heer̛, and yellid, and cride;
and̛ Ranne with alle hir myght to hir fadir, the Emperour,
and̛ knelid̛ to him, and̛ seide, "Alas!  my dere fadir,
am I not thi dowter, and̛ art þow not mercyfulle?  have
mercy of suche a sarvaunt; for yf þow have no mercy of him,
þou art not mercyfulle, and̛ yf thow be not mercyfulle,
withe oute dowte þow shalt not have me þy dowter."
Anon̛ come hir syster sothefastnesse, and̛ askid̛ of
hir fadir whi hir suster wepte so? "for mercy, þi suster,"
quod̛ he, "wol algatis þat I have mercy of this man̛
in presoune."  Then seide sothefastnes, with a Sterne countenauns,
"Nay, fadir, late it not be so.  god̛ forbede þat
þowe yeve him mercy, for am not I thi dowter sothefastnes or
truthe? And̛ thow hast euer be trewe &amp; sothefast, &amp; it is
truthe that he have peyne &amp; dethe, þerefor, fadir, pursue
trewthe, as thow hast be holden̛ her̛ afore; for yf thow
pursue not truthe, thow shalt not have me thi dowter no mor̛."
Thus as mercy and̛ sothefastnesse wer̛ togeder in stryf,
come the thirde dowter, scil.  Rightwisnesse; and̛ for she<PB REF="" N="134" ID="pb.217"/>
 hard̛ swiche noyse amonge hem, she askid̛ of
Sothefastnesse, hir sister, what was the cause?  And̛ for
sothefastnesse myght not telle but trewþe, she seide, "Oure
sister," quod̛ she, "namyd̛ mercy, wolle algates that oure
fadir have mercy of this traytour̛ in þe presoune."
Anon̛ Rightwisnesse ran̛ to hir fader, and̛ saide,
"fadir, am not I Rightwysnesse þi dowter, and̛ thi selfe
art callid̛ Rightwis?  And̛ þerefor, <MILESTONE N="172, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
fadir, do &amp; shewe Rightwisnesse
in this trespasour̛, for yf þou do not, ne wolt not shewe
no right, þow shalt not have me to thi dowter."  thenne the
fourthe dowter, scil.  
<CHOICE><CORR>Pes</CORR><SIC>pite</SIC></CHOICE>, herynge this
discencion̛ a-twene hem, and̛ that mercy, hir sistre, myght
not opteyne ne prevayle in hir purpose, she for-soke al the
Empeyr̛, and̛ yede into anoþere fer contree.
And̛ when̛ the Emperoure hard̛ telle how that she was
gon̛ ther-fore out of his londe, and̛ saw swiche a distaunce
amonge the systeres, he wist not what was beste to done; for yf he
turne to mercye, he shulde offende truthe &amp; Rightwysnesse,
and̛ yf he follow the wille of truthe and̛ of Rightwisnesse,
he shulde not have mercy and̛ pes to his dowteres.  he
clepid̛ to him his wise sone, and̛ vpon̛ this mater
askid̛ his counseiƚƚ.  "Fadir," quod̛ the sone,
"commytte this mater to me, &amp; I shalle take good̛ vengeaunce
of this trespassour, and̛ bring home a-yene pes, þi
dowter." Then seide the Emperoure, "A!  der̛ sonne, this is a
grete promissioun̛ that thowe makest to me, yf thou fulfille it
in dede, that thowe seist, and̛ þerefore, sone, I
shaƚƚ do as thow askist."  The fadir yaf al his pouer̛ to
his sonne.  Then the sonne callid̛ his sustir mercy, and̛
toke hir with him, and Ronne to-gedir ouer hillis and̛ dalis, til
tyme that thei come to the casteƚƚ, wher̛ the sarvaunt laye
in prisoune; &amp; thenne he myght not but have pitee of him, for he
hadde mercy with him, and̛ þerefore he hadde no power̛
but to take him oute of presoune, and̛ presentid̛ him to his
fadir.  And̛ when̛ pes harde telle howe hir brothir
had̛ browte ayene þe trespassoure, she come a-yene to the
Empyr̛; &amp; the sone made acorde a-monge the susteris,
and̛ that mercy &amp; truthe mette to-gedir, Rightwisnesse &amp;
pes hathe I-kyste.  </P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.155"><PB REF="" N="135" ID="pb.218"/>
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD>
<P> DEre Frendes, this Emperoure is the fadir of hevin; the
transgressoure, that Resseyved̛ þe contree, was Adam, the
first fadir, that dude ayene the comaundement of god̛, when that
he yete of the appiƚƚ; and̛ ther-for he was <MILESTONE N="173, col. 1" UNIT="leaf"/>
yoven to iiij.  tormentoures.
the firste tormentour, þat sette him in presoune, is þe
prison̛ &amp; the exile of this present lyf; and̛ ther-fore
it is wretin̛ and saide thus,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Heu  <CHOICE><CORR>mihi</CORR><SIC>mea</SIC></CHOICE>!  quia incolatus meus prolongatus est</SEG>,
this is to seye, "Alas! for my dwellynge place is proloyned̛ or
y-made  <CHOICE><CORR>fer</CORR><SIC>for</SIC></CHOICE>, scil.  ioye of paradys, that was
lost by synne.  The secounde Tormentour, þat hilde him, is the
wrecchidnesse of this worlde, the wiche Tormentiþe vs with
almaner of peynis &amp; wrecchidnesses.  The thirde, that slowhe him,
is dethe, þe whiche iugylithe and̛ sleithe vs alle.  The
iiij.  þat devourithe him, bethe wormes; for when a man deyithe,
he is yevin to the mete of wormes.  And̛ therfore the iiij.
tormentours of this worlde bethe þe preson̛ of this worlde
or exil, þe wrecchidnesse of the worlde, dethe, and̛
wormes; the whiche wolle have vengeauns and̛ peyne, for trespas
of the first man̛, vnto the ende of the worlde.  for the
preson̛ holdiþe vs, wrecchidnesse of the worlde bryngithe
in alle evelis, deþe sleþe vs, &amp; wormes  <CHOICE><CORR>gnawiþe</CORR><SIC>gnavithe</SIC></CHOICE> vs. but oure lorde Ihesu Crist,
sone of the hie Emperour, toke mercy with him, and̛ lepte ouer
hillis and̛ dalis, scil.  þat is to seye, the
wrecchidnesses of this worlde, and̛ enterid̛ the prisoune of
helle, &amp; toke vs oute.  whenne mercy sawe this, that the sarvaunt
was turnid̛ ayene, she had̛ no mater to playne, ne
soþefastnesse had̛ no cause to pleyne, for hir fadir was
founden̛ true; and̛  <CHOICE><CORR>Ryghtwyssenesse</CORR><SIC>Sothefastnesse &amp; Ryghtwysse</SIC></CHOICE>, the thirde suster, was not
pleyning, for in the transgression̛ rightwyssenesse was
excusid̛, so þat dethe was had̛ &amp; lyf ayene,
perisshing̘ &amp; fyndynge ayen̛.  Then pes seynge hir
sistris alle in acorde, and̛ Echon̛ of hem havinge hir
purpose, she turnid̛ ayene; For whenne contencions &amp; stryf
wer̛ cessid̛, then̛ pes was felashipid̛ among
hem̛.  And̛ now have ye hard̛ playnli how that mercy
and̛ sothefastnesse mette togeder, &amp; Rightwisnesse &amp; pes
kiste.  To the kyssyng of hevenliche Reconsiliacion̛ he bringe
vs, that is named̛ saluator Ihesus,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Qui cum
patre &amp;c. </SEG></P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.156"><PB REF="" N="136" ID="pb.219"/>
<HEAD TYPE="main">THEODOSIUS A WISE EMPEROURE. 
<LB/>
(THE HARPER AND THE FISHES.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.157">
<HEAD TYPE="main">[ XXXV. ]
<BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.158">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD><MILESTONE N="173, col. 2" UNIT="leaf"/>
<P> Theodosius Reigned̛ a wyse Emperoure in the citee of Rome,
the whiche louid̛ afore al othir thinges the melody of þe
harpe.  hit happenid̛ on̛ a certeyne day, as he Rode in
huntinge, that he harde the soune of a Swete harpe, and̛ hit was
so swete to his hert, that he thowte that he was Ravishid̛ in him
selfe.  he Rode aboute this forest, &amp; sowte wher this harpe myght
be founde; and̛ at the laste he sawe a pore man, sytting be a
water syde, harpynge:  &amp; þer come oute of that water so
swete a melody, that the Emperour̛ hard̛ neuer non suche
afor̛.  And̛ therfore the Emperoure Spake to him, and̛
saide, "how is this, that so swete a melody passithe oute of thin
harpe?"  "Sir," quod̛ he, "I shalle telle yowe the sothe.  I have
dwelt by this watir with my wyf and̛ with my chylderin xxx.ti
yer̛; and̛ god̛ hathe yeve me swiche grace, that euer
when I harpe ther is so gentil a melodie, that alle the fishis in the
water comithe evin to myn̛ honde, and̛ so I take my
sustenaunce, wherby I, &amp; my wyf,<PB REF="" N="137" ID="pb.220"/>
 &amp; my childerin̛ bethe I-founde and̛
susteynid̛.  but, sir, ther [is] a muche sorowful cas ayenste me,
for in that oþere side is an hisser or a siblatour, and he
hissithe so swetlye, that nowe a-dayes the fisshe drawithe to him,
&amp; levithe me; and̛ þerfor, sir, I praye yow of your
helpe a-yenst this hisser̛."  "I shalle yeve the goode
counseiƚƚ," quod̛ the Emperour, "For I have her̛ in my
purse a golden̛ hoke, the whiche I shalle yeve to the; and̛
þer-for take hit, and̛ bynde it to the ende of a longe
yerde, and̛ then smite vpon̛ thin harpe, and̛ what tyme
þou seist hem meve in the water, draw hem with the hoke to the
londe; þan þou shalt see the hissinge of the hisser
shaƚƚ do the none harme."  Þenne the pore man was
glad̛, and̛ dud̛ al as the Emperour comaundid̛
him.  And̛ when he beganne to harpe, the fisshis gonne meve to
him-warde; and̛ when̛ the hisser saw that, he turnid̛
from̛ that place withe gret confusion̛, and̛ the pore
man̛ dwelt stille al the tyme of his lyfe, and̛ endid̛
gode lyfe.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.159">
<HEAD TYPE="main"><CHOICE><CORR>MORALITEE</CORR><SIC>Mortalitee</SIC></CHOICE>.</HEAD>
<P> NOw,  <CHOICE><CORR>sirs</CORR><SIC>sir</SIC></CHOICE>, this Emperoure is Criste Ihesu,
that lovid̛ welle to go  aboute huntinge of soulis <MILESTONE N="173, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
in forest, scil.  in holy
chirche; he<PB REF="" N="138" ID="pb.221"/>
 lovithe wel the harpe of holy Scripture and̛ of
theologie.  Þe pore man̛, that sittithe by the water, is a
prechoure or a prelat, the wiche owithe to sitte by the worlde, &amp;
not al in hit, scil. not to yeve his herte in worldlinesse; and̛
he owithe to have an harpe in his honde of holy scripture, and̛
ther with to worshipe god̛, after the seinge of the salme,
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Laudate eum in psalterio et cithera</SEG>,
þis is to seye, preysithe your̛ lord̛ god̛ in the
sawtrie &amp; in the harpe.  But in dayes that bethe now prechours may
seye, Allas! for while þey smitithe the harpe, scil. speke the
wordes of god̛, þere comithe an hisser, scil. þe
devil, &amp; he whistelithe so swetly, þat fisshis, scil.
synners, herithe no worde of god̛, but turnithe hem to
dilectacion̛ of synne, to whiche the deuil temptithe hem.  for
the devil hissithe be mony diuerse weyes,—&amp; how?  For he
makiþe some to slepe, that they her̛ not the wordes of
god̛ and̛ som he makithe to chatir faste; and̛ hem
þat he may not make chatery ne slepe, he makithe hem to have
litle swettnesse or non̛ to the worde of god̛; and̛
some he makithe to leve þe gode wordes of god̛, so that in
some snare or grynne he wolle cacche hem. loo! man̛, al thes
hissinges hathe þe deville, for to der̛ the, and̛ to
drawe the fro þe worde of god̛; and̛ therfor it is
nedefulle to euery prelate or prechoure, that hathe sogettes to
gouerne, to take an hoke, scil. to aske the grace of god̛
aȝenst thes<PB REF="" N="139" ID="pb.222"/>
 hissinges; &amp; so with grace he shalle drawe many
synneres oute of synne to hevene. he bringe vs thedir, <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Qui cum patre &amp; spiritu sancto regnat per
secula!</SEG>  Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.160"><PB REF="" N="136" ID="pb.223"/>
<HEAD>[ Second Version.  VIII. ] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="14" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.161">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> THeodosius reigned̛ in Rome, that amonge aƚƚ the goodes
of the world̛ he chose the harpe, and also for to hunte, in
resonable tyme.  ¶ It happed̛ *on a tyme, as
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.426">ones whanne</NOTE> he wente to hunte, he herde the
melodie of an harpe witℏ so swete a sowne, that he was
ravisshed̛ from hym self̘ for swetnesse.  He went aboute the
forest to
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.427">for to</NOTE> fynde the melodie, And in
the ende of the Forest he founde
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.428">saw</NOTE>
sittyng a poore man, beside a watir, havyng in his honde an harpe,
*and harped̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.429">omitted</NOTE>; of̘<MILESTONE N="14, back" UNIT="leaf"/>
 the whiche wente oute so swete a
melodie, that the Emperour̛ *thought he
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.430">had</NOTE> herde never
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.431">omitted</NOTE> none suche before.  ¶ The Emperour
said̛, "frende, I pray the telle me, how so swete a melodie gothe
out of thyn̛ harpe?"  ¶ he said̛, "I and my wyf̘
and my children̛ have dwelled̛ beside *this water
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.432">here this</NOTE> xxx. wyntir, and god̛ hathe
yoven̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.433">gyf</NOTE> me grace, that whan I
touche myn̛ harpe, there gothe out so swete a sownde, that the
fisshes of this watir, for the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.434">omitted</NOTE>
swetnesse *of myn̛ harpe
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.435">omitted</NOTE>
cometℏ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.436">comyne</NOTE> to<PB REF="" N="137" ID="pb.224"/>
myn̛ honde, and so I take hem; and by hem I and my wyf̘ and
my meyne have oure sustenaunce in grete plente.  ¶ But allas for
sorow!  for *from the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.437">on that</NOTE> other partie
of the watir there
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.438">omitted</NOTE> cometℏ an
hissar̛, that hissetℏ so swetely, that many daies the
fisshes levetℏ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.439">leve</NOTE> me, and
gotℏ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.440">gone</NOTE> to his hissyng; and
therfore
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.441">therfor, sir</NOTE> in this nede I aske
youre helpe agayn̛ this hissar̛, that thus disceivetℏ
me."  The Emperour̛ said̛, "I have here in my
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.442">this</NOTE> purse a golden̛ hoke, the whiche I
shaƚƚ yeve the.  have it, and bynde it fast in the ende of a
yerde, and touche thyn harpe; and witℏ this hoke thou shalt draw
the fishes to the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.443">omitted</NOTE> lond̛, and
the hissyng of the hissar̛ shaƚƚ not availe agayn̛ the
melodie of thyn̛ harpe."  ¶ The poore man did̛ as he
badde; and whan he smote on his harpe, the fisshes began for to stere.
The 
<CHOICE><CORR>hissare</CORR><SIC>hissyng</SIC></CHOICE>, whan he sawe this, witℏ
shame and confusion̛ he went away; And the poore man
dwelled̛ there aƚƚ his lyfe aftir.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.162">
<HEAD>Declaracio.</HEAD>
<P>Frendes, this Emperour̛ is our lord̛ Ihesu
crist, that mekeƚƚ loved̛ to hunte after soules in the
Forest, that is, in holy<PB REF="" N="138" ID="pb.225"/>
chirche; and moche he loved̛ the harpe of dyvynyte, and of the
wysedome of god̛.  ¶ The poore man, that satte by the watir,
is the prelate or the prechour̛ of goddes worde, that owetℏ
to sitte beside the world̛ and not in the world̛, that
owetℏ to have the harpe of holy scripture, and witℏ that
praise god̛, and fisshes, that be synners, to draw hem out of
this world̛; ¶ 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">unde Psalmista, In
tympano et Choro,</SEG> &amp;c.  But the prechour may sey, Allas!
allas! for while I smyte on the harpe, that is, while I preche or
teche holy writte, the hissar̛ is there, that is, the
deveƚƚ, that strengtℏ hymself̘ so swetely to hysse, that
the fisshes, that be synners, here not the worde of god̛, but
turnetℏ hem to delites and vanytees.  ¶ For the deveƚƚ
hyssetℏ and temptetℏ men in many maners in the sermon̛.
Some he maketℏ for to slepe; Some he maketℏ to Iangle; and
some he maketℏ to have no savour̛ in goddes worde; and some
he maketℏ for to go away from the Sermon.  ¶ Therfore it is
fuƚƚ spedefuƚƚ for every prelate or prechour̛, that he
put the hoke of goddes grace<PB REF="" N="139" ID="pb.226"/>
agayn̛ the Sibilacions and temptacions of the fende, <MILESTONE N="15" UNIT="leaf"/>
 by the whiche he may the rather̛ drawe hem to
heven̛.  To the whiche place god̛ brynge vs!  Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.163">
<HEAD TYPE="main">SOLEMIUS WAS EMPEROUR. 
<LB/>
(THE CUNNING OF THE UNFAITHFUL STEWARD.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.164">
<HEAD TYPE="main">[ XXXVI.] <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="173, back, col. 1 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.165">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> SOlemius was Emperoure in the citte of Rome, the whiche hadde a
dowter that was fair̛ and̛ glorious to the syte of men̛
and̛ he louid̛ hir so muche, that he ordeynid̛ to kepe
hir nyght &amp; day with v. armed̛ knyghtes; &amp; he
ordeynid̛ a gret master, sotil &amp; connynge in many crafftes
and̛ artes, for to Enforme &amp; for to theche the kniȝtes
the best maner wher by thei myght kepe the mayde.  Also this Emperoure
had̛ a grehounde, that he lovid̛ moche; &amp; he bad̛
the master of kniȝtis to kepe him welle eke.  And̛ after
this, the Emperour made a stiwarde <MILESTONE N="173, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
in his house, ouer al
thes.  So in a certeyne nyght, as he lay in his bed̛, he thowte
to visite þe holy londe, &amp; he thowte to fulfille it in dede;
and̛ he ordeynid̛ þerefore and̛ made al thinge<PB REF="" N="140" ID="pb.227"/>
 redy for his viage.  And̛ when al thing was Redy, he
clepid̛ to him his stiwarde, and̛ saide, "frend̛
myn̛, I purpose to go to the holy londe, &amp; ther-for I
commytte to þy power̛ my dowter þat I love moche as
myn̛ oune harte; and̛ ther-for I charge the she want
nothynge, but þat she have alle thinge that a goode virgine
shulde have, that may torne hir to Ioye and̛ to comforte.  Also
þat þow do welle with my grehounde."  And̛ he
[saide], "I leve in to thi kepinge the v. kniȝtes, that bethe the
keperes of my dowter, þat hem want or lak nothing; and̛ yf
þou do al this wele in myn̛ absence, þow shalt have,
when̛ I come home ayene, faire yiftes and̛ grete
avaunsmentes."  Thenne saide the stiwarde, "ser, whan ye go, I pray
god̛ go with yowe, and̛ youre wille shalle be
fulfillid̛ towching my persone." the Emperoure yede to the holy
londe, and̛ the stiwarde kepte wel his charge a longe tyme aftir
his goynge; til in a certeyne day he sawe the damiseƚƚ walke by
hir selve in a gardyn̛.  Þo was he Ravashid̛ into the
love of hir, and̛ yede to hir, and̛ ayenste hir wille lay be
hir in synne; and̛ when the synne was I-do, he hatid̛ hir
more than euer he did̛ eny creature, &amp; put hir oute of the
palyse, in<PB REF="" N="141" ID="pb.228"/>
 so muche that for defavte she beggid̛ hir brede fro
dor̛ to dor̛.  And̛ when̛ the kniȝtes sawe
that she was aweye, thei yede to the styward̛ and putte to him
suche a cryme.  What dude he but yede, &amp; spoyled̛ al the
kniȝtes of hir goodes, and̛ put hem oute of the palys.
whenne they were putte oute of the palyse, some of hem, for defaute of
godes, bicome thevis, some man-killers, and̛ dude muche harme;
and̛ when þe master of the kniȝtes saw this, he
blamid̛ him; &amp; þerefore he slowhe him anon̛.
Þe stiwarde kepte wele the grehounde, but at þe laste he
brak loos, and̛ Ranne aweye.  At the laste tithinges come to the
Stiward̛, that the Emperour drewe homeward̛, and̛ wolle
sone be at home.  the stiwarde thought to him selfe, "hit may not be
but I shalle be accusid̛ of my wicked̛ service, þat I
have done.  Aha! I shaƚƚ do wel ynow; my lorde is  <CHOICE><CORR>gracious</CORR><SIC>gracionus</SIC></CHOICE>, &amp; ther-for I shaƚƚ go my
selfe, &amp; accuse me, &amp; put me in his <MILESTONE N="174, col. 1" UNIT="leaf"/>
grace." when the styward̛
harde telle, that the lord̛ was nye at the palys, the
styward̛ made him nakid̛, and̛ toke iij. cordes in his
honde, &amp; met so with his<PB REF="" N="142" ID="pb.229"/>
 lorde; and̛ when the Emperour̛ saw the
stiward̛ come ayenste him in swiche aray, he mervaylid̛
hilie in his herte.  And̛ when the Stiward̛ come in to him,
he knelid̛ downe, and̛ salude the Emperour.  Þenne the
Emperoure seyde, "sey, man, how is it, þat thowe metist me in
swiche a-Ray, sithe thow art my stiward̛, &amp; sholdest have
mette with me withe a gret host?"  "A! lorde," quod̛ the
stiward̛, "ther is happid̛ with me swiche a cas sithe ye
went, þat it is most semynge that I mete with yow thus."  "what
cas is that?" saide the Emperoure.  "A! sir, ye must aske of me firste
whi and̛ wherfore I ber̛ thes iij.  cordes in my honde."
"whi," quod̛ the Emperoure, "berist þou þe iij.
cordes?"  "sir," saide he, "þe first cord̛ is to bynd̛
me honde &amp; fote, and̛ that so strongly, til blode brest oute
in eche side, for I have wel deservid̛ hit; The secounde corde is
to bynde me to the fete of horse, so longe, til tyme þat
þe pavement have I-frett the fleshe fro the bone, for, sir, that
peyne is litle I-nowhe in sight of the trespas that I have
trespassid̛ to  <CHOICE><CORR>yowe</CORR><SIC>your</SIC></CHOICE>; and̛ the
thirde corde is to honge me withe in a Iebette, so longe, til tyme
that briddis come to my body, and̛ have etyn hit vp, for,
sir̛, this peyne is litil y-now for<PB REF="" N="143" ID="pb.230"/>
 swiche a trespas as I have I-do to yowe.  &amp;
þerefor, gracious lorde, I aske grace &amp; mercy, for I dar not
confesse myn synne, tyl tyme that I have graunt of youre grace."  "Sey
what hit is," quod̛ the Emperour, "for sothely þou shalt
have grace, what so euere hit be, for the gret pite that I have now in
þi contricioun̛ and̛ lownesse."  "Allas! lorde," saide
he, "for I have stolne the floure of virginitee fro your douter,
and̛ put hir out of the palis, that I wot welle, For grete favte
she beggithe hir mete fro dor̛ to dor̛; and̛, sir,
þi kniȝtes I have Robbid̛ &amp; spoyled̛,
and̛ put hem̛ oute of the palys, þat for mischef thei
Robbithe and̛ spoylithe, for hir lyf-lode; and̛ the master
of hem I have slayne; but thi grehounde I fedde wele, and̛ tyde
him with a cheyne, but he brake his cheyne, and̛ Ran̛ awey,
that I not wher he is."  when the Emperour harde thes wordes, he was
hili mevid̛ in mynde, &amp; thought that it was a cursid̛
man̛; and̛ þo he seyde thus, "&amp; hast thowe <MILESTONE N="174, col. 2" UNIT="leaf"/>
foylid̛ my dowter,
and̛ put hir oute of the palis, that I lovid̛ so muche;
&amp; hast þou put oute and̛ Robbid̛ my v. gode
kniȝtes, &amp; slayne the master, hir techer?  Now for sothe,
&amp; be seyntes that I<PB REF="" N="144" ID="pb.231"/>
 have sowte, wer̛ not that I grauntid̛ to the
grace, þow shuldest not scape þe foulest dethe þat I
coude deme; Neuerþeles my worde mot stonde, and̛ þou
art a wyli felowe.  Þou shalt go now, &amp; seche my dowter, for
thow shalt wedde hir to wyfe; and̛ yf eny harme come to hir hens
forward̛ in thi defaute, soþely þou shalt have dobble
peyne. and̛ go brynge the kniȝtes ayene, and̛ sette hem
as they wer̛, and̛ Restore hem to hir goodes ayene,
and̛ also the grehounde, and̛ tye him stronglye; þat
þere neuer mor̛ fro hennys fortheward̛ be founde
defavte in the, towching eny of them."  Then the stiward̛
knelid̛, and̛ thonkid̛ the Emperoure for his mercy
&amp; grace; and̛ yede abowte in the Empir̛ to seche the
mayde, the kniȝtes, &amp; the grehounde; &amp; he fonde hem,
&amp; browt hem home, and̛ with grete worshipe weddid̛ the
mayde, and̛ Restorid̛ ayene the goodes to the kniȝtes,
and̛ Endid̛ fair̛.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.166">
<HEAD TYPE="main"><CHOICE><CORR>MORALITEE</CORR><SIC>Mortalitee</SIC></CHOICE>.</HEAD>
<P> DEre bretherin̛, this Emperoure is oure lorde Ihesu Criste;
the fair̛ dowter is the soule of man, made to his owne likenesse;
þe v.<PB REF="" N="145" ID="pb.232"/>
 kniȝtes beth the v. wittes, armid̛ thorow vertu
of baptisme, and̛ thes bethe yeve to kepe the sovle.  the master
of the kniȝtes is Reson̛, the stiward̛ is euery liuer
to whom god̛ hathe yeven a sowle to kepe, vp peyne of lesynge of
euerlastinge lyffe.  But then the wrecchid̛ man̛ ofte tymes
hathe no mynde of perilis that bethe comynge; &amp; þen̛ he
lesithe his soule by synne, &amp; puttithe it oute from̛ the
palys of hevene, and̛ so it gothe fro dor̛ to dor̛, as
a corrupt and̛ a filid̛ virgine.  &amp; also he puttithe
oute the v. kniȝtes, scil. þat is to seye, ynwittes,
and̛ spoylithe hem of good̛ vertues; and̛ so sum of hem
beþe thevis, &amp; some lurdaynes.  so þe siȝte
seeþ vnleful sites, þe eris herynge vnhonest and̛
vnleful talkinges, lesynges, &amp; bacbitinges, and̛
detracciouns; and̛ no <MILESTONE N="174, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
wonder, for hir
gouernour, scil. Reson̛, is slayne, as ofte as a man is
gouernid̛ by sensualite, and̛ by sterynge of fleshe,
and̛ not by Reson̛.  but the grehounde, scil. the fleshe, is
I-fed̛ deyntili, &amp; bounde with the chayne of luste, the
whiche ofte tymes brekithe, &amp; dothe many Evelis.  but, sirs,
þe Emperoure comithe nowe fro the holy londe, scil. our̛
lorde Ihesu Criste is to come from̛ the holy londe, scil.
from̛ hevene, to þe dome; and̛ ther-for, yf we do
wysely, late vs do as the Stiward̛ did̛, when he harde telle
of the<PB REF="" N="146" ID="pb.233"/>
 comynge of his lorde, scil. for to thinke that develis
and̛ al the worlde wolle accuse vs to him, but yf we come
afor̛, and̛ accuse oure selvene.  And̛ þerfore
let vs do awey oure clothinge, scil. oure olde lyf, and̛
ber̛ iij. cordes in oure hondes, scil. on̛ to bynde vs with,
scil.  contricione; the whiche byndethe not Only hondes &amp; fete,
but al the membris of vs boþe inward̛ and̛
outward̛ hit owe to bynde so strongly, that vnto the tyme
þat the bloode, scil. synne, go aweye in euery syde; for as
þe apostle seithe,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">In quacumque hora
ingemuerit peccator,  <CHOICE><CORR>salvus</CORR><SIC>salus</SIC></CHOICE> erit</SEG>,
þis is to seye, In what tyme or in what houre the synner is
contrite or sory for his synnys, he shalle be saf.  The secounde
corde, that is to drawe him by the pavyment, is confession̛ of
thi mouthe, shewinge thi liuinge, fro the begynnyng of thi perfite
discrecion̛ vn to that daye of confession̛; and̛
þere withe, scil. with confessioun̛, þow Owiste to be
drawe so longe, til tyme that the fleshe, scil. delectaciouns of
flesshely affecciouns, be Rubbid̛ awey, from̛ the bone,
scil. þi mynde, by þe stonis of penaunce, for as the
ston̛ is harde in felinge, so is penaunce hard̛ in
sufferyng.  Þe corde, that thow shuldeste have to honge the
with, is satisfaccion̛; for the Apostel seithe,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Suspendium Eligit anima mea</SEG>, This is to seye, My
soule hathe choson̛ hongment; for Right as a thinge is
Raysid̛ fro þe<PB REF="" N="147" ID="pb.234"/>
 erthe by hongynge, Right so is the synfulle Raisid̛
fro synnys to god̛, by honging of Satisfaccion̛.  And̛
thenne he owithe to be so longe in the Iebette, scil. in fulfillinge
of satisfaccion̛, til tyme þat briddes, scil.  angeles of
hevene, be fillid̛ with his goode workis; for it is seide thus,
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Maius gaudium Est in celo coram angelis dei super
vno peccatore penitenciam agente,  <CHOICE><CORR>quam</CORR><SIC>quia</SIC></CHOICE> supra<MILESTONE N="174, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
nonaginta nouem iustos
non Indigentes penitenciam</SEG>, þis is to sey, it is
mor̛ Ioye in hevene by-for̛ þe aungelis of god̛
vpon̛ oo synner doyng penaunce, þan vpon̛ nyntye &amp;
nyne Iust men̛ or Rightwis men that nedithe no penaunce.
And̛ þerfore, yf thow do so, scil. honge the so in the
Iubett off Satisfaccion̛, Sothely then the Emperoure of hevene
wolle have compassion̛ and̛ pitee of þe, and̛
yeve the mercye.  And̛ when the stiwarde hade grace, he yede
aboute the Empire, and̛ so most þou do, scil. go aboute thi
doynge of diuerse werkes of mercye, til thow have founde thi soule
ayene, þat thow haddist loste, and̛ bring hir ayene to the
palys of holye chirche.  &amp; sette thenne þi v. wittis in a
Right stat, &amp; gouerne hem wel; &amp; bryng home thi grehounde,
scil. the fleshe, and̛ fede it so scarsly, that hit breke no more
loos; and̛ so fro that tyme fortheward̛ so gouerne thi lyf,
that it hap the nomor̛ to misrule noon̛ of hem; and̛
then, with oute dowte, þou pursuest for þe lyf that euer
shalle laste in blisse.   <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quam nos  <CHOICE><CORR>perducat</CORR><SIC>parducat</SIC></CHOICE> &amp;c. </SEG></P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.167"><PB REF="" N="139" ID="pb.235"/>
<HEAD>[Second Version.  IX. ] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="15 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.168">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> POlemius reigned̛ in Rome, that had̛ but oo doughtir,
that was to aƚƚ men gracious, the whiche the fadir loved̛
*mekeƚƚ.  ¶ And so this Emperour
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.444">in so
mych that he</NOTE> ordeyned̛ v. knytes to kepe wele his doughtir
bothe day and nyght; and over
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.445">on</NOTE> the
knyghtes he ordeyned̛ a maister of dyverse artes, that
shuld̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.446">he sholde</NOTE> enforme the knyghtes
how thei myght kepe wele *this maiden̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.447">the
mayde</NOTE>.  Also the Emperour̛ hadde a Greyhound̛, that
he loved̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.448">loued mych</NOTE>; and toke hym
to
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.449">omitted</NOTE> the maister of the knyghtes,
that he shuld̛ have hym in kepyng.  ¶ He made also a
Steward̛ in his house.  Whan aƚƚ this was
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.450">was done and</NOTE> ordeynd̛, as he lay ones in
his bedde, he thought he wolde visite
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.451">desyre</NOTE> the holy lond̛.  ¶ And whan he
hadde
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.452">had done and</NOTE> ordeyned̛ aƚƚ
thyng for his Iornay
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.453">way</NOTE>, he called̛
to hym his Steward̛,<PB REF="" N="140" ID="pb.236"/>
and said̛ to hym, "Frende, I wille
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.454">wole

<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">passim</SEG></NOTE> go to the holy lond̛,
and first I leve to the my doughtir, for to kepe as myn̛ owne
hert; and I
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.455">omitted</NOTE> comaunde the, that
she
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.456">she haue</NOTE> defaute of none
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.457">no</NOTE> thyng, but *to have
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.458">omitted</NOTE> aƚƚ Ioye and gladnesse, as
longetℏ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.459">it fallyth</NOTE> to a
maiden̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.460">mayde</NOTE> for
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.461">omitted</NOTE> to have.  ¶ Also the v. knyghtes I
leve to the, that are kepers of my doughtir̛, and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.462">that</NOTE> none of hem have defaute.  ¶ Also that
thou norissℏ my Greyhound̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.463">grehoundys</NOTE>, as *is necessary for hym
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.464">it is necessarious for hem</NOTE>; and yf thou do this
trewly, as I have said̛, thou shalt have grete mede whan I come
agayn̛."  The Steward̛ said̛, "In
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.465">Syr, in</NOTE> as moche as I may, I shaƚƚ fulfille
youre wille."  ¶ Whan this was said̛, the Emperour toke his
way to the holy lond̛, *and the Steward̛ kept the ordenaunce
a while after the Emperour was gone
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.466">The stuard
whan he saw this, the Emperour was gone, a while he kept his
ordenauns</NOTE>.  ¶ But
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.467">omitted</NOTE> it
*befelle vpon̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.468">fille on</NOTE> a day, that
the Steward̛ saw *the maiden̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.469">this
mayde</NOTE> walke in the gardeyn̛, and anon̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.470">omitted</NOTE> he was taken̛ in her love; wherfore
anon̛, agayn̛ her wille, he defouled̛ her.  ¶ Whan
he hadde synned̛ witℏ her̛, he had̛ her more in
hate than he before loved̛ her;
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.471">her with all
his hert</NOTE><PB REF="" N="141" ID="pb.237"/>
wherfore he put her out of the paleys.  Than the maiden̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.472">mayde 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">passim</SEG></NOTE>, for
grete defaute, begged̛ from dorre to dorre her̛ mete.
¶ The knyghtes, that were the kepers, *whan thei perceyved̛
this
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.473">omitted</NOTE>, thei blamed̛ the
Steward̛ for his dede.  ¶ Whan *the Steward̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.474">he</NOTE> had̛ herd̛ her vndirtakyng
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.475">vndurakyng</NOTE>, he dispoyled̛ the knyghtes of
aƚƚ her goodes, and put hem out of the paleys *of the
Emperour̛; and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.476">omitted</NOTE> afterward̛
some of the knyghtes were theves
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.477">grete
theves</NOTE>, for defaute; and some were robbers and ravenours, and
did̛ mekeƚƚ wikkednesse.  ¶ Whan the maister wist of
this, he blamed̛ sharply the Steward̛, bothe for the
doughtir and for <MILESTONE N="15, back" UNIT="leaf"/>
 the knyghtes.
anon̛ the Steward̛ for angre slougℏ the maister of̘
the knyghtes.  ¶ After
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.478">Anone</NOTE> this the
Steward̛ herd̛ tydynges, that the Emperour was comyng
homeward̛.  than he *was aferde gretly
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.479">ferid
grete</NOTE> witℏ in hym self̘, and thought, "it may not be,
but I shaƚƚ be accused̛ of my trespasse; and I *know
wele
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.480">wele inowe</NOTE> my lord̛ the Emperour
is mercifuƚƚ.  ¶ It is better to me *that I
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.481">omitted</NOTE> witℏ mekenesse go
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.482">to go</NOTE> agayn̛ hym, and accuse my self̘,
and aske his mercy, before that other *gone and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.483">go</NOTE> shew my trespace to my lord̛."  ¶
The Steward̛ anon̛ put of aƚƚ his clothes, oute take
his sherte, and his breche; and 
<CHOICE><CORR>thre</CORR><SIC>the</SIC></CHOICE> cordes he
toke in his right honde, and bare foote he wente to mete the<PB REF="" N="142" ID="pb.238"/>
Emperoure.  ¶ And
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.484">omitted</NOTE> whan the
Emperour̛ sawe him aferre in suche araye, he mervailed̛.
the Steward̛, whan his
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.485">the</NOTE> lord̛
come nere
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.486">nere hym</NOTE>, he kneled̛ downe,
and saluted̛ hym.  ¶ The Emperour said̛, "how is it
witℏ the, that in suche forme thou comest ayenst
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.487">ayene</NOTE> me?"  ¶ "My lord̛," he
said̛, "there is fallen̛ agaynst
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.488">agayne</NOTE> me a grevous caase."  The emperour̛
said̛, "What is that?"  "A!  my lord̛, ye
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.489">he seyde, ye</NOTE> must aske me
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.490">omitted</NOTE> first whi y bere thise iij. cordes in
myn̛ hande."  The Emperour̛ said̛, "Whi berest thou tho
iij. cordes in thyn̛ hande?"  "Sir," he said̛, "the first
corde is to bynde me hande and foote, so longe and so strongely, vnto
the bloode gone
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.491">go</NOTE> out on every
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.492">either ether</NOTE> parte, for I have wele
deserved̛ it; ¶ The seconde corde
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.493">omitted</NOTE> is for to drawe me witℏ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.494">omitted</NOTE> on the pament, so longe, tille the
stones departe the flessℏ from the bones
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.495">body</NOTE>; for this payne is to me
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.496">omitted</NOTE> profite, for the trespasse that I have
done agayns
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.497">agayne</NOTE> you; ¶ The thirde
corde is to hange me witℏ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.498">omitted</NOTE> on
the Gebet, so longe, *tille the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.499">vnto</NOTE>
briddes of heven come downe, and sitte on my hede, and my
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.500">on my</NOTE> body, and fille hem on
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.501">of</NOTE> my flessℏ; for<PB REF="" N="143" ID="pb.239"/>
this payn̛ longetℏ to trespassours suche as I am.
Therefore,
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.502">Mi</NOTE> gracious lord̛, have
mercy on me, for I dare not shew
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.503">shew to
you</NOTE> my trespasse, tille I *have grace
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.504">be
certified of your mercy. And than</NOTE>."  ¶ The Emperour
said̛, "*I yeve the grace
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.505">I se thi grete
mekenes and contricione, therfore telle me thi trespas, for thou
shalte fynde mercy</NOTE>."  ¶ Than
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.506">omitted</NOTE> the Steward̛ said̛, "allas!
allas!  I have defouled̛ youre doughtir, and put her out of youre
paleys, and for
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.507">for grete</NOTE> defaute she
seketℏ her brede from dorre to dorre.  ¶ Also the knyghtes I
have dispoyled̛, wherfore for defaute some are theves, and some
*are ravenours
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.508">grete robbers</NOTE>; ¶ and
the maister of the knyghtes I have slayn̛.  But the
Greyhound̛ I have fedde right wele, and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.509">omitted</NOTE> in as moche as I myght, and bound̛
hym
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.510">omitted</NOTE> by a chayne; but he brake the
chayne, and rynnetℏ aboute the countre."  ¶ Whan the
Emperour had̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.511">omitted</NOTE> herde this, he
was gretely stered̛ witℏ in hym self̘, and said̛,
"hast thou corrupt my doughtir, that I love so moche; and put out my
knyghtes, and slayn̛ the maister of the knyghtes, and that I
loved̛ leest, that is, the Greyhound̛, to hym thou toke<MILESTONE N="16" UNIT="leaf"/>
 grete kepe?  *And I had̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.512">Had I</NOTE> not before<PB REF="" N="144" ID="pb.240"/>
forgeven the, and so mekeƚƚ have loved̛ thi self̘, I
shuld̛ have condempned̛ the to the most foule detℏ.
¶ Therefore go anon̛, and brynge agayn̛ my doughtir,
for thou shalt have her to wyf̘; and yf *she falle in
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.513">ther falle</NOTE> any eveƚƚ thurgℏ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.514">in</NOTE> thi defaute from
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.515">omitted</NOTE> hens forward̛, I shaƚƚ double
thi payne.  ¶ Go also, and bryng agayn̛ my knyghtes to her
first dignyte, and yeld̛ hem agayn̛ aƚƚ that thou hast
taken̛ from hem; and the maister also.  ¶ And seke
diligently the Greyhound̛, tille thou have founde hym; and than
bynde hym fast, that from *hens forward̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.516">hens
forthe ware</NOTE> no defaute be founde in the of aƚƚ thise."
¶ The Steward̛, whan he had̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.517">omitted</NOTE> herd̛ this, he lowted̛ downe,
and thanked̛ *the Emperour
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.518">hym</NOTE> of his
grete mercy; and went than thurgℏ aƚƚ the Empire, and *so
he
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.519">omitted</NOTE> sought, and brought agayn̛
the doughtir witℏ *grete worshipp; ¶ and brought
agayn̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.520">omitted</NOTE> the knyghtes *to
aƚƚ her goodes;
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.521">and the greyhounde</NOTE> and
than
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.522">omitted</NOTE> wedded̛ the *doughtir,
and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.523">doughtur with grete worship; and restoryd
agayne to the knyghtes ther goodes that he had take away, and
so</NOTE> lived̛ in pease aƚƚ *her lyf̘ tyme
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.524">his lyfe</NOTE> aftir.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.169">
<HEAD>Declaracio.</HEAD>
<P>Frendes, this Emperour is our̛ lorde Ihesu crist.
The faire doughtir is the soule, made to the likenesse of god̛.
The<PB REF="" N="145" ID="pb.241"/>
v. knyghtes are oure v. wittes, armed̛ by the vertu of oure
baptyme; thise are yeven̛ to kepe þe soule.  The maister of
knyghtes is Reson̛, that owetℏ to rewle the wittes; The
Greyhounde is the flessℏ.  ¶ The Steward̛ is every man,
to whom is yeven̛ a soule to kepe of god̛, vpon̛
payn̛ of ever̛ lastyng dethe.  ¶ But wrecched̛ man
thynkes not of thinges that are to come, but ofte sithes
defouletℏ the soule witℏ synne, and put her out of the
paleys; and she gothe from doorre to dorre, that is, from synne vnto
synne.  ¶ And the v. knyghtes, that are the v. wittes, that were
put out, and made theves and ravenours, that is, sight, that
seetℏ vnlefuƚƚ thynges, and [heryng, that] gladly
heretℏ lesynges and sclaunderynges; and thus of aƚƚ the
other wittes.  ¶ And the maister of the wittes is Reson̛,
whiche is slayn̛ whan man is rewled̛ by wille, and not by
reson̛; and whan wille is rewled̛ by reson̛, than is
the maister Reson̛ brought alyve agayn̛.  ¶ But the
Greyhounde is the flessℏ, whiche is deyntely fedde, and
bounden̛ with the cheyne of lust; the whicℏ he ofte
breketℏ, and getetℏ hym many evels.  ¶ But wetetℏ
wele, the Emperour is to come, that is, oure lord̛, to the
dome. do thou therfore as the steward̛ did̛, and make<PB REF="" N="146" ID="pb.242"/>
satisfaccion̛; and thou owest to thynk̘ that the world̛
and the fende shuƚƚ accuse the but yf̘ thou first rynne to
god̛, as the Steward̛ did̛, and make satisfaccion̛
for thi synne.  ¶ First do of thi clothes, that is, thyn̛
olde eveƚƚ lyf̘, and bere iij. cordes in thi honde. the first
corde is to bynde the witℏ; this corde is <MILESTONE N="16, back" UNIT="leaf"/>
 contricion̛, the whiche owetℏ not to bynde
alone the handes and feete, but aƚƚ the membres, witℏ in
forthe and witℏ oute, so longe and so strongely, vnto the bloode,
that is synne, go out to every parte; For as the appostle saitℏ,
¶ In what houre a synner̛ sorowetℏ for his synnes, he
shaƚƚ be sauf̘.  ¶ The second̛ corde is to drawe
the witℏ; that is confession̛, that owetℏ to drawe the
from the begynnyng of thi lif̘ vnto this day, by the pament of thy
mouthe, so longe, vnto thi flessℏ, that is, delectacion̛ of
flessℏ, be departed̛ by 
<CHOICE><CORR>the</CORR><SIC>thi</SIC></CHOICE> stones of
penaunce; ¶ For as the stone is harde, so is penaunce harde to
the doer̛.  ¶ The third̛ corde is to hange the
witℏ, that is, on the Gebet of satisfaccion̛; Of the
whicℏ hangyng̘ speketℏ the appostle, and saitℏ, My
soule hatℏ<PB REF="" N="147" ID="pb.243"/>
chosen̛ hangyng; for as a man by hangyng is lifte vp from the
erthe, Right so a synner is lifte vp from synne to god̛, by
hangyng of satisfaccion̛. and he owetℏ to hange so longe,
vnto the briddes of heven̛, that be the aungels of god̛,
come downe, and be fulfilled̛ of his flessℏ, that is, of the
good̛ werkes; ¶ For it is more gretter Ioye to the aungels
in heven of a synner̛ that dothe penaunce for his synne, than of
other that nedetℏ no penaunce.  ¶ The Steward̛ brought
agayn̛ the doughtir by sekyng aboute.  So behovetℏ the to
goo aboute by dyverse werkes of mercy, tille thou fynde thi soule that
thou hast lost, and brynge her agayn̛ to holy chirche. and rewle
wele thi wittes v. and fede the greyhound̛ mesurably, that is,
rewle wele thi flessℏ in mete and drynke, and amende thi lyf̘
from hens forward̛ in alle thynges, lest it falle worse to the
afterward̛; and yf thou leve wele thi lyf̘, thou shalt have
blisse witℏ outen ende.  Amen.  </P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.170">
<HEAD TYPE="main">CESAR WAS A WISE EMPEROURE. 
<LB/>
(THE EMPEROR AND HIS COOK.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.171"><PB REF="" N="148" ID="pb.244"/>
<HEAD TYPE="main">[ XXXVII. ]
<BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="174, back, col. 2 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.172">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> CEsar was a wise Emperoure Regnynge in the citee of Rome; the
wiche had̛ a forest, in þe whiche he made to be
plontid̛ &amp; sette many vynis and̛ trees.  And̛ he
made ouer this forest a stiward̛, named̛ Ionathas, a wise
man̛ &amp; a Redy; the whiche he chargeyd, vp gret peyne, that he
shulde kepe wele switche thinge as he had̛ I-sette in that
forest.  And̛ this Ionathas entirid̛ into this office,
and̛ kepte it wel &amp; wisly, til a cas felle, that a sweyne
enterid̛ into hit, and̛  <CHOICE><CORR>wrotide</CORR><SIC>wrotithe</SIC></CHOICE>, and̛ shent the yonge plantis, that
wer̛ nulye sette.  Anon̛ as the keper saw this harme, he
hente of the Swynis tayle; and̛ þe swyne yede oute ayene,
with a grete crye.  Neuertheles hit com ayene the next day, and̛
did̛ mor̛ harme than he dud̛ afore; and̛ then
Ionathas smote of his lyfte er̛; and̛ the swyne Ranne oute,
with a gret crye. but yit, not withestondinge þis, It come ayene
the thirde day aftir; and̛ then Ionathas smote of his right
er̛; <MILESTONE N="175, col. 1" UNIT="leaf"/>
and̛ euer he Ranne ayene,
with an orible crijnge, as he did̛ afore. but<PB REF="" N="149" ID="pb.245"/>
 yit it wolde not leve þere bye, but come a-yene in
the Fourtℏ daye, and̛ did̛ moo ivelis; and̛ tho
Ionathas tooke a spere, and̛ smote him thorow the ij. sidis;
&amp; sent the body to the Cook of the Emperoure, and̛
comaundid̛ that he shulde araye hit for the Emperours mete.
And̛ when̛ the Emperour was sette to mete, he was
servid̛ of that sweyne; and̛ thenne the Emperoure
askid̛ of his sarvaunt, wher̛ the herte was þerof, for
the lovid̛ the herte of euery beste more than he did̛ al the
bodye.  Aftir þenne the servaunt Ran̛ into the kechin,
and̛ askid̛ wher̛ the harte was of the hogge; for he
saide, the Emperoure askid̛ þere aftir. the Coke had̛
I-ete hit afor̛, for it was fatte &amp; likynge; and̛
þerfore he bad̛ the sarvaunt sey, to the lorde that the
hogge had̛ non̛ herte.  And̛ the sarvaunt yede, &amp;
tolde the Emperour that the hog hadde noon̛ harte.  "Þat
may not be," quod̛ the Emperoure, "for ther is no best but hit
have an herte; &amp; therfore byd̛ him sende hit me, in peyne of
lyfe."  Þenne þei yede to the kechin, and̛ bad̛
that he shulde sende the herte, in peyne of dethe.  "A!" quod the
Coke, "sey to him, þat but yf I preve þat<PB REF="" N="150" ID="pb.246"/>
 þat I seye by good Resoune, ellis I put me to his
wille &amp; dom̛." when the Emperour̛ harde this, he
assignid̛ a day of aunsweringe.  when the day come, the coke
come, and̛ saide with a gret woys afore alle men, "worshipful
lordes, this day is the daye of aunsweringe; and̛ furst I put vn
to yow, that the swyne had̛ non herte, ¶ and̛ þat
by this Resoune; euery thowte comithe fro the herte, &amp;
þerefore what savorithe good̛ or evil, hit be-houithe that
he think hit by the harte."  "Al this is sothe," quod̛ the
Emperoure.  "And̛ now shaƚƚ I shewe by Resons, that he
had̛ none harte; for he Enterid̛ in to your̛ foreste,
and̛ þere þe forster kit of his tayle; and̛
ther-for̛, yf he had̛ had̛ an̛ <MILESTONE N="175, col. 2" UNIT="leaf"/>
harte, he wolde have thought
on̛ that loste;  <CHOICE><CORR>but</CORR><SIC>and but</SIC></CHOICE> that he did̛
not, for he entired̛ in to the forest ayene, and̛ then the
forster smote of his lyfte Er̛; yf he had̛ had̛
an̛ herte, he wolde have thowte on̛ that lost; but yit dude
he not, for he come a-yene the thirde tyme, and̛ then̛ he
loste his Right Er̛; and̛ yf ther had̛ be an harte
on̛ him, he wolde have thovte on̛ that lost of the twoo
Eris,<PB REF="" N="151" ID="pb.247"/>
 and̛ of the tayle; but he dude not, for he come
ayene, and̛ dude so muche harme, that the forster slowhe him with
his sper̛, &amp; sent him to me to dyte for youre
dynere."</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.173">
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD>
<P> DEre frendes, þis Emperoure is oure lorde Ihesu Criste; the
forest is holy chirche, in the whiche bethe plantid̛ the
comaundementes of god̛; the forster is dethe, that sparithe no
man̛; the swyne is a synner, that enterithe in to holy chirche,
and̛ foylithe the comaundementes of god̛, ne sethe hem not
in no place.  Þenne it is seide to the forster̛, that he
cut of his tayle, scil. deþe comythe to some of thi blode, wher
thorow thow shuldeste be ware, and̛ amend̛ thi lyfe, or he
smytithe of the tayle, scil. takeþe awey þi Richesse,
wherby thow shuldeste be smyten̛, &amp; turne to the knowleche of
god̛.  Also the secounde tyme he cuttithe awey the lyfte
er̛, scil.  dethe takithe fro the þi broþer, or thi
sustre, for thi conuersioun̛ and̛ amendement; and̛ he
takithe a-wey thi rite Er̛, when he takithe a-wey thi sone, or
þi douter, or thi wyf, that thow most lovest, for thow shuldest
a-mende the. neuerþeles al thes puneshynges takithe god̛ in
a wrecchid̛ man̛, but yit we vncorrigible wrecchis conne not
<PB REF="" N="152" ID="pb.248"/>
 sece of oure synnynge.  <MILESTONE N="175, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
Whenne god̛
seeþ þat, he comaundithe dethe to sle him; and̛ he
sendithe the body to the Cooke, scil. þe deuil, for to swolewe
him, &amp; dite him in helle.  And̛ when the Emperoure shall
sitte at mete, scil. at the last dome, then he wolle aske the harte,
scil. þe soule; For Crist lovithe mor̛ a soule than al the
worlde. then in the day of dome shalle the wikid̛, cook, scil.
the devil, stonde aduersari  <CHOICE><CORR>ayenste</CORR><SIC>ayense</SIC></CHOICE> vs,
and̛ alegge, þat þe synner hathe non̛ herte,
scil. no soule,— —"þe whiche shold̛ have y-be
obedient to god̛, but he was euere Obedient to me, &amp; neuer to
þe, and̛ þerefore, Iuge, deme þis soule to be
myn̛, and̛ to be dampnid̛, for it is Right; for as
aftin tyme as þou scorgediste him with thi punyshementes, for to
make him to obeye to thi commaundmentes, he wolde neuer, but Encline
to me, and̛ tel Right nowte of thi preceptes."  And̛
þerfore late vs be ware of the cursid̛ cooke, and̛
love we the blessid̛ Emperoure.   <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Qui cum
Patre &amp;c. </SEG></P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.174"><PB REF="" N="148" ID="pb.249"/>
<HEAD>[ Second Version.  X. ] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="16, back" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.175">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> CEsar was Emperour̛ of Rome, that had̛ a forest, in the
whicℏ he hadde
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.525">omitted</NOTE> planted̛
vynes, and other dyuerse trees many; and he ordeyned̛ over his
forest a
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.526">a wyse man</NOTE> Steward̛, whos
name was Ionatas, biddyng hym, vpon
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.527">on
grete</NOTE> payn̛, to kepe the vynes and the plantes.  ¶ It
felle afterward̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.528">after</NOTE> this ordenaunce
of the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.529">this</NOTE> Emperour, that Ionatas toke
in
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.530">the</NOTE> cure of the forest; *and
vpon̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.531">but on</NOTE> a day there entred̛
a swyne, and the new plantes in the forest he wroted̛.  ¶
Whan Ionatas sawe
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.532">sye</NOTE> the Swyne entre, he
cutte of his taile; and the Swyne made a
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.533">a
grete</NOTE> crie, and went
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.534">ran</NOTE> out.
[Neuertheles he entred agayne, and dyd myche harme in the forest.
Whan Ionatas saw that, he kytte of his left ere.  The hogge made a
grete crye, and went out.]
<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.535">supplied from Cambridge MS</NOTE>
¶ And
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.536">omitted</NOTE> notwithstondyng this, he
entred̛ agayn̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.537">tyme</NOTE> the thirde
day.  That saw Ionatas, and cutte of his right ere,<PB REF="" N="149" ID="pb.250"/>
the whiche witℏ 


<CHOICE><CORR>an orryble</CORR><SIC>a noble</SIC></CHOICE>
<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.538">correction supplied from
Cambridge MS</NOTE> crie yode out.  ¶ Yit the fourth day *the
swyne
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.539">he</NOTE> entred̛ the forest, and
did̛ <MILESTONE N="17" UNIT="leaf"/>
 many harmes.  ¶ Whan
Ionatas sawe that the hogge wold̛ not be ware, he smote hym
thurgℏ witℏ his spere, and slougℏ hym, and
delyuered̛ the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.540">his</NOTE> body to the Cooke,
for to arraye the next day to the Emperours mete.  ¶ But whan the
Emperour was served̛ of this
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.541">his</NOTE>
swyne, he asked̛ of
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.542">omitted</NOTE> his
servauntes, "Where is
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.543">was</NOTE> the hert of
this
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.544">the</NOTE> swyne?" be cause the
Emperour̛ loved̛ the hert best
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.545">most</NOTE> of any beest, and more than aƚƚ the
beest
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.546">body</NOTE>.  ¶ The servauntes
asked̛ of the Coke where the hert of the Swyne was, for the
lord̛ asked̛ there after.  The Coke, *whan he
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.547">whych</NOTE> had̛ araied̛ the hert, he sawe
it was *good̛ and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.548">omitted</NOTE> fatte, and
ete it, and said̛ *to the servauntes
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.549">omitted</NOTE>, "Say
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.550">Seyth</NOTE>
to the Emperour, that the hogge hade no hert."  The servauntes
said̛ to the Emperour̛, *that the hogge had̛ no
hert
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.551">the answere of the coke</NOTE>.  The emperour
said̛, "it may not be; and therfore say to hym, vpon̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.552">on</NOTE> payn̛ of detℏ, that he send̛
me the hert of the swyne, for there is no beest in aƚƚ the
world̛ witℏ oute an hert."  ¶ The seruauntes *went to
the Cooke, and said̛, vpon̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.553">seyde to the
coke on</NOTE> payn̛ of detℏ, he shuld̛ sende the
Emperour the hert.  He said̛, "sey
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.554">Seyth</NOTE> to my lord̛, but yf I preve<PB REF="" N="150" ID="pb.251"/>
*myghtily by clere
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.555">clerly by myghty</NOTE> resons,
that the swyne had̛ no hert, I put me fully to his wille, to do
witℏ me what
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.556">as</NOTE> he wolle."  ¶ The
Emperour, whan he herd̛ this, he assigned̛ a day of
aunswere. whan the day was comen̛, the Coke witℏ an
higℏ voice said̛ before aƚƚ men, "¶ My lord̛,
this is the day of myn̛ aunswere.  First I shaƚƚ shew you
that the Swyne had̛ no herte; this is the reson̛.  Every
thought cometℏ from the hert, Therfor̛ every
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.557">if eny</NOTE> man or best feletℏ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.558">fele</NOTE> good̛ or eveƚƚ; it folowetℏ
of necessite that by this the hert thynketℏ."  ¶ The
Emperour said̛, "That is troutℏ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.559">trew</NOTE>.  Than said̛ the Coke, "now shaƚƚ
I shew by resons, that the swyne had̛ no hert.  First he
entred̛ the forest, and the Steward̛ cutte of̘ his
taile.  Yf he had̛ hadde
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.560">omitted</NOTE> an
hert, he shuld̛ have thought on his taile that was lost; but he
thought not ther vpon
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.561">on</NOTE>, for efte sones he
entered̛ the forest, and the forster kitte of his lifte ere. yf
he had̛ hadde an hert, he shuld̛ have thought on his lifte
ere, but he thought not, ¶ For the third̛ tyme he
entred̛ the forest. that saw the forster, and cutte of his right
ere; where
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.562">wherfor</NOTE> yf he had̛
had̛ an hert, he shuld̛ have thought that he had̛ lost
his taile, and bothe his eres, and never shuld̛ have gone
agayn̛ *no more
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.563">omitted</NOTE>, wher̛ he
had̛ so many evels.  ¶ But yit the fourthe tyme he
entred̛ the forest; the Steward̛ sawe that, and slougℏ
hym, and delyuered̛<PB REF="" N="151" ID="pb.252"/>
hym to
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.564">omitted</NOTE> me, to araye to your mete.
¶ Here mow ye se, lord̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.565">lordes</NOTE>,
that I have shewed̛ by worthi resons, that the swyne had̛ no
hert."  And thus scaped̛ the Coke.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.176">
<HEAD>Declaracio.</HEAD>
<P>Frendes, this emperour is our lord̛ Ihesu crist.
the forest is holy chirche; the plantes are the <MILESTONE N="17, back" UNIT="leaf"/>
 holy sacramentes, that are ordeyned̛ ther in,
and goddes comaundementes.  ¶ The Steward̛ is dethe, the
whicℏ sparetℏ none.  The Swyne is a synner, the whicℏ
defouletℏ the sacramentes, and goddes preceptes, ne kepetℏ
hem not, as he shuld̛ do.  God seetℏ that, and biddetℏ
the forster, that is, dethe, that he cutte of his taile. this taile is
thi kynnesman, or thi speciaƚƚ frend̛, the whicℏ
detℏ sleetℏ, that thou shuldest amende thi lyf̘; or els
he dothe away thi taile, that is, 
<CHOICE><CORR>thi</CORR><SIC>the</SIC></CHOICE> richesse.
¶ Also he dothe away thi lyft ere, that is, thi brother, or thi
Sustir, that thou shuldest amende the.  ¶ And thou do not, he
dothe away thi right ere, that is, he sleetℏ thi sone, or thi
doughtir, or thi wyf̘, that thou shuldest amende thi lyf̘.
¶ But ofte sithe<PB REF="" N="152" ID="pb.253"/>
wrecched̛ man, thougℏ he suffre aƚƚ this, yit he dothe
many synnes ayenst god̛, and so he is vncurable.  ¶ God,
whan he seetℏ this, he biddetℏ detℏ slee hym, and take
him to the Coke, that is, the deveƚƚ, the whicℏ
swolwitℏ the hert, that is, the soule, in the paynes of helle.
¶ But whan the day of dome cometℏ, than god shaƚƚ sitte
in his dome, and wold̛ have the hert, that is, the soule; for he
lovetℏ more one soule than aƚƚ the world̛; For the
soule he yaf̘ his precious blood̛, whicℏ he wold̛
not yeve for aƚƚ the world̛.  ¶ In that dome shaƚƚ
stonde our aduersarie, that is, the fende, the shrewd̛ coke,
agayn̛ the synner̛; and he shaƚƚ allegge, that the
synfuƚƚ man hatℏ none hert, that is, no soule, the
whicℏ shuld̛ obeye to god in aƚƚ thynges.  ¶ Than
shaƚƚ the deveƚƚ sey, "he was obedient to me, and to his god
inobedient; therefore, rightfuƚƚ domesman, deme hym myn̛, to
be dampned̛ witℏ me; for many a tyme thou hast
scourged̛ hym, that he shuld̛ obeye to thy comaundementis,
But that he wold̛ not, but to me obeyed̛." wo shaƚƚ be
to hym, that so shaƚƚ be founden̛ at the day of dome!
Therfore studie we so to lede our lyf̘, that we mow come to
everlastyng blisse.  Amen.  </P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.177"><PB REF="" N="153" ID="pb.254"/>
<HEAD TYPE="main">ALEXANDIR A WISE EMPEROUR. 
<LB/>
(HOW A SON SAVED THE LIFE OF HIS FATHER).</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.178">
<HEAD TYPE="main">[ XXXVIII. ]
<BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="175, back, col. 1 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.179">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Alexandir was a wyse Emperoure Reignynge in the citee of Roome;
his possessioune was moche, and̛ amonge al oþer  <CHOICE><CORR>vertues</CORR><SIC>vertuous</SIC></CHOICE> that he hadde, he was large of his mete.
 And̛ he ordeynid̛ a lawe, that no man shulde at his borde
Ete the blake syde of the playse, but al the white syde, withe
outen̛ tvrnynge; and̛ yf enye man dud̛ the contrarie,
he shulde lese his lyfe. but then he grauntid̛, that the
trespassour shulde aske iij. bonys or he deyde, Of what thinge that he
wolde aske, to save his lyfe, and̛ hit shulde be grauntid̛
to him.  So hit happid̛ in a tyme, that ther̛ come an Erle
to court, &amp; his sone come withe him, and̛ they wer̛ of
fer̛ contrees; &amp; happed̛ <MILESTONE N="175, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
as þei Sete at
mete, the Erle was servid̛ with a plays, and̛ he had̛
goode wille to ete, &amp; he ete the blake syde, and̛ also white.
 &amp; anoon he was accusid̛ to the Emperour̛; and̛ the
Emperour seide, he shulde be dede witℏ outen̛ delay, as law
wolde.  Þenne the Erles sonne seing this, knelid̛
afor̛ the Emperoure, &amp; seid̛, "lord̛, for love of
him that<PB REF="" N="154" ID="pb.255"/>
 dide on̄ cros, graunt me that I may deye for my
fadir."  "I assent," quod̛ the Emperoure, "for al is on to me, so
þat on be dede." "sir," seyde the sone, "sithe I shaƚƚ dye,
I aske the law of yow, scil. þat I may have iij. peticiouns or I
deye." "yis," quod̛ the Emperour, "aske what thow wolte, ther may
no man̄ denye hit." "sir," quod̛ he, "I aske firste to have
youre dowter by me a nyȝt in my bed̛." The Emperour
grauntid̛ that peticion̛, for lost of observaunce of the
lawe; but hit was gretly ayenste his herte.  So the yonge man̛
hadde hir with him al nyght, but he folid̛ hir not; and̛
þerfore on the morowe the Emperour was hilie plesid̛.  Tho
he askid̛ the secounde peticion̛, and̛ saide, "sir, I
aske al your tresoure." the Emperour grauntid̛ hit, for he wolde
not be founde contrarie to his lawe.  And̛ then whenne the yonge
man̛ had̛ his tresoure, he delte his anoon̛ to
por̛ &amp; to Riche, in so moche þat he wanne ther by the
wille &amp; the love of Eueri man̄.  And̛ then he
askid̛ the thirde petucion̛, in this forme, "sir," he saide,
"I aske þe Ien of alle the men þat seye my fadir turne the
playse, þat þei be pikid̛ oute."  &amp; so thowte
þei on aftir anoþer, yf I seye so, myn yen shul be
pickd̛ oute. so hit fel, þat þer was noon̛ that
wolde seye that he sawe hit, scil. þat he sawe<PB REF="" N="155" ID="pb.256"/>
 the Erle turne the playse in the dishe. "loo!  <CHOICE><CORR>sir</CORR><SIC>Sirs</SIC></CHOICE>," quod̛ the yonge man̄," yife me nowe
a Iuste dome."  "Now for sothe," quod̛ the Emperoure, "siþe
ther is non þat wolle seye it, ne noon accuser is I-founde,
þere shalle noon̛ be dede."  And̛ so he saveid̛
his fadris lyfe, and̛ was hilie comendid̛, and̛
weddid̛ the Emperours dowter.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.180">
<HEAD TYPE="main">MORALISING.</HEAD><MILESTONE N="176, col. 1" UNIT="leaf"/>
<P> DEre frendes, þis Emperoure is the fadir of hevin, that made
this lawe, þat no man sholde turne the playse. by this plays we
may vndirstonde wordly goodes, the whicℏ vs ouithe not to torne
by the blak part, scil. not to fonge hem by avarice, or covetise, or
falshed̛, but that we holde vs contente withe swicℏ as
god̛ sent; &amp; yf we do þe contrarie, we shulle be
dampned̛.  The Erle, that comytℏ withe his sone, is Adam,
þe first fadir, þat come fro the felde of damask to the
contree of paradyse; þe whiche soone turnde þe plays, scil
þat he ete of the apple, by the whiche he was dampnid̛.
thenne þe sonne of Adam, scil. oure lorde Ihesu Criste,
profird̛ him to the<PB REF="" N="156" ID="pb.257"/>
 Emperour of hevene, for to deye for his fadir Adam̛;
and̛ the Emperour of hevene grauntid̛ hit, that he shulde
dye for his fadir Adam, scil. al mankynd̛.  Neuertheles or he
dide, he made iij.  peticiouns, scil. for to have the dowter of the
Emperour with him, scil.  to have þe sowle with him in hevene;
as is saide, Os. ¶  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Desponsabo te
michi</SEG>, ¶ I shaƚƚ wedde þe soule to me.
Þe secounde þat he askid̛, þe tresoure of the
kyngdom̛ of  <CHOICE><CORR>hevene</CORR><SIC>Hevne</SIC></CHOICE>, vnde,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Sicut disposuit mihi pater meus regnum, sic dispono
vobis</SEG>,  ¶ As my fadir haþe ordeynid̛ the
kyngdom̛ to me, so I dispose hit to yow.  Þe þirdde
he askid̛ alle þe yen of the accusers to be don̛ out,
scil. he askyd̛, <NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.566">There is a repetition here of a line, by
negligence of the scribe.</NOTE> that alle develis, þat
excitithe men to synne, myȝte be shut  <CHOICE><CORR>fro</CORR><SIC>for</SIC></CHOICE>
the lyt of euerlastyng grace.  And̛ so he savid̛ mankynde
fro dethe, &amp; browte hem to þe kyngdom̛ of hevene.
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quod nos &amp;c.</SEG></P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.181"><PB REF="" N="153" ID="pb.258"/>
<HEAD>[ Second Version.  XI. ] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="17, back" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.182">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Alexaundre reigned̛ in Rome; and amonge aƚƚ vertues that
he had̛, he was right large.  Therfore of grete nede he
ordeyned̛ for a law, that no man shulde turne the playse in the
dissℏ, but aƚƚ only he shuld̛ ete the white side, and
in no wise the blak̘ side; and yf any man did̛ the contrarie,
he shuld̛ dye.  ¶ But before he shuld̛ dye, he
shuld̛ aske iij. peticions of the Emperour̛, what that he
wold̛, except his lyf̘, and he shuld̛ graunte hym
theym̛.  <MILESTONE N="18" UNIT="leaf"/>
 It fille ones, that an
Erle of a ferre countre witℏ his sone come to the Emperour̛,
and at mete was sette before hem a playse.  The Erle had̛ a
good̛ apetite to ete. whan he had̛ eten̛ the white side
of the playse, he ete the blak̘ side; and anon̛ he was
accused̛ to the Emperour, that he had̛ done agayn̛ the
law.  ¶ The Emperour said̛, "do hym to dethe, witℏ
outen any delay, after that the law asketℏ."  The sone of the
Erle, whan he had̛ herd̛ that his fadir shuld̛ be dede,
he went to the<PB REF="" N="154" ID="pb.259"/>
Emperour, and said̛, ¶ "Gracious lord̛, for the love of
hym that died̛ on the crosse, lette me dye for my fadir."  ¶
The Emperour̛ said̛, "it liketℏ me wele, that one dye
for brekyng of the lawe."  The sone herd̛ this, and said̛,
"Sithen̛ it is so, that I shaƚƚ dye, I aske the benefice of
the lawe, that I may have iij. peticions, before I dye."  Tℏe
Emperour said̛, "aske what thou wilte; no man shaƚƚ denye
the the lawe that is made."  ¶ "lord̛," he said̛, "thou
hast a faire doughtir, and gracious to the sight of every man; I aske
that she may lye by me aƚƚ nyght."  The Emperour graunted̛
hym.  Neverthelesse he defouled̛ her not; In that the sone of the
Erle mekeƚƚ pleased̛ the Emperour.  ¶ "The second̛
peticion̛, I aske thi Tresoure."  The Emperour̛
graunted̛ hym aƚƚ his tresoure, for his law that he
had̛ made.  The sone toke the tresoure, and dalte it to poore men
and riche; wherfore he had̛ the wille of the peple.  ¶ "The
third̛ peticion̛ is, I aske the eyen̛ of alle hem that
sawe my fadir turne the playse in the disshe."  ¶ Anon̛ was
made an Inquysicion̛, who sawe the Erle turne the playse in the
disshe.  One thought, "yf I sey ye, I shaƚƚ lese bothe myn̛
eyen̛." thus the second̛ said̛, and the third̛,
and aƚƚ other; so that there was not one, that sawe the<PB REF="" N="155" ID="pb.260"/>
Erle turne the playse in the disshe.  ¶ Than said̛ the sone
of the Erle to the Emperour̛, "Beholde, my lord̛, and yeve a
rightfuƚƚ dome."  Than he said̛, "sithe it is so, that no
man knowetℏ, that saw thi fadir turne the playse in the disshe, I
wille not that he be dede."  And thus the sone saved̛ the fadirs
lyf̘; and after the Emperours dissease, he wedded̛ his
doughtir.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.183">
<HEAD>¶ Declaracio.</HEAD>
<P>  Frendes, this Emperour is the fadir of heven;
that made this lawe, that none shuld̛ turne the playse.  ¶
For the playse we shaƚƚ vndirstonde worldly goodes, that we
shaƚƚ not turne the blak̘ side, that is, by covetise and
falsehede to gete the goodes of the world̛; but we be content
witℏ resonable mete and drynk̘, and clothyng; for yf we draw
and do the contrarie, we shaƚƚ be dampned̛ to ever lastyng
dethe, but we amend̛ vs.  ¶ The Erle, that come witℏ
the sone, is Adam, the first <MILESTONE N="18, back" UNIT="leaf"/>
fadir, that come from the feld̛ of damysene to the court of
paradise, that anon̛ agayn̛ turned̛ the playse
agayn̛ the lawe, whan he ete of the playse, ¶ That is to
sey, whan he ete of the apple, wherfore he shuld̛ be
dampned̛ to ever lastyng dethe.  ¶ That saw the sone of god,
that is, the sone of Adam, our lord̛ Ihesu Crist, that toke
flessℏ of Adam; therfore he is called̛ his sone. he
offred̛ hym self̘ to the detℏ, to the Fadir of<PB REF="" N="156" ID="pb.261"/>
heven̛.  ¶ The fadir graunted̛ hym the detℏ for
mankynde; ¶ Neverthelesse he asked̛ iij. peticions of the
fadir or he died̛.  The first he asked̛ his doughtir, that
is, mannes soule, to have her witℏ hym in the blisse of
heven̛; as Osee the Prophete saitℏ, I shalle wedd̛ her
to me.  ¶ The seconde he asked̛ the tresour of heven̛,
as he seitℏ hym self̘, as my fadir hatℏ disposed̛
to me the kyngdome, so I dispose it to you.  ¶ The thirde he
asked̛, that aƚƚ her eyen̛ shuld̛ be put out, that
is, that aƚƚ the devels be drawen out from the light of goddes
grace, that steren̛ men to synne.  and so crist saved̛
mankynd̛ from ever lastyng detℏ, and ladde hem to the Empire
of heven.</P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.184">
<HEAD TYPE="main">[ XXXIX. ]
<LB/>
POLEMIUS A WISE EMPEROURE. 
<LB/>
(OF A CHILD WHICH WAS ENTRUSTED TO A KNIGHT, AND HOW IT WAS CARRIED OFF BY A BEAR AND RECOVERED.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="176, col. 1 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.185">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> POlemius was a wise Emperoure Reignyng in the citee of Rome; the
whiche ordeynid̛ for a lawe, þat yf any norisshe tooke <MILESTONE N="176, col. 2" UNIT="leaf"/>
eny childe to be
norished̛, yf the childe dide, or wer̛ lepre, in defaute<PB REF="" N="157" ID="pb.262"/>
 of the noryshe, she shuld̛ be dede.
Þerefor̛ happid̛ in a tyme, that þere was a
kynge, that had̛ a fair̛ sone; and̛ a knyght
askid̛ this childe of him, to be norished̛ fro his modir,
and̛ he grauntid̛ it, and̛ seide, "be ware, that the
chylde have noon̛ harme in thi defaute; for yf̘ he have, I
wol pursue the lawe a-yene the."  "Sir," quod̛ he, "I assente."
He Receyvid̛ þe childe, &amp; deliuerid̛ it to a
norishe. So it fel aftirwarde, þat þer was in the same
cite a concurs of peple, by cause of a gret feyr̛, in so moche
alle þat wer̛ in the house yede out to se the feyr̛,
and̛ lefte the childe by hit selfe  <CHOICE><CORR>at</CORR><SIC>a</SIC></CHOICE> home
in the cradille, and̛ shutte the dor̛ aftir hem; and̛
thei wer̛ oute a longe tyme.  And̛ in the mene tyme
þere come a wolfe, and̛ Enterid̛ in at the yate of the
castelle, and̛ yede in to the house þere the chylde laye,
and̛ toke the chylde, and̛ Ranne ther̛ with to
wood̛.  And̛ as the wolfe Ranne with the chylde, a
Shepard̛ stode in the toppe of a tree, and̛ gaderid̛
frute; &amp; whenne he saw the wolfe ber̛ the chylde, he blew his
horne thris, and̛ made a lowde crye, at the whiche cry al the
cite come oute; and̛ the wolfe was Ronne to the woode with the
childe.  and̛ men sette houndis aftir, &amp; founde the wolfe,
and̛ toke the childe fro him, but the chylde had̛ a gret
signe of biting of the wolfe.  Then the kniȝte toke the chylde,
and̛ with in a few ȝeris bare him to the kynge, his fadir.
And̛ when þe kynge saw the childe have a signe of bitynge,
he saide to him, "frende, I toke to the my childe safe, and̛
withe outen̛ wounde and̛ hurte; take me my sone as I toke
him to the, or elles I shalle pursue the Emperoures lawe ayenst the."
Þenne spake the kniȝte, and̛ saide, "sir, trowist thow
that I be god̛?  how shulde I hele thi childe of alle spottis
&amp; woundes?"  then seide the kyng, "how, and̛ in what defavte
hathe the childe swiche a spotte in the fronte?  yf it be in þy
defaute, then thin accion̛ shaƚƚ stonde in my strenght;
and̛ yf it be of kynde, I may have <MILESTONE N="176, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
noon̛ accion̛
ayenst the."  "ser," quod̛ the kniȝte, "I graunt welle that
a wolfe toke him in my defaute, but he slowhe him not; and̛
towching that defaute þat I makid̛, I put me in yowr̛
mercy."  Þen seide the kinge, "Þenne wolle I, that
þow do homage to me fro hens forþeward̛, and̛
þat þou have no lorde but me; and̛ þen̛ I
foryeve the þy defaute and̛ trespas in this cas."</P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.186"><PB REF="" N="158" ID="pb.263"/>
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD>
<P> DEre frendes, þe Emperoure that makithe this law, is oure
lorde Ihesu Criste, þat ordeynid̛, þat yf a childe,
scil. a clene soule, yif to a man̛ for to norisshe in goode
werkes &amp; vertues, deye, or be hurt, he shulde [lese] euerlastinge
lyfe.  but for sothe ther bethe mony men of holy chirche, that havithe
cure off̘ Sowles, goþe to the feyris, vnprofitable
siȝtis, as tavernys, wrestelynges, huntynges, and̛ swich
vanyteys of þe worlde, that Ofte the wolfe, scil. the devil,
takithe in hir defaute the soule out of the cradille of holie chirche,
&amp; Rynnitℏ þere withe to wode of helle.  but thenne
þe herde, scil. a goode prelate or a prechoure, [that] dwellithe
in  <CHOICE><CORR>the</CORR><SIC>the the</SIC></CHOICE> tree of holy writte, blowithe,
scil. prechiþe with the horne of goddes grace; and̛ so the
soule is delivered̛ fro the power̛ of a synner, and̛
berithe a signe, þat it was som tyme in the seruitute of the
devil, and̛ now is lyveryd̛.  And̛ þerefor̛
it behovithe vs to be sarvauntes, and̛ submitte vs to god̛,
as longe as wee live in this worlde, to plese him, that we mowe come
to him,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Qui cum Patre
&amp;c.</SEG></P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.187">
<HEAD TYPE="main">[ XL. ]
<LB/>
SELESTINUS A WYSE EMPEROURE. 
<LB/>
(THE "BOND" STORY IN THE "MERCHANT OF VENICE.") <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="176, back, col. 1 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.188">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> SElestinus Reignid̛ a wyse Emperoure in Rome, and̛ he
had̛ a faire dowter; and̛ in his tyme ther was a knyȝte
that lovid̛ this dowter, but he thowte in him <MILESTONE N="176, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
selfe that he dud al in
veyne, for̛ he thowȝt as for sothe, that the Emperoure wolde
not late him to have hir, for he was vnworthi ther to.
Neuerþeles he thought, yf he myght be ony wey have love of the
damiselle, it were I-nowe to me.  he yede ofte tyme to the
damiseƚƚ, and̛ aspied̛ hir wille; &amp; she saide to
him a-yene, that he travaylid̛ al in veyne.  "for trowist thow,"
quod̛ she, "with thi deseyvable  <CHOICE><CORR>and</CORR><SIC>of</SIC></CHOICE> faire
wordes to begile me?  nay, sir, be my soule, hit shal not be so!"
Þenne saide the kniȝte, "what shal I yeve to the, and late
me lye by the a nyght?" "Not þowh þou woldest yeve me an
c. marke of florens," quod̛ she,<PB REF="" N="159" ID="pb.264"/>
 "þou shalt not lye by me a nyght."
"Þen̛ hit shal be as þou wilte," quod̛ he.  what
dude he but purveyde him of so muche mony, scil. an c. marke of
floreyns, &amp; yaf hir.  whenne nyght come, þe kniȝte
enterid̛ in to the bed of the mayde, and̛ a-noon̛ he
was a-slepe; and̛ she dude of hir harnes, &amp; come, &amp; laye
downe by him; so the kniȝte laye slepynge al the nyght.  On̛
þe morow she Ros, &amp; did̛ on̛ hir clothis, &amp;
wishe her hondes; and̛ the kniȝte a-woke of his slepe, &amp;
thenne he saide, "come hedir to me, that I may do my wille with the."
"Nay, by the helþ of my fadir, that wolle I not," quod̛
she, "for, frende, I do the no wronge.  Þow accordiste with me
that I shulde lye withe þe al nyte, and̛ so it is
I-don̛; for I lay by the al nyght, &amp; þou sleptest,
&amp; proferdest me no solace; and̛ þerefore blame thi
selfe, &amp; not me."  And̛ þe kniȝte was hevy,
and̛ seide, "what shal I yeve to the, &amp; lete me lygge by
þe anoþere nyght?"  "As muche," quod̛ she, "as
þou did̛ afor̛, &amp; no lasse."  "I assente," seide
he.  And̛ the kniȝte yede, and̛ solde aƚƚ his
mevable goodes, and̛ made Redy an c. marke of floreynse; but se
now a marvelovse case!  for Right as hit was þe furste nyght, so
hit was in the secounde.  thenne the kniȝte mervaylid̛ more
þanne man may suppose, and̛ hevy he was, and̛ saide,
"Allas! for̛ now have I spend̛ al my godes withe oute spede,
and̛ þerfore, <MILESTONE N="177, col. 1" UNIT="leaf"/>
 <CHOICE><CORR>þowhe</CORR><SIC>þow</SIC></CHOICE> I shuƚƚ dye þerefore, I wolle make
anoþere Ende.  how moche shaƚƚ I yeve the, and̛ late
vs be to-geder the thirde nygℏt?"  quod̛ the kniȝte to
the damiseƚƚ.  "sothely," she saide, "yf þou have me, as
þou paide afore,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">fiat voluntas
tua</SEG>." "I assent," quod̛ he, "þou  <CHOICE><CORR>shalte</CORR><SIC>shlate</SIC></CHOICE> have þin askynge and̛ thi
wille."  Þe kniȝte yede in to fer̛ contree, Til he
come to a grete citee, in the whiche wer̛ many marchauntes, &amp;
many philesophers; amonge the wiche was master Virgile, þe
philesofere.  then the kniȝte yede to a grete marchaunt,
and̛ saide, "I have [nede] of monye, &amp; yf thow wolt lende me
an c. marke vnto a certeyne day, I wolle ley to the al my londes,
vndir this conducion̛, þat If I holde not my day, thow
shalt have my londes for euere."  Þenne seyde the marchaunt,
"Der̛ frend̛, I sette not so muche be thi londes, but yf
thow wolt make this covenaunt, þat I shalle sey to the, I wolle
fulfiƚƚ þi wille." "yis," saide he, "I<PB REF="" N="160" ID="pb.265"/>
 am Redy to do thi wille, yf þou wolt do my
petucion̛."  Þenne seide he, "when̛ this couenaunt is
made, þat I shalle sey vnto the, þenne I shalle fulfille
þyne askynge; and̛ þe covenaunt shalle be this,
þat þou make to me a charter of thin owne blood̛, in
conducion̛, that yf thowe kepe not þi day of payment, hit
shalle be lefulle to me for to draw awey alle the flesℏ of thi
body froo the bone, with a sharp swerde; and̛ yf thow wolt assent
her̛ to, I shalle fulfille þi wille." The kniȝte
louid̛ the damiseƚƚ so mocℏ, þat he
grauntid̛ al this; and̛ made a charter of his owne bloode,
and̛ selid̛ it; &amp; after the selying, this marchaunt toke
him the mony þat he askid̛.  when he had̛ the moneye,
he þoute to him selfe, "yf I gete [not] my wylle by this moneye,
I am but dede; nay, nay, it may not be so."  when̛ he harde telle
of the grete name of maister virgile, he yede to him, and̛ seide,
"gode sir, I have previ counseiƚƚ to speke a-twene vs too,
and̛ I be-seche yowe of youre wise counseiƚƚ in this cas."
"Sey on̛," quod̛ virgile, "and̛ I shalle telle the,
aftir my discrecion̛."  "sir, I love the dowter of the Emperoure,
mor̛ þan̛ ye wolle trowe; and̛ I accordid̛
with hir for a certen̛ sum of money.  I have be disceyvid̛
two nyghtes in̛ swiche maner,"—&amp; tolde alle þe
cas, as welle as he coude,—"and̛, sir, nowe I have
borowed̛ of a marchaunt̘ so moche moneye, for the same cas to
be fulfillid̛, and̛ vndir this conducion̛ þat yf
I holde not my day of payment, hit shalle thenne be lefulle to him to
helde of alle the skynne of my body with his <MILESTONE N="177, col. 2" UNIT="leaf"/>
swerde, and̛ then I am but
dede; and̛ ther for, sir, I am come to yow, to have
counsaiƚƚ &amp; wyt, how I may bothe have helpe ayenste swiche a
pariƚƚ, and̛ also to have the love of that lovely lady."
"Þou hast made a lewde covenaunt," seide virgile; "For as a man
bindithe him withe his owne wille, right so he shaƚƚ be
seruid̛, be lawe of the Emperoure; &amp; þerefore þou
shalt do wysely for to kepe þe day of thi payment, alle thinges
lefte.  And̛ towchinge þe dameseƚƚ, I shalle yeve the
a tale of truthe.  bi-twene her shete &amp; hir couerlyte of hir
bed̛ is a letter of swiche vertu, that who so euer gothe with hir
to bed̛, he shaƚƚ anon̛ falle in to a dede slepe, &amp;
he shalle not wake til tyme þat hit be put awey; and̛
þerefore when thowe comest to hir bed̛, seche a-twene the
shete and̛ the couerlyte, and̛ þow shalt<PB REF="" N="161" ID="pb.266"/>
 fynde the letre; and̛ when̛ þow hast
founde hit, caste hit fer from̛ the bedde, and̛ thenne Entre
in to the bed̛; for þou shalt not slepe til tyme that thow
hast doon̛ thi wille withe the damiselle, and̛ that shalle
torne to the gret honour̛ and̛ Ioye."  The kniȝte toke
his leve at Virgile, and̛ thonkid̛ him moche of his hie
counseiƚƚ; and̛ yede to the damyseƚƚ, and̛ yafe
hir the monye.  when nyȝt come, the kniȝt enterid̛ the
chaumber̛, and̛ preveli putte his honde bitwene þe
couerlite and̛ the shete, and̛ þere he fonde the
letter; &amp; whenne he hadde hit, he caste hit fer fro the bedde,
and̛ lay downe, &amp; feynid̛ as he hadde I-slepte.
And̛ thenne the damiselle, trowing that he had̛ y-slepte, as
he dude afor̛, she caste of hir clothis, &amp; went to bedde.
Anon̛ þe kniȝte sette hande to hir, as is þe
maner of bed̛; and̛ she perceyvid̛ that, and
prayd̛ him of grace, and̛ to save hir
maydinhode.—"And̛ I shaƚƚ dovble al the monye that
thow hast yevin to me, and̛ yeve it to the."  Þenne said
he, "Thow lokist at a wronge hole; þy wordes bethe in wast; I
shaƚƚ now do in dede that I have longe labovrid̛
for̛;"—and̛ ocupijd̛ him with hir body, as cours
is of kynde.  And̛ aftir he lovid̛ hir so muche, that he
drow so moche to hir compane, that he for-ȝate þe
marchaunt; and̛ the day of payment was passid̛ by the space
of xiiij. dayes.  And̛ as he lay in a certen̛ nyght in his
bed̛, hit come to his mynde, the day that he made to the
marchaunt, and̛ aƚƚ his bowelles wer̛ storid̛
þere withe.  &amp; þenne [he] saide to hir, "Alas!
woman̛, þat euer I saw the, for I am but dede!  I
borowed̛ for thi love swiche a some of mony, for <MILESTONE N="177, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
to pay at a certeyne day,
bi this conducion̛, þat yf I pay not at my day, he
shaƚƚ have fuƚƚ power̛ for to hilde of the fleshe of my
body, with out contradiccion̛; and̛ now my day is
passid̛ fourtenyte ago, so hili I sette myn̛ hert in the."
then seide she, "sorowithe not so moche; gothe to him, and̛
debbelithe the mony to him; and̛ yf he wolle not, aske howe moche
he wolle have, and̛ I shalle paye it."  Þo was the
kniȝte comfortid̛; he yede to the citee, and̛
þere he mette with the marchaunt in the stret, and̛ lowly
he saluid̛ him.  Þo saide the marchaunt, "so sey I not to
the." Þenne seyde the kniȝte, "ser, for the trespas that I
have made ayenst youre conuencion̛, I wolle dowble þe
payment."  "Naye,"<PB REF="" N="162" ID="pb.267"/>
 seide the marchaunt, "þat spake we not of; I wolle
have Right as þou dudist bynde the to me."  "Aske of me,"
quod̛ the knight, "as muche mony as thowe wolte, and̛ thowe
shalt̘ be paide for my trespas."  "It is veyne that thow spekist,"
quod̛ the marchaunt, "for thowhe thow geve to me al the gode of
þi citee, I wolle have the covenaunt I-holde; &amp; non̛
oþere wolle I have of the, þan as the charter
asselid̛ makithe mencioun̛ of."  And̛ anon̛ he
made the kniȝt̘ to be I-take, and̛ lad̛ to the
casteƚƚ, and̛ sette him in a safe warde, abydinge the
Iustice.  when the Iuge was come, &amp; satte in the dome, the
kniȝt come to barr̛ amonge oþer presoners; and̛
the marchaunt shewid̛ his letre afor̛ the Iuge.  Anoon̛
as þe Iuge sawe þere his owne dede, he saide to alle that
stode aboute, "sirs, ye know welle it is the law of the Emperour, that
yf enye man̛ bynde him by his owne free wille, he shal Resseyve
as he servithe; and̛ þerefore this merchaunt shalle have
covenaunt̘, as lawe wolle."  Now in al þis tyme þe
damyseƚƚ, his love, had̛ sent kniȝtes for to aspie
and̛ Enquer̛, how the law was pursued̛ a-yenst him;
&amp; whenne she harde telle that the lawe passid̛ ayenst him,
she kytte of al the longe her̛ of hir hede, and̛ cladde hir
in precious clothing like to a man; and̛ yede to the palys
þere as hir lemon̛ was to be demyd̛, and̛
saluyd̛ þe Iustice; and̛ al they trowid̛
þat she had̛ be a kniȝte.  And̛ þe Iuge
Enquerid̛, of what contree she was, and̛ what she had̛
to do ther? She said̛, "I am a kniȝte, &amp; come of
fer̛ contree, and̛ her̛ tithinges that þere is a
kniȝte amonge <MILESTONE N="177, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
yowe, that shulde be
demid̛ to dethe for an̛ obligacion̛ that he made to a
marchaunt; and̛ þerefore I am come to deliuer him."
Þenne þe Iuge saide, "it is lawe of the Emperoure,
þat who so euer byndethe him with his owne propre wille &amp;
consente, with oute enye constraynynge, he shulde be seruid̛ so
ayene."  when the damiseƚƚ harde this, she turnid̛ to the
marchaunt, and̛ saide, "der̛ frend̛, what profite is it
to the that this kniȝte, that stondithe her̛ redy to the
dome, be slayne? it wer̛ [better] to the to have monye, than to
have him slayne."  "Þou spekist al in veyne," quod̛ the
merchaunt̘, "for with oute dowte I wolle have the lawe, siþe
he bonde him so frely; and̛ þerefor̛ he shalle have
noon̛ oþer grace þan lawe wolle; for he come to me,
and̛<PB REF="" N="163" ID="pb.268"/>
 I not to him; I desirid̛ him not þereto
a-yenste his wille."  Þenne seide she, "I praye þe howe
moche shalle I yeve to have my petucion̛?  I shalle yeve the thi
monye double, and̛ yf that be not plesynge to the, aske of me
what þou wolte, &amp; þou shalt have?"  Þen̛
saide he, "thow harde me neuer seye, but that I wolde have my
covenaunt kepte."  "Soþely," seyde she, "and̛ þou
shalt, trowe me.  Afor̛  <CHOICE><CORR>yowe</CORR><SIC>your</SIC></CHOICE>, sir iuge,
and̛ afore yowe alle, I sey now, sir iuge, yevithe a Rightwisdome
of þat þat I shalle sey to yowe.  ye have I-harde howe
moche I have proferid̛ this marchaunt for þe lyf of this
kniȝte, and̛ he forsakithe aƚƚ, and̛ askithe the
lawe; and̛ that likithe me moche.  And̛ therfor̛,
lordinges, that beþe her̛, herithe me what I shalle seye.
ye knowithe welle, þat the kniȝte bonde him neuer by
letter, but that the marchaunt shulde have power̛ to kitte his
fleshe fro the boons, but þere was no couenaunt made of sheding
of blode; þere of was nothing I-spoke.  And̛
þerefor̛ late him set hond̛ on̛ him anoon̛;
and̛ yf he shede ony bloode with his shavinge of the fleshe, for
soþe then shalle the kynge have goode lawe vpon̛ him."
And̛ when the marchaunt harde this, he said̛, "yef me my
monye, and̛ I foryeve my accion̛."  "For soþe,"
quod̛ she, "thowe shalt not have oo penye; for a-for̛ al
this companye I proferid̛ to the al þat I myght, and̛
þou forsoke hit, and̛ saydist withe a lowde voyse, I shalle
have my covenaunte; <MILESTONE N="178, col. 1" UNIT="leaf"/>
and̛ þerfor̛ do
thi beste withe him, but loke þat þow shede no blode, I
charge the, for it is not thin, ne no covenaunt was þere of."
Þenne þe marchaunt seynge this, yede awey confus,
and̛ so was the kniȝtes lyf sauid̛, &amp; no penye
I-payde.  And̛ she yede home ayene, and̛ dude of that
clothinge, &amp; clothid̛ hir as she was afor̛, like to a
woman̛.  And̛ the kniȝte yede home a-yene; and̛
the damiseƚƚ turnid̛, and̛ met him, and̛
askid̛ howe he had̛ I-spedde, as thowhe she had̛ not
knowen ther of.  "A!  lady," quod̛ he, "þis day was I in
poynt to be dede for þy love, but as I was in point to be
dampnid̛, þere come in sodeynlye a knite, a fair̛
and̛ wel I-shape, the whiche I sawe neuer afor̛; and̛
he deliuerid̛ me by his Excellent wisdam, boþe from dethe
and̛ eke from̛ payment of moneye."  "Þenne were  <CHOICE><CORR>thow</CORR><SIC>thowhe</SIC></CHOICE>" quod̛ she, "vnkynde, þat woldest
nat bidde that kniȝte to mete, that so faire had̛
savid̛ the."  He<PB REF="" N="164" ID="pb.269"/>
 aunswerde þere to, &amp; saide, þat he come
sodenly, and̛ sodenly yede.  Þenne seide she, "knowiste
þow him,  <CHOICE><CORR>if</CORR><SIC>of</SIC></CHOICE> þou seye him?"  "yee,"
quod̛ he, "Rigℏt wele."  She yede vp, and̛ cladde hir
as she dide afore; and̛ þen she yede forthe, and̛ the
kniȝte knewe her thenne wele, and̛ for Ioye fel dovne
vpon̛ hire, and̛ saide, "blessid̛ be thow, &amp;
þe houre in the whiche I fyrste knew the!" And̛ he wepte;
and̛ aftir he weddid̛ hir, and̛ livid̛ &amp; deyde
in the service of god̛; and̛ yelde to god̛ goode
sowlis.</P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.189">
<HEAD TYPE="main"><CHOICE><CORR>MORALITEE</CORR><SIC>Mortalitee</SIC></CHOICE>.</HEAD>
<P> DEre frendes, þis Emperour̛ is þe Fadir of hevin,
oure lorde Ihesu Criste; þe dowter, þat is so faire, is
the sowle I-made to the similitude of god̛.  Þe kniȝt,
that stirithe hir to synne, is Euery worldly man̛, the whiche is
aboute bothe nyte and̛ day to foule his soule; and̛
þerfor̛ he proferithe many grete yiftes, scil. veyne
worldly goodes.  [But as longe] as þe letre lithe in the bedde,
scil. vertues whiche þe soule receyvid̛ in baptime, so
longe he may not foule þe <MILESTONE N="178, col. 2" UNIT="leaf"/>
soule; and̛ so bethe they
contrarijd̛ to-gedyr, scil. the sprite &amp; þe fleshe;
&amp; þerefor̛ seithe þe Apostle,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Spiritus concupiscit aduersus carnem, et caro aduersus
spiritum, &amp;c.</SEG>  This is to seye, Þe sprite
coveitithe ayenste þe fleshe, and̛ the fleshe ayenste the
sprite.  Þen þe kniȝt, scil. þe fleshely man,
gothe to the marchaunt, scil. to the devil, as ofte as he delitithe in
dedly synne; &amp; he writithe the charter, when̛ he consentithe
to synne; he selithe hit, when he dothe the synne. for in holy writte
Effucion̛ of bloode is not elles but trespas in synnyng, or
effucion̛ bi cause of synne; as Crist shadde his blood̛ by
cause of synne; and̛ so al that dothe synne bethe sarvauntes of
the devilis, as thes wordes witnessithe,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Cuius
opera quis facit, seruus Eius est</SEG>, This is to seye, Eche man
is seruaunt of him, whos werkis he worchiþe.  And̛
therfor̛, yf we do synne, we bethe servauntes of the devil.
virgile, that meuyd̛ him to meve þe letre, is pryde of lyf,
þe whiche suffrithe not that a soule livithe not in clennesse.
For as sone as vertues bethe Remevid̛ by assentyng to synne,
assone the soule fallithe, and̛ a man̛ is delitid̛ in
synne, þat he foryetithe þe euerlastyng lyf whiche he lost
for synne, til tyme<PB REF="" N="165" ID="pb.270"/>
 that sekeness come of feblenesse, by povert, or
tribulacion̛; &amp; þenne swiche men bethe ofte tyme
attachid̛ by the marchaunt, scil. þe devil, in so moche
that the wrecchid man̛ shalle have no power̛ to make
satisfaccioun̛ or sorowe for his synnes, but outerly stondithe in
perilis of dethe. thenne the damiselle seing this, she clotheithe hir
like to a knight. right so we shulde do; we shulde caste fro vs the
olde lyf, and̛ cloþe vs with a newe, scil. goode vertuys,
and̛ assende vpon̛ the palfrey of Resoune, and̛ so go
forthe to holy chirche, &amp; þere pray god̛ with a fulle
herte, &amp; allegge ayenst þe devil, that he sle vs not, by
cause that god̛ bowte vs. but then vs muste take awey the fleshe,
scil. flesshelye affecciouns, so that no bloode falle, scil. no synne
be in vs; for yf we do not so, scil. take awey flesshely affecciouns,
þat þere be no synne, elles þe Emperoure of hevene
wolle have an accion̛ a<MILESTONE N="178, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
yenst vs.  And̛ yf
we wolle thus alegge ayenste þe devil, as þe damisel
dud̛ a-yenst the marchaunt, witheouten dowte þenne shalle
the flesshe &amp; þe sprite be marijd̛, to live in blisse,
&amp;c.</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.190">
<HEAD TYPE="main">[ XLI. ]
<LB/>
SESAR A WISE EMPEROURE. 
<LB/>
(OF AN EMPEROR WHO SUFFERED THE LOSS OF HIS EYE FOR THE SAKE OF HIS SON.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="178, back, col. 1 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.191">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> SEsar was a wise Emperoure Reignynge in the cetee of Rome; &amp;
he ordeynid̛ for a lawe, þat yf þere wer̛ eny
man̛ þat defoulid̛ a virgine, he shulde lese bothe his
yen.  This Emperoure had̛ a sonne, that he louid̛ moche. hit
happid̛ on̛ a certeyne day, as this yonge man walkid̛
by the citee, he mette withe a fayr̛ mayde, þe dowter of a
certeyne wedowe; &amp; he oppressid̛ hir, &amp; foulid̛ hir
in flesh.  And̛ the Emperoure come to the cetee, and̛
þe forsayde wedowe mette withe him, knelyng vppon̛ hir
knees, and̛ seide to him, "My lorde, do Right and̛ lawe, as
<CHOICE><CORR>thow</CORR><SIC>thew</SIC></CHOICE> haste ordeynid̛ þi selfe. for
I had̛ but oo dowter, and̛ thi sone hathe defoulid̛ hir
by oppression̛ and̛ strenght." þenne the Emperoure was
hilie y-mevid̛ in mynde, &amp; saide to his sone, "A!
cursid̛ wrecche, whi hast thow don̛ a-yenste my lawe?
Þou shalt have the law withe<PB REF="" N="166" ID="pb.271"/>
 outene dowte, as I have ordeynid̛." when worthi
lordes harde þis, thei seiden alle with on̛ voyse, "lorde,
þou hast but on̛ sone, and̛ þerefore it is not
for the beste, þat þou do oute his yen." then seide the
Emperoure, "Sirs, ye knowithe wel, þat I made the lawe, &amp; he
hathe broken̛ hit; &amp; þerefor̛ sithe he þat
is my sonne wolde breke hit, he shalle have the lawe."  "A! lorde,"
seyde thei, "for his love that dide on̛ the crosse, doþ not
so to youre sone; for that wer̛ aftir your discese a grete shame
to vs, that we shulde have a blynde man to our̛ Emperour̛
aftir <MILESTONE N="178, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
yowe."  Þenne seide
þe Emperoure, "Þanne shalle I a-swage the lawe in him,
and̛ yitte fulfille hit, and̛ that in this maner.  Myn ye is
þe ye of my sone, &amp; his ye is myn̛; and̛
þerefor̛ takithe oute on̛ ye of myn̛ hede,
and̛ anoþere ye out of my sones hede, and̛ so the law
shalle be kepte." kniȝtes yede to, and̛ dude in al poyntes
as the Emperour comaundid̛, in so muche that men dradde hili the
Emperoure after, for þe hard̛ dome that he had̛ yevin
þer, &amp; so stretlye I-kepte.</P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.192">
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD>
<P> DEre Frendes, þis Emperoure is oure lord̛ Ihesu Crist;
that ordeynid̛ for a lawe, that yf eny man̛ foulid̛ a
virgine, he shulde lese his yen̛, þat is, the light of
hevene. but the sone of the Emperoure deflourid̛ a virgine, scil.
a Cristen man, þat foulithe his soule by synne; and̛
þerfor̛ the Emperoure Criste sorewithe, whenne þat
þe wedowe, scil. consciens, pleynithe; &amp; þerefore he
for-soke his light in hevene, what tyme that he come dovne from̛
hevene, and̛ for oure transgression̛ &amp; oure trespas
putte him selve out from̛ the light of hevene, takynge the forme
of a symple sarvaunt; and̛ not only did̛ oute one ye, but
suffrid̛ al his body to be woundid̛ to dethe.  And̛ so
he wolle that þou, synner, suffre to have out an oþer ye,
scil. to do stronge penaunse wiþ him for thi synne,  <CHOICE><CORR>that
god̛ may seye</CORR><SIC>that þou Gode may right</SIC></CHOICE>,
"as I suffred̛ penaunce fore þe, Right so do þou,
whenne þow art in dedlye synne." and̛ so, sir, þe
lawe of the Emperoure may be kepte, and̛ þou be saf, and
have þe  <CHOICE><CORR>empire</CORR><SIC>Emperoure</SIC></CHOICE> of hevene.
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quod nos  <CHOICE><CORR>perducat</CORR><SIC>parducat</SIC></CHOICE>
&amp;c. </SEG></P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.193"><PB REF="" N="167" ID="pb.272"/>
<HEAD TYPE="main">POLEMIUS A WISE EMPEROUR. 
<LB/>
(OF THE THREE REPUTED SONS OF AN EMPEROR, AND HOW THE TRUE SON WAS DISCOVERED.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.194">
<HEAD TYPE="main">[ XLII. ]
<BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.195">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD><MILESTONE N="179, col. 1" UNIT="leaf"/>
<P> POlemius Reignid̛ a wys Emperoure in the citee of Rome,
and̛ he weddid̛ a wyf of the kyngdom̛ of spayne; the
whicℏ woman bare in his tyme iij. childerin̛.  In a day
whene þe Emperes was a-grevid̛ wiþ the kynge, she
saide to him, "I telle þe sothely, on of thes childerin is
þi sone, and̛ the oþere too beþe not thin."
Þe Emperoure herynge thes wordes, seide to hire, "I pray
þe, tel me whiche is my sonne?"  "Nay," quod̛ she, "I wol
not, for yf I dude, þou woldest sette al thi cure &amp; þi
love in him that wer̛ thi childe, and̛ not on̛ the
Oþere; and̛ þerefore as longe as þou livist,
þou shalt have of echon̛ lik cur̛, &amp; love in
herte."  Þenne the Emperour heilde him stille, &amp; wolde speke
no mor̛ of that mater.  And̛ whenne he laye on̛ his
dethe-bed̛, he callid̛ the iij. childerin̛ to him,
&amp; seide, "deere frendes, I moste nedis dye nowe, and̛ I may
not eschew hit; and̛ þerefor̛ I have her̛ a
Rynge, þe whiche I yeve &amp; bequethe to him of yow þat
is my sone."  And̛ aftir þes wordes he dide; &amp; þe<PB REF="" N="168" ID="pb.273"/>
 Emperoure was, as is þe maner &amp; Resoun̛,
wurshipefulli buried̛.  Aftir his buriinge the iij. childerin
made distaunce for þe Ring, and̛ that longe, til tyme
þat þe yonger broþer seide, "Þis is not worthe
to make suche a stryf; late vs go to the kynge of Ierusalem, þat
dwelliþe her̛ beside vs, &amp; late vs stonde to his dome."
Þenne seide þey, "Þat is gode counseiƚƚ,"
Þey yede to þe kynge, &amp; tolde him howe, &amp; vndir
what wordes, þat hir fadir had̛ biquethe his <CHOICE><CORR>ring</CORR><SIC>þing</SIC></CHOICE>.  Anoon̛ þe kynge
made þe Emperour to be had̛ out of þe Erþe,
&amp; made his body be y-bounde to a tree; &amp; he made echon of hem
to take a bowe &amp; an arowe, and̛ bad̛ hem shete at him,
echon̛ aftir oþere; for he that smote deppest in to the
herte of him, he shulde have þe Rynge. they made hem Redy to
this werke, in so moche that the firste toke an arowe, &amp; shet a
depe stroke in to the herte <MILESTONE N="179, col. 2" UNIT="leaf"/>
of
the dede body; þe secounde smote deppere than the firste; &amp;
the yongest stoode a-fer, and̛ be-helde the folis shete.  "Come
nere," quod̛ the kyng, "and̛ shete thow; now late see, yf
thow mow passe hem." water fel fro his yen̛, and̛ he saide,
"nay, god̛ forbede, sir, that I shuld̛ do swiche a dispite
to him þat me gate! I nolde do it for al<PB REF="" N="169" ID="pb.274"/>
 the
wordle."  Thenne seide the kynge, "I am now sekir þat thow art
his lawfull sone, and̛ the othir too bethe bastardes, and̛
not of his blode, and̛ that is wel sene now; and̛
þerefor̛ have her̛ this Ringe, as for thi Right. wel
wist youre fadir what he ment, when he bequathe the Ringe, &amp;
saide, 'I yeve hit to him of yow, that is myn'" &amp;c.  Amen!</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.196">
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD>
<P>DEre frendes, this Emperoure is oure lord̛ Ihesu Criste; þe
Emperes is holy chirche; þe iij. childerin bethe iij. kyndes of
men̛; þe ringe that is rounde betokenithe hevene. by the
firste sone we vndirstonde Iewes &amp; sarsinis; by the secounde sone
fals Cristen men, that aftir hir baptim drawithe toward̛ þe
devil; and̛ by the thirde sone we vndirstonde the chosyn̛
childerin of god̛.  Nowe þe firste childe shetithe, scil.
Iewes &amp; sarasins, the whiche trowithe not that he was I-bor̛
of a virgine, &amp; toke passion̛, &amp; suffrid̛
deþe, and̛ was I-buried̛.  Þe Secounde sone is a
fals Cristen man̛; he smitethe depper, whenne he dothe a dothe a
dedely synne, þe whiche in tyme of<PB REF="" N="170" ID="pb.275"/>
 baptime made
homage to god̛, &amp; forsoke the deviƚƚ and̛ alle his
pomperis; &amp; in þat that he made an homage, he grevithe
god̛ mor̛ þan̛ a Iewe or a sarasyne, þat
nevir made none.  But the thirde sone, scil. a gode Cristen̛ man,
he sorowithe muche, whanne he sethe god̛ so smiten̛ by
synne, &amp; he wolle <MILESTONE N="179, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
not
shete by no maner; and̛ ther-fore to him, as to the worthi childe
and̛ a trewe sone, is yeven̛ the Rynge, scil. þe Ioye
of the kyngdom̛ of hevene.  
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quod nos
perducat &amp;c.</SEG></P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.197"><PB REF="" N="167" ID="pb.276"/>
<HEAD>[ Second Version.  XII. ] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="18, back" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.198">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> POleminus reigned̛ in Rome, that had̛ taken̛ hym a
wyf̘ of the kyngdome of Spayn̛, that brought hym fortℏ
iij. sones, that wexen̛ faire children̛.  The Emperesse was
on a tyme wrothe, and said̛ vnto the Emperour̛, ¶ "I
say the for sothe, that one of the children̛ is thyne, and no
mo."  ¶ The emperour said̛, "I pray the telle me 
<CHOICE><CORR>which</CORR><SIC>whi</SIC></CHOICE> of aƚƚ thise is my sone." she said̛,
"I shaƚƚ not telle the, for yf I shuld̛ telle the, thou
shuldest love hym, and cherissℏ hym, and not the other; Therfore
while thou livest, thou shalt cherissℏ hem aƚƚ y-like."
¶ The Emperour, whan he hadde herd̛ this, he was in pease,
and wold̛ no more speke of̘ the matir.  Sone after he fille
sike; and whan he had̛ laboured̛ in his last ende, he
called̛ to hym his iij.  sonnes, and said̛ to hem,
"Children̛, I shaƚƚ not ascape this sikenesse, ¶ But I
have a precious ryng, and I bequetℏ it to hym that is<PB REF="" N="168" ID="pb.277"/>
my sone of you iij." whan he had̛ said̛ this, he
died̛. sone aftir, whan he was buried̛, the iij. sonnes
striven̛ for the ryng.  than the yonger brother said̛, "we
are brethern̛; it is not good̛ that stryf̘ be amonge vs.
¶ Here be-side there dwelletℏ a kyng; go we to hym, and as
he demetℏ lette vs stonde to his dome, for he is a wise man."
they saiden̛, "this is a good̛ counsaile." and anon they
wenten to the kyng, and said̛ to hym, how her fadir had̛
bequetℏ a ryng to hym that is <MILESTONE N="19" UNIT="leaf"/>
 his
sone of hem three.  ¶ The kyng, whan he had̛ herd̛ the
tale, he said̛, "gothe, and take vp your fadir out of the erthe,
and bynde his body fast to a tree; and than shaƚƚ I sey what is
to done."  Thei didde as he badde.  ¶ Than said̛ the kyng,
"eche of you must have a bowe and an arowe; and he that shetetℏ
deppest in his fadirs hert, he shaƚƚ have the rynge."  ¶ The
eldest shotte, and smote depe in his Fadirs hert. after that, the
Second̛ sone shotte, and smote depper than did̛ the first.
Than said̛ the kyng, "for sothe thou hast smytten depper
þan thi brother̛."  ¶ The yongest brother stode
aferre, and wept bitterly.  The kyng said̛, "frende, shote as thi
brethern̛ have done." "god forbede!" said̛ he, "that<PB REF="" N="169" ID="pb.278"/>
I shuld̛ do that dispite vnto hym that gate me, and that I
shuld̛ perissℏ his hert; for aƚƚ the good̛ in the
world̛ wold̛ I not do that dispite to my fadir."  ¶
Than said̛ the kyng, "witℏ out doute thou art his sone; and
the other are not his sonnes; and therfore your fadir bequathe wele
the ryng." and so the yongest sone resceived̛ it, and ended̛
his lyf in pease.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.199">
<HEAD>Declaracio.</HEAD>
<P>Frendes, this Emperour̛ is our lord̛ Ihesu
crist.  The Empresse is holy chircℏ; the iij. sonnes are
iij. maner of men.  The rynge, that is rounde withouten an ende,
betokenetℏ heven.  ¶ By the first sone we shaƚƚ
vndrestond̛ the Iewes and the Sarasynes, ¶ And by the
second̛ we shuƚƚ vndrestond̛ false cristen men, ¶
And by the thirde goddes chosen̛ sone.  ¶ The first sone
that shotte, that is, the Iewes and the sarasynes, that trowe not that
crist was borne of a maide, and suffred̛ detℏ, and was
buried̛, and rose agayn̛.  ¶ But the second̛ sone,
that is, a false cristen man, that smote hym depper than the first
whan he dothe a dedely synne; for he did̛ homage to god in his
baptyme, Therfore he offended̛ god more grevously, whan he
synnetℏ dedely, than the Iewe or the sarasyn̛.  ¶ But
the thirde brother, that is, a good̛ cristen̛ man, that
sorowitℏ mekeƚƚ aƚƚ way whan he seetℏ god̛
smytten̛ and offended̛ by synne; for he wille in no wise
shete, that is, to synne ayenst god̛.  And therfore shaƚƚ
the rynge be yeve to sucℏ one, as the wise kyng that demed̛
whicℏ of<PB REF="" N="170" ID="pb.279"/>
the iij. brethern̛ shuld̛ have the ryng, that is, the
second̛ persone of the Trinite, the wisedom̛ of the fadir,
to whom aƚƚ domes are yeven̛.  ¶ This is the wise kyng,
that shaƚƚ deme at the day of dome whicℏ of thise
iij. brethern̛, that is, whicℏ of thise iij. peple,
shaƚƚ have the rynge.  ¶ The first sone, tho ben the
hethen̛ peple, that wold̛ not leve on god.  ¶ The
second̛ sone ar̛ false cristen men, that amend̛ hem
not, while thei liven witℏ contricion̛, <MILESTONE N="19, back" UNIT="leaf"/>
 confession̛, and satisfaccion̛.  none of
thise ij. peple shaƚƚ have the rynge, but be dampned̛ to
helle.  ¶ The thirde sone are aƚƚ trew cristen men and
women, and tho that have be synners, and have amended̛ her lyf
here, while thei lived̛ by contricion̛, confession̛,
and satisfaccion̛, and other good̛ werkes of mercy.  ¶
To hem shaƚƚ be yeven̛ the rynge that is rounde, and hathe
none ende, by the whiche is vndirstond̛ the blisse of heven, that
hatℏ none ende.  ¶ To the whiche Ioye and blisse brynge vs
this wyse domesman, whan he shaƚƚ sitte, and deme trewly aƚƚ
thynge!</P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.200">
<HEAD TYPE="main">[ XLIII. ]
<LB/>
ARCHILAUS A WISE EMPEROURE.
<LB/>
(OF THE WONDERFUL SHIRT MADE BY A VIRGIN.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="179, back, col. 1 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.201">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P>ARchilaus Reignid̛ a wise Emperoure in the citee of Rome, a semly
man̄, and̛ of grete stature; and̛ this Emperour
desirid̛ gretly to have a sherte sotelyche I-made for his body,
and̛ wolde have it I-made by þe hondis of a virgine
vnfoulid̛.  And̛ therfore he sente messageris ouer al the
Empire, to loke yf eny swiche myght be founde, þat coude make
swiche a shirte, but they coude fynde noon̛, but that they
wer̛ corrupte, or vnperfite of the crafte, or vncunnynge<PB REF="" N="171" ID="pb.280"/>
 in the mystery.  So on̛ a day, as this Emperoure went in
his orcharde, þere come to him a Secretarie, þat was nye
of his counseiƚƚ, and̛ saide to him, "sir, ther is a
damiseƚƚ dwellyng her̛ in this londe, faire and̛
gracious, and̛ merveilouslye sotil in crafte, þe whiche can
wel werche your sherte, aftir youre desire &amp; vse." when̛ the
Emperoure hurde that, he was glad̛ and̛ iocounde; he
callid̛ to him a messager, &amp; saide to him, "go, in al the
haste þat þou may, for swiche a damesel, and̛ make to
hire a faire salutacion̛, for hit is tolde me, that she is pert,
&amp; wise, &amp; clene, for to do my desyre; and̛ yef to hir in
my name this lynne clothe, þe whiche is in lenght &amp; brede
but iij. ynchis; and̛ sey to hir, that she make for me a shirte
of so litle cloþe, longe &amp; brode y-nowhe for my body; &amp;
yf so be that she by hir sotill crafte fulfille my wylle, in this cas
[she] shalle be my wyf."  The messager come to the damiselle,
and̛ in the name of the Emperoure he worshipfully gret her̛,
and̛ seide to hir, "damisel, my lorde the Emperour̛ sendithe
me to the, and̛ he gretithe þe weƚƚ; <MILESTONE N="179, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
and̛ her̛ he sendithe the
lynne clothe, havinge in quantite iij.  inchis; and̛ he praythe
the Enterly, þat þou make for him of this litle quantite a
shirte, and̛ that hit be longe &amp; brode y-nowhe for his body."
"Þat wer̛ a wondirfull thing," quod̛ she, "neuertheles
I vndirtake to make for him a shirte large I-nowe for his body."
Þe messager heringe thes wordes, he turnid̛ home ayene,
and̛ tolde to the Emperoure of hir aunswer̛. when the
Emperoure harde that, he ordeynid̛ an honest vessel, in the
whiche she shulde werche hit.  Þe maide yede to werke, &amp; she
wrouȝte in that vessel swiche a serke, large I-nowe to the
Emperour̛. when̄ the Emperoure harde that, he weddid̛
the damsel, &amp; livid̛ faire lyfe, &amp;c.  </P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.202">
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD>
<P> DEre frendes,
this Emperoure is god̛, the fadir of hevene, the whiche walkith
in the faire Orcharde of hevene; and bifor̛ the tyme that he
had̛ takin fleshe of mankynde that was loste, he thowte of hit,
and̛ of the lost; &amp; þerefor̛ our̛ faderis
desirid̛ to see him in fleshe, but they dud not, for god̛
sent his sone, when he sawe tyme þerto.  The gentil damisel was
the blessid̛ wirgine marie, to whom<PB REF="" N="172" ID="pb.281"/>
 god̛ sent
the archangell gabrieƚƚ, þat grete hir when̛ he saide,
¶ 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ave gracia plena!</SEG> ¶ This is
to seye, hayle ful of grace! neuerþeles she aunswerde
doutefully, seing, thus, ¶ 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Quomodo fiet
istud?</SEG> this is to seye, how shulde this be I-done? the
clothe hathe iij. inchis, scil.  power̛ of the fadir,
wisdom̛ of the sone, &amp; grace of the holy goste; and̛
alle the worchinge of the trinitee was I-put in hir̛, when she
conseyuid̛ the sone of god̛.  Þe vessell, that
god̛ yaf to worche in, was sanctificacion̛ that he made in
the wombe of his modir, wher withe that she myght conseyve þe
sonne of god̛; <MILESTONE N="180, col. 1" UNIT="leaf"/>
and̛
so she wrovte, þat al the worlde myght not take for to worche,
and̛ the shirte, that was wrovte, was the manhode of Criste.  To
the whicℏ archangel she yaf graunt, &amp; be-hite him, when̄
she saide, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ecce ancilla domini; fiat michi
secundum verbum tuum</SEG>, This is to seye, loo! the hande-mayde
of the lorde; be it I-do to me aftir thi worde, or as þou hast
I-seyde.  She hadde a wessel yevin̛ to hir, whenne hit was
I-seyde to hir, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Spiritus sanctus obumbrabit
tibi</SEG>, Þe holy gost shalle liten̛ in the as a
shadow.  And̛ thus she be-come the spouse of Criste for
Euermor̛.  
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Que nos 
<CHOICE><CORR>perducat</CORR><SIC>parducat</SIC></CHOICE> &amp;c.</SEG></P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.203">
<HEAD TYPE="main">[XLIV. ]
<LB/>
SATURNINUS A WISE EMPEROURE.
<LB/>
(WHY THE EMPEROR'S THREE DAUGHTERS, WHO WERE WIDOWS, WOULD NOT MARRY A SECOND TIME.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="180, col. 1 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.204">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P>SAturninus was a wys Emperoure 
<CHOICE><CORR>Reigning</CORR><SIC>reignig</SIC></CHOICE> in
the citee of Rome; the which had̛ iij. dowteris, that he
marijd̛ vnto iij. dukes, with grete Ioye &amp; withe grete
power̛; and̛ withe in thre yer̛ þe iij.  dukis
wer̛ dede, and̛ iij. wodewis wer̛ I-left bihinde.
Aftir þis dethe, þe Emperour̛ come to the first
dowter, &amp; saide to hir, "dowter, I counseiƚƚ the, that
þou take an husbonde, and̛ I shalle gete the a noble
man̛, and̛ a worthi."  "Nay," quod̛ she, "I wolle
noon̛, and̛ that for this skylle. ye wote welle, that I am
neyþere feire, ne semlye, ne plesynge to 
<CHOICE><CORR>mannis</CORR><SIC>man is</SIC></CHOICE> ye; and̛ þerefore no man̄ wolle take
me for love, but for my Richesse; and̛ þerefore I make
myn̛ 
<CHOICE><CORR>avowe</CORR><SIC>avove</SIC></CHOICE><PB REF="" N="173" ID="pb.282"/>
 to god̛,
þat swiche on̛ wol I none take."  Thenne the Emperoure come
to þe secounde, and̛ saide Right so to hir.  "Nay," saide
she, and̛ that for this cause, "yf I take an husbond̛, I
shulde love him as muche as him þat I hadde a-fore, or elles
lesse; and̛ yf I lovid̛ him lasse, þenne ther shulde
be no trew love bitwene vs, <CHOICE><CORR>and̛ yf I</CORR><SIC>&amp; yf I and yf I</SIC></CHOICE> lovid̛ him as moche as I dude the firste, that had̛
my maydinhode, þen̄ I dide out of Reson̛, as me
semithe."  The Emperour yede to the Thirde, and̛ seide, "wolt
þou þat I gete to the an̛ husbonde; yf thow wolt
telle me, and̛ I shalle gete the on̛ fallyng to thin
Estate?" "A! <MILESTONE N="180, col. 2" UNIT="leaf"/>
god̛
forbede," quod̛ she, "for holly chirche tellithe vs, þat a
man &amp; a woman̛ couplid̛ to-geder in matrimony er oo
body, and̛ two in sovle, So that my body is þe body of my
husbonde, and̛ yf the fleshe be so deer̛, þenne ere
the boones eke; &amp; þerefor̛, as longe as eny bone is in
the sepulcure of my husbonde, as longe shulle I neuer be couplid̛
to noon̛ oþer man̛ þanne to him." whenne the
Emperoure hadde I-harde al thes aunsweris, he wolde no mor̛
towche to hem of matrimonye; so þey yeld̛ goode sowlis to
god̛, of whos dethe gret lamentacion̛ was I-made, &amp;
sorow in the cite.  </P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.205">
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD>
<P> DEre Frendes, þis Emperoure is
god̛; by the iij. dowteris, that bethe I-marijd̛, we may
vndirstonde sowlis, whiche haviþ in hem þre thinges,
scil. to stire or meve withe sovlis of feet,
<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.567">Some corruption
here.  See note in paper edition.</NOTE> to smelle with bestes, &amp;
to vndirstonde with aungles.  Þe iij.  dowteris were
marijd̛ to iij. dukes by synne of the furste fadir; þe
soule was marijd̛ to the devil be pryde of lyfe, maryed̛ to
the worlde by wronge covetise of yen̛, and̛ also to the
fleshe by sensualite.  Þes bethe oure iij.  Enmyes; but by
doynge of penaunse, and̛ by the passion̛ of Criste,
þeye wer̛ dede, &amp; so subiecte to men, þat alle
men in the worlde myȝt withstonde for to Resseyve synne,
and̛ to be couplid̛ with wickidnesse, yf þat þe
fer̛ wolle only assente þere to.  &amp; þerefore
seithe Augustinus, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Peccatum voluntarium
est</SEG>, synne is wilfulle; that a man dare not take hit, but he
wolle him selfe.  And̛ þe iij. dukes, that wer̛ the
husbondes of the iij. dowteris, may be<PB REF="" N="174" ID="pb.283"/>
 seide the holy
trenite, that coveytithe a man̛ to be couplid̛ to him by
penaunce; and̛ þerefore late vs in this wordle be so
vnsundirlye couplid̛ to the holye trenitee, that we mow come to
the Ioye of hevene.  Amen!  </P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.206">
<HEAD TYPE="main">FOLLICULUS A WISE EMPEROUR.
<LB/>
(THE STORY OF THE THREE COCKS.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.207">
<HEAD TYPE="main">[ XLV. ]
<BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.208">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD><MILESTONE N="180, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
<P> FOlliculus a wise Emperoure
Reignid̛ in the citee of Rome; the whiche ordeynid̛ for a
lawe, that if a woman̛ dude avoutri vndir hir husbonde, þat
the man shulde be departid̛ fro hir, &amp; euer aftir he shulde
be Redy with þe Emperour in bataile; and̛ yf so wer̛
þat he wan̛ þe victorie, he shulde have in the furste
day of his victorie 
<CHOICE><CORR>iiij.</CORR><SIC>iij.</SIC></CHOICE> honoures, and̛
in the secounde day he shulde sustene iiij. hevynessis, þat he

<CHOICE><CORR>Enpridid̛</CORR><SIC>enpriuide</SIC></CHOICE> him not for the honours.
So in thilke dayes þer was a knyght I-callid̛
Acheron̛, þe whiche hadde a fayre woman̛ to wyve;
and̛ this woman̛ lovid̛ anoþere kniȝt, by
weye of synne.  hit bifel a cas, þat hir husbonde was
I-Redden̛ to his contre, of the whiche Ridinge that oþere
kniȝt had̛ certificacion̛; &amp; so he come in, &amp;
lay by his wyf al nyght. And̛<PB REF="" N="175" ID="pb.284"/>
 in this place
wer̛ iij. cokkes, that vsid̛ muche to crowe; And̛ as
the lady laye in hir bedde withe the kniȝt, she harde the cokke
crowe, and̛ she seide to hir sarvaunt, "what menitℏ this
cok, that crowithe thus?"  Þe sarvaunt answerid̛ in this
maner, "the cok seithe in his songe, that thow dost thin husbonde
wronge."  then the lady seyde he shulde be dede; &amp; so he was
indede.  Anon̛ the secounde coke began̛ to crow,—"what
menithe this?" quod̛ the lady.  &amp; þe servaunt saide,
"My felowe for his sothe sawe, hathe loste his lyf and̛ lithe ful
lawe."  "And̛ seithe he so?" quod̛ the lady; "Now for
soþe he shalle lese his crowinge."  The coke was dede
Anoon̛; And̛ the lady was lede downe Anoon̛ Ayene;
And̛ the thirde cokke crewe, with a gret voyse &amp; a bolde.
"Seye," quod̛ the lady, "in the develis name, what seithe he
now?" And̛ the mayde avnswerid̛ in this maner, &amp; saide
thus, "seiþe the cokke, 'her̛, and̛ see, &amp; sey
nowte, þenne þu maiste have alle thi <CHOICE><SIC>wille</SIC><CORR>thowte</CORR></CHOICE>.'"
<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.568">See note in paper edition.</NOTE>

<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Versus: Audi, vide, tace, si tu vis viuere
pace. </SEG> ¶ Þen saide the lady, "sle not that cok,
by no wey."  Aftir al this, þe kniȝt hir husbonde come
home; and̛ or he had̛ be longe at home, <MILESTONE N="180, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
he was certifijd̛ of the dethe of the
cockes.  He yede to the<PB REF="" N="176" ID="pb.285"/>
 Emperoure, and̛ askid̛
a devorce, as the lawe wolde.  Þenne said̛e þe
Emperoure, "thow most go with me in to bataille."  "Ser, I assent,"
quod̛ he, "but I aske what sholde be to him that browte home the
victorye."  Þenne seyde the Emperoure, when the 
<CHOICE><CORR>victor</CORR><SIC>victory</SIC></CHOICE> of the bataiƚƚ wer̛ come home,
he shulde have in the first day iiij.  worshipis; of the whiche this
is þe first, he shalle be sette in a charr̛, &amp;
iiij. white hors shulle drawe hit to the palyse of the Emperour; The
secounde is, þat aƚƚ his trespassours &amp; Aduersarijs
shulde folowe his chare behynde him, withe bounden̛ hondis &amp;
fete; The thirde is, that he shalle be cladde withe a cote þat
is I-callid̛ 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Tunica iouis</SEG>, ¶
and̛ alle men shul knele afor̛ him; and̛ the fovrthe
is, that he shalle sitte that day be-syde the Emperoure.  But the
secounde day he shalle sustene þerfor iiij. hevinessis; For in
the firste his cote shal be takin̛ fro him, &amp; he shall be in
Reputacion̛ as a fool.  So withoute ony mor̛ of þis
mater, he yede forthe to bataile, and̛ had̛ þe
victorye; and̛ after took boþe honoures &amp; dolours, as
is<PB REF="" N="177" ID="pb.286"/>
 seide befor̛, lowely &amp; obedientlye; For
whiche grete lowlinesse þe Emperoure hilye avauncid̛ him,
&amp; he Endid̛ a fair̛ Ende, &amp;c.  </P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.209">
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD>
<P> God men,
þis Emperoure is Crist.  Þe Emperour made a lawe, that If
thi wyf, scil. thi flesh, do avoutry, þou moste be
departid̛ fro hir, scil. fro fleshely affecciouns; for by synne
is a man̛ deply in-dreynt in dethe euerlastyng.  for synne is not
lyȝt, but it is hevy, and̛ weythe mor̛ than lede; for
yf lede faƚƚ fro a grete heȝt, hit gothe downe no
forþere but þriliþe a litle downe in to the Erthe,
but synne in twynkelynge of an ye

<CHOICE><CORR>þrillithe</CORR><SIC>þrillid̛</SIC></CHOICE> alle the
erþe, and̛ Restithe not or it come to helle.  helle is in
the middis of the Erthe scil. in the centr̛ of the erþe, as
seithe the Philesophir; and̛ þerfor̛ <MILESTONE N="181, col. 1" UNIT="leaf"/>
a man moste be ware of synne.  and̛
þerefore god̛ wolle, þat as sone as the fleshe hathe
I-done avoutrye by synne, þat thow putte thi selfe to the
bataile of penaunce, and̛ sustene þere mekely that is
I-putte to the; and̛ therfor̛ seiþ Matth. 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Jugum enim meum suaue est, et onus meum leue</SEG>,
þis is to seye, My yoke, scil. penaunce, is swete, scil. for it
turnithe to swetnesse, &amp; my charge or my burdyn̛,
scil. commaundement, is liȝt.  The knyȝt, that weddid̛
the wyf, þat dude þe avoutrye, and̛ slow the cockis,
is þe sone of god̛; for he weddid̛ the soule, &amp;
the soule trespassid̛ vndir him, by the synne of Adam, the first
fader.  by the firste cokk that is slayne, vndirstonde<PB REF="" N="178" ID="pb.287"/>
prophetis, the whiche prophesied̛ and̛ tawte aȝenst
synne; as seithe Matth. 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Jerusalem! ierusalem! que
occidis prophetas, et lapidas eos qui ad te missi sunt</SEG>, this
is to sey, Jerusalem! that sleist prophites, &amp; steynist hem that
bethe I-sent to the, whi dost thow so?  The secounde cok þat
crowithe bethe apposteles &amp; martris, that wer̛ I-slayne for
sothefastnesse; and̛ the thirde cok, that is not slayne,
beþe prelates &amp; prechovris that beþe now, that dare
not, ne wolle not seye sothe, but plesithe al men̛; and̛ the
mor̛ harm̛ is.  The worthi kniȝt Criste, seinge so many
wronges don̛ to him by synne in this cas, he suffrid̛
mekelye boþe honours and̛ hevinessis, as dude the
kniȝt; for he satte in the chaire, scil. vppon̛ an asse,
and̛ iiij. white horse drow hit, scil. iiij. cardinall vertues,
that wer̛ euermor̛ withe him.  The secounde honour̛
was, that alle his Ivel doers sholde folow, scil. a multitude of peple
come bifor̛ Crist &amp; behynde, seinge, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Osanna filio dauid! benedictus qui venit in nomine
domini!</SEG> Þe sone of dauid make vs safe! blessid̛
be he that comyþe in the name of the lord̛!  The
þridde honour was, that he shulde be clad with the cote
y-callid̛ 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">tunyca iouis</SEG>, þat
was whenne þe iewis strewid̛ clothis &amp; flowris in the
weye.  The ferþe honoure was, þat he shulde sitte at the
table withe the Emperour̛, and̛ so dude he;<PB REF="" N="179" ID="pb.288"/>
 he
satte in the temple of Jerusalem̛.  but in tyme of
passioun̛, scil.  in good̛ friday, the 
<CHOICE><CORR>four</CORR><SIC>fourthe</SIC></CHOICE> honoures turnid̛ in to
iiij. hevinesse[s], for <MILESTONE N="181, col. 2" UNIT="leaf"/>
þere as he furst Rode vpon̛ an asse,
aftirward̛ þei toke him, as he had̛ ben a thef; &amp;
þerfor he saide, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Tanquam ad latronem
existis, cum gladiis &amp; fustibus comprehendere me</SEG>, As to
a thef ye come oute, with swerdes &amp; battes to take me.  Ayenest
þe secounde honour, wher as they come &amp; mette him so
Reuerently, þey browte him shamfully to þe house of
Kayfas, withe many Reprevis &amp; scornes.  Ayenste the thirde
honoure, that he shulde be cladde withe the cote of iouis, þei
spoylid̛ [him] of al his clothinge; and̛ ayenste þe
ferþe, þey did̛ him vpon̛ the crosse, and̛
spette on̛ his face, and̛ buffetid̛ him.  Loo! goode
siris, what scornis and̛ Reprevis that our̛ lorde Ihesu
Criste sufferid̛ for the sovle þat dude avowtrye. late vs
þerefor̛ suffr̛ for his love penaunce in this worlde,
that we mowe come to his blisse.  Amen!  </P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.210"><PB REF="" N="174" ID="pb.289"/>
<HEAD>[ Second Version.  XIII.]
<BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="19, back" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.211">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> PElliculus reigned̛ in Rome, the whicℏ made a lawe, that
yf a woman had̛ done advowtry vndir her husbond̛, yf he
myght lawfully preve it, he shuld̛ be departed̛ from her,
and afterward̛ be redy in every bataile of̘ the
Emperour̛; and yf he had̛ the victory, the first day he
shuld̛ have iiij. worshippes, and the second̛ day he
shuld̛ suffre iiij. shames, lest he shuld̛ be over provde of
his worshippes.  ¶ There was that tyme a knyght, whos name was
called̛ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.569">omitted</NOTE> Accaron, that
had̛ a faire wyf̘; and she loved̛ another man
inordynately.  ¶ It befille <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.570">fille</NOTE>
ones, that this <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.571">the</NOTE> knyght her
husbond̛ went out of court <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.572">the
cuntre</NOTE>, for nedes that <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.573">omitted</NOTE> he
had̛ to do <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.574">be do</NOTE>.  ¶ Whan the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.575">that</NOTE> other knyght, Amasius, *that the lady
loved̛ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.576">omitted</NOTE>, perseived̛ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.577">saw</NOTE> that, he come on a nyght to her house, that
he myght fulfille his lust witℏ the lady.  ¶ there were than
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.578">omitted</NOTE> in the house iij.  Cokkes, that
certayn̛<PB REF="" N="175" ID="pb.290"/>
 tymes *of the nyght <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.579">omitted</NOTE>
crowed̛ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.580">song</NOTE>.  ¶ whan the lady
was *abedde, she <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.581">leyde in bedde, and</NOTE>
herd̛ the first Cokke synge.  She said̛ to her maiden̛,
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.582">mayde</NOTE> "what seitℏ the Cokke in his
songe?" *"for sothe," she said̛ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.583">The mayde
seyde, "The cok seyth in his song, that</NOTE>, "thou doest thi
lord̛ wronge."  She said̛ *to her maide <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.584">omitted</NOTE>, "I *wille that <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.585">wole</NOTE> the Cokke be slayn̛ anon̛;" and
so he was.  ¶ After that, the second̛ Cokke songe.  the lady
said̛ to her maide, "what syngetℏ this <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.586">the</NOTE> Cokke?"  "this Cokke seitℏ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.587">She seyde "THe cok syngeth</NOTE>, 'my felaw for his
sotℏ saw, hatℏ lost <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.588">lore</NOTE> his
lyf̘, and lietℏ fuƚƚ lawe.'" the lady said̛, "I
*wille that <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.589">wole</NOTE> the Cokke have the quede;
and for his songe he shaƚƚ be dede."  ¶ The third̛
Cokke songe sone aftir that, and <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.590">omitted</NOTE>
the lady seid̛ to her maiden̛ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.591">mayde
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">passim</SEG></NOTE>, "what seitℏ the
Cokke <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.592">"in his song" added in Cambridge
MS.</NOTE>?"  she said̛, "the Cokke seitℏ thus, 'here, and
se, and hold̛ the stille, and tha<UNCLEAR REASON="illegible"></UNCLEAR> thou may have aƚƚ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.593">omitted</NOTE> thy wille.'" ¶ Than <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.594">omitted</NOTE> the lady said̛, "I wille not slee
that Cokke."  and so that Cokke had̛ his lyf̘.  ¶ After
that, the knyght her husbond̛ come home, and<PB REF="" N="176" ID="pb.291"/>
 herd̛ playnly how the Cokkes were slayn̛.  he
went to the Emperour, and asked̛ a <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.595">omitted</NOTE> devorce, <MILESTONE N="20" UNIT="leaf"/>
 by cause his wyf̘ was founde <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.596">prouyd</NOTE> in advowtrye.  ¶ And whan the
devorce was made, the Emperour said̛ vnto <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.597">to</NOTE> the knyght, "now the behovetℏ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.598">byhoues</NOTE>, after the lawe, to go to my bataile."
The knyght said̛, "it <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.599">That</NOTE>
liketℏ me wele, But what shaƚƚ the lawe yeve hym that
hatℏ the victorye in <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.600">in the</NOTE> bataile;
that wold̛ I know."  ¶ The Emperour said̛, "whan he
cometℏ that is overcomer of the bataile, he shaƚƚ first have
iiij. worshippes. the first worshippe is this <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.601">omitted</NOTE>, that he shaƚƚ sitte in a chare,
and iiij. white stedes shaƚƚ draw it to the paleys.  The
second̛ worshippe *is, that alle <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.602">is this,
alle the</NOTE> malefactours shuƚƚ folow his chare, and <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.603">omitted</NOTE> her handes *shaƚƚ be <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.604">omitted</NOTE> bounde be-hynde hem. ¶ The thirde
worshippe is, that thei shuƚƚ do on hym *Iubiter̛ clothe
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.605">Iubiters clothyng</NOTE> *of worshippe, and
aƚƚ men shaƚƚ knele before hym <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.606">omitted</NOTE>.  The fourthe worshippe is this <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.607">omitted</NOTE>, that day he shaƚƚ sitte by the
Emperours side.  ¶ But the second̛ day he shaƚƚ suffre
iiij.  diseases, that is, he shaƚƚ be taken̛ as a
theef̘, and shamfully ledde <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.608">be led</NOTE> to
the <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.609">omitted</NOTE> prison̛, and be
dispoyled̛ *of Iubiter <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.610">Iubiters</NOTE>
clothyng, and as a fole he shaƚƚ be holden̛ of aƚƚ men
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.611">hem</NOTE>; *and so he shaƚƚ have <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.612">omitted</NOTE>, that went to the bataile, and had̛
the victorie."  ¶ The Emperour̛ seyng his<PB REF="" N="177" ID="pb.292"/>
 pacience <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.613">grete paciens</NOTE> and
meknesse, promoted̛ hym to grete richesse; and so in pease he
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.614">omitted</NOTE> ended̛ his
lyf̘.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.212">
<HEAD>¶ Declaracio.</HEAD>
<P>Frendes, this Emperour is the Emperour of
heven̛, that made a lawe, that yf a wyf had̛ done avowtrye,
that is, thi flessℏ, yf it be in dedely synne, or have done
avowtrye, thou owest for to be departed̛ from it, that is, from
flesshly affeccions; For by dedely synne man is cast into helle.
¶ Therfore our lorde wille, that after thi flessℏ have done
avowtrye by dedly synne, that thou put this self̘ to bataile of
penaunce, that wilfully thou suffre none thyng that are put to the.
¶ The knyght, of whom the wyf had̛ done avowtrye, and
slayn̛ the Cokkes, for sothe he was the sonne of god̛, that
wedded̛ mannes soule; and she, by synne of our<PB REF="" N="178" ID="pb.293"/>
first fadir Adam, was avowterer̛.  ¶ The first cokke, that
is slayn̛, are the prophetes, that prechen̛ ayenst synne.
¶ The Second̛ cokke are the appostels and martirs, that were
slayn̛ for the trouthe.  ¶ The thirde Cokke ar̛
prelates and prechours, that in thise daies dare not ne wille not sey
the trouthe, but flattre the peple.  wo shaƚƚ be to sucℏ at
domesday!  ¶ The knyght, that had̛ the worshippe, is crist;
For whan crist sawe that so many evels were wrought by synne, he
yaf̘ bataile to the deveƚƚ.  ¶ The first day, that was
on̛ Palme sonday, foure fold̛ worshippes were done vnto hym.
¶ First he satte in a chare, that was, vpon an asse; and
iiij. <MILESTONE N="20, back" UNIT="leaf"/>
 white horse were
iiij. Cardenaƚƚ vertues, that aƚƚ way were witℏ hym.
¶ The second̛ worshippe was that, that aƚƚ the
malefactours folowed̛ hym; that was the multitude of peple that
was before and behynde, goyng criyng, "our lord̛ save vs!"
¶ The thirde worshippe was, that Iubiter coote was done on hym,
that is, the Iewes casten̛ in the way clothes and floures, and
did̛ hym worshippe.  ¶ The fourthe worshippe was, that he
satte at the Emperours table; so he satte<PB REF="" N="179" ID="pb.294"/>
in Ierusalem amonge the doctours.  ¶ But afterward̛ on
good̛ friday, agayn̛ his iiij. worshippes thei didden̛
to hym iiij. diseases.  agayn̛ the firste worshippe, that [he]
satte on the Asse, They token̛ hym as he had̛ ben̛ a
theef̘.  Agayn̛ the second̛ worshippe, that thei
comen̛ agayn̛ hym witℏ reverence, Afterward̛ thei
ladde hym shamfully to Cayphas house.  Agayn̛ the thirde
worshippe, [that] thei did̛ on hym Iubiter cote, Forsothe thei
dispoyled̛ hym of aƚƚ his clothes.  ¶ Agayn̛ the
iiij. worshippe, that he satte at the table of the Emperour, thei put
hym on the crosse, and spette in his face, and gaf̘ hym buffettis,
and eyseƚƚ and galle.  ¶ Therefore suffre we here some
payn̛ for his love, by the whiche we mow come to hym, whan we
shaƚƚ passe oute of the world̛.  ¶ Amen.  </P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.213">
<HEAD TYPE="main">GODFRIDUS A WISE EMPEROURE. 
<LB/>
(OF THE MAGIC RING, BROOCH AND CLOTH, WHICH AN EMPEROR LEFT TO HIS SON; HOW HE LOST THEM AND HOW THEY WERE RECOVERED.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.214"><PB REF="" N="180" ID="pb.295"/>
<HEAD TYPE="main">[ XLVI. ]
<BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="181, col. 2 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.215">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> GOdfridus regnid̛ a wise Emperour in the
cetee of Rome, &amp; he had̛ childerin̛ that he louid̛
moche.  And̛ when he laye on̛ his dethe-bed, he callid̛
to him his eldest sonne, and̛ saide to him, "Der̛ sone, the
heritage that my fadir lefte &amp; biquathe to me, holly I yeve hit to
the."  Aftir that he clepid̛ the secounde sone, and̛ saide
to him, "Der̛ sone, I have certeyne possessions, londis and̛
tenementes, þat come of my 
<CHOICE><CORR>purchas</CORR><SIC>purchus</SIC></CHOICE>,
&amp; þerfor, sone, I yeve [the] al tho, and̛ alle
oþer that I have, with oute my heritage."  And̛ he made the
thirde to be callid̛, &amp; seide to him, "sone, I have noo
mevable goodes to yeve the, but only þe 
<CHOICE><CORR>ieweƚƚ</CORR><SIC>Iwelle</SIC></CHOICE>, scil. a presious Ringe, a gay broche,
&amp; a Riaƚƚ clothe; and̛ thes iij. I bequethe the.
And̛ the vertu of the Ringe is this, that who so euer ber̛
hit vp-on̛ him, he shalle have love of al men̛ The vertu of
the broche is this, that who so euere ber̛ hit vpon̛ his
brest, late him thinke what he<PB REF="" N="181" ID="pb.296"/>
 wolle, <MILESTONE N="181, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
and̛ he shalle mete þerwith at
his likynge; And̛ the vertu of the clothe is swiche, that lete a
man sitte vppon̛ hit, &amp; he shalle be in what partye of the
worlde he wolle desire.  &amp;, sone, I yeve the thes iij. and̛ I
charge the, that þou go to scole, for thow shalt by thes
iij. gete gode I-nowhe."  when this was seyde, he turnid̛ his
body to the walle, and̛ yelde vp þe gost.  The childerin
with the moder Reuerently buryed̛ him, and̛ gret
lamentacion̛ was made for his dethe.  Then the Eldest sone
occupied̛ his eritage; the Secounde sonne al þe purchas.
And̛ the Emperes saide to the yongest sone, "Þi fadir yaf
to the a Ringe, &amp; a broche, &amp; a clothe; here I take to the the
Ringe, that thow go to scole, &amp; lerne; and̛ yf þou do
welle, þow shalte be myn owne der̛ harte."  Þe yonge
sone receyvid̛ the Ringe; and̛ his name was Ionathas;
and̛ he yede to an vniuersite, and̛ þere he
lernid̛, in a mervelous maner.  And̛ as he walkid̛ in a
certeyne day þer in the citee, þer mette with him a faire
woman̛; &amp; whenne Ionathas sawe hir, he was I-storid̛ to
an̛<PB REF="" N="182" ID="pb.297"/>
 vnlawfuƚƚ maner of love, &amp; spake to hir
ther of.  She grauntid̛ him, &amp; he lay withe hir al nyght;
and̛ aftir helde hir stille to his store.  And̛ thorow vertu
of the Ringe he hadde getyn̛ love of al the vniuersite; he made
gret festes, and̛ no thinge him lackid̛, for they
lovid̛ him so moche, that for his love they yeve him I-nowe.
This woman̛, that was his leman̛, hiȝt felicia;
and̛ she had̛ gret marvayle þat he had̛ alle
thinges to his luste, and̛ at his wille, &amp; for she covde
fynde nere ner peny with him.  So in a nyght, as þei lay
to-geder in bed̛, she saide to him, "worshipfull sir, ye have
I-had̛ my maydinhode, and̛ ye shulle have me as longe as I
live; and̛ as ye coveyte me to be Redye to youre wille, I pray
yow tellithe me a petucion̛ that I shalle aske of yow, scil. how
ye make so many festes, &amp; havithe so muche goode, &amp; havithe no
tresoure ne mony, þat I can se?"  Þenne saide he, "yf so
be that I telle þe my counseiƚƚ, I trowe þat
þow woldest discouer me."  "Nay, sir, god̛ forbede,"
quod̛ she, "þat euer I shuld̛ <MILESTONE N="181, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
do that traytorye to yowe!"  Þenne
said̛ he, "My fadir hathe biquethe to me this Ringe, þat
þow seist me have on̛ my finger; and̛ hit haþe
swiche a vertu, that he that berithe hit<PB REF="" N="183" ID="pb.298"/>
 on̛ his
finger, shalle have love of alle men, and̛ so al men̛
lovithe me therfore so moche, þat what so euer I aske of hem
þei yevithe me."  And̛ then saide she, "sir, whi wolde thow
neuer telle me þis or nowe, for perilis that myght falle?"
"whi?"  quod̛ Ionathas, "what perile myght falle?"  Þenne
saide felicia, "Þou goste ofte tyme in the towne, &amp;
þer thow myȝtest les hit by some chavnse; And̛ for to
lese swiche a Iewelle, hit wer̛ grete harme &amp; periƚƚ;
and̛ þerfore, der̛ birde, leve me that Ringe, &amp; I
shalle kepe it."  Ionathas yaff goode credense to hir wordes, &amp;
toke hir the Ringe.  and̛ when hit was so I-don̛, þe
love of the peple bygan to turne fro him, ne þer was noon that
wolde eny mor̛ yeve him, as þei dud̛ afore.  And̛
when̛ he perceyvid̛ that, &amp; þat the cause was for
he bare not the Ringe, he turnid̛ ayene to his lemman, and̛
saide to hir, that she shulde deliuer hit to him ayene.  And̛
thenne she be-ganne to feyne a lesynge, and̛ saide with a loude
crie, "Alas! my cheste is I-broke, and̛ the Ringe is borne
a-wey!"  Þenne Ionathas was hili mevid̛, and̛ saide,
"alas! womman̛, þat euer I saw the!"  And̛ she
be-ganne<PB REF="" N="184" ID="pb.299"/>
 to wepe, &amp; to make [grete sorow]; and̛
Ionathas sawe that, &amp; saide, "wepe not, for god̛ hathe holpin
me hedir to;" &amp; he trowid̛ hir Right welle.  So he wente to
his contre, &amp; come to his modir.  whenne þe Empresse Sawe
him, she saide to him, "Der̛ sonne whi ert thow come hom so soone
fro thi studie?"  Þenne seide Ionathas, "A! modir, I have lost
my Rynge, by cause that I toke hit to my lemman̛."  Thenne
answerd̛ þe modir, "sone, I have ofte tyme saide to the,
that thow sholdeste be ware of womman̛; and̛ now I wolle
take the thi broche, but loke that thow lese not hit."  Ionathas
Resseyuid̛ þe broche, &amp; fastenid̛ hit vppon̛
his brest, and̛ yede to the vniuersite, as he dude afor̛.
And̛ so, thorowe vertu of the broche, he gate al thinge that he
wolde coveite towchinge wordly goodes, In so muche that the damiselle
hadde grete marvayle of hit; &amp; þerfore bothe nyght and̛
day <MILESTONE N="182, col. 1" UNIT="leaf"/>
she lay aboute him to seye
the sothe, how that he made so gret festes, and̛ hadde so
deyntefulle metis, but he wolde not telle hir longe tyme.  but the
shrewe wepte<PB REF="" N="185" ID="pb.300"/>
 siȝid̛, &amp; saide, "Þou
trowest not me, I see wel; &amp; I wolle bynde my lyf to the, to kepe
þi counseiƚƚ, &amp; thi Iewel eke, yf þou haddist
eny."  Ionathas trowid̛ hir wordes, and̛ tolde hir the vertu
of the broche.  Þenne she wepte mor̛ faste, &amp; wolde not
be stille; &amp; þen̛ saide he, "Woman̛, whi wepist
thow, and̛ for what cavse sorowest þou?"  "for I trowe,"
quod̛ she, "þat þow wolte lese thi broche, and̛
thenne thow lesist al thi thryfte."  Þenne saide he, "What wolte
thow counsaile me in this cas?"  Þenne she saide, "I counseille
the, that þou take hit me to kepe."  "I trowe," quod̛ he,
"that þou wolte lese hit, as thow loste my Ringe."  "I-wisse,"
quod̛ she, "Rathir shalle the sowle parte from̛ my bodye or
I lese hit."  Ionathas vndir a grete triste tooke hir þe broche;
and̛ sone aftir the godes bygon̛ to fayle.  thenne Ionathas
entirid̛ in to the chaumbr̛, and̛ she began̛ to
crye, as she dude afor̛ and̛ saide, "Allas!  þe broche
is I-stole; I wolle now for woo slee nowe my self!"  she drowe oute a
knyf, &amp; Feynid̛ as she wolde have smetin̛ hir
selfe. Thenne Ionathas trowid̛ that she wolde have slayne hir
selve; he<PB REF="" N="186" ID="pb.301"/>
 toke the knyf from hir, &amp; saide,
"damiselle, I pray the, leve thi wepinge, for I foryeve it the al
to-gedir."  Anon̛ by cause of nede he turnid̛ home ageyne,
and̛ visitid̛ his moder.  And̛ whenne his moder sawe
him, she seide to him̛, "sey, sone, hast thowe lost thi broche,
as þow didest thi Ringe?" &amp; he saide, "the woman̛ that
had̛ þe Ringe, hadde the broche in the same maner;" but
what worthe of hit he ne knew, as he saide.  Þenne þe
modir beinge 
<CHOICE><CORR>Ivele</CORR><SIC>Iwele</SIC></CHOICE> apayde withe him, she
saide, "sonne, þou wotist welle I have now no mor̛ of thyne
but a clothe, &amp; þerfore her̛ it is; ches þou
wher̛ þow wolte kepe it, or̛ leve it her̛. but,
sone, I warnid̛ the to be ware of 
<CHOICE><CORR>women</CORR><SIC>wome</SIC></CHOICE>."
And̛ Ionathas seide thenne ayene, "Soþely, modir, yf so be
that the clothe be lost, I shalle neuer mor̛ thenne loke þe
in the face."  Þenne she deliuerid̛ to him the clothe,
and̛ he yede <MILESTONE N="182, col. 2" UNIT="leaf"/>
ayene to
scole.  &amp; soone aftir his vnthrifti lemman mette withe him, as she
dude afor̛, and̛ she made him gode chere, &amp; kiste him;
and̛ he dide as thowhe he hadde no Iewel. whenne he was in his
hostelle, sone he leyde the clothe vndir him, and̛ bad̛ his<PB REF="" N="187" ID="pb.302"/>
 leman̛ sitte downe biside him vppon̛ the
clothe; &amp; she knewe not of the vertu of the clothe; and̛
a-noon̛ Ionathas thovte, "lorde! yf we wer̛ now in fer
contrees, wher neuer man come afore this!"  And̛ thenne withe the
same thovte þey wer̛ bothe Reysid̛ vp to-gedir, in to
the ferrest coste of the worlde, with the clothe with hem.  And̛
whenne the woman̛ sawe þat, she saide, "alas! what do we
her̛?"  "Her̛ we bethe nowe," quod̛ he, "and̛
her̛ I shalle leve the, and̛ bestes shulle devoure the, for
that thow hast I-holdyn̛ my Rynge, &amp; my broche."  "A! sir,
mercy," quod̛ she, "for sothely yf thow wolte brynge me ayene to
the citee, I shalle yeve to the þi Ringe and̛ thi broche,
with outen̛ anye ayene-stondynge; and̛ but yf I do in dede
þat I seye, I wolle bynde me to the foulest dethe."  Ionathas
trowid̛ hir, &amp; saide, "loke nowe, that þou neuer do
trespas mor̛, for yf thow do, þou shalt dye."  And̛
thenne she saide to him, "for the love of god̛ tel me now how we
come hedir?"  Þenne saide he, "the vertu of the clothe is, that
who so euere sittithe þer vpon̛, shalle be in what coste of
the worlde he wolle desire to be ynne."<PB REF="" N="188" ID="pb.303"/>
 And̛
then̛ he saide, "for soþe, I hadde leuer slepe then al
þe worldes goode, as me thinkithe; and̛ þerefore, I
pray the, ley forthe þi sherte, þat I may ligge
down̛, and̛ have a litle slepe." she dude so, &amp; he leyde
downe his hede in hir shirte, and̛ byganne stronglye to slepe.
Þenne she heringe his grete slepe, she drow the parti of the
clothe that was vndir him vn to hir; &amp; þenne she thowte,
"lord̛! yf I wer̛ now wher̛ that I was to-day!"
and̛ anon̛ sodenly she was browte to the same plase; &amp;
Ionathas lay stille slepinge. whenne he wakid̛, he sawe
neiþere clothe, ne woman̛; he wepte bitterly, and̛
saide, "Alas! alas! what shalle I nowe do I wot neuere; and̛ I
am̛ worthi al this bale, for I tolde to the woman̛ al my
counseiƚƚ."  he lokid̛ abowte on̛ euerye side,
and̛ sawe no thinge but wilde <MILESTONE N="182, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
bestes, and̛ briddis fleing in the heir̛;
and̛ of hem he hadde grete drede in herte.  And̛ he Rose vp,
and̛ yede by a certeyne [pathe], but he wiste neuer to what
place. and̛ as he yede, þer was a water in his weye, ouer
the whiche he moste nedis goo; and whenne he Enterid̛<PB REF="" N="189" ID="pb.304"/>
 into the water, it was so hote, þat hit brende of the
fleshe fro þe boone of his legges, for hit drowe a-wey alle the
fleshe that it towchid̛.  And̛ Ionathas hadde þer a
crewette, and̛ fillid̛ hit of that water. tho he yede
forthe, tille he saw a tree fulle of frute; and̛ þere he
gaderid̛ frewte, &amp; ete, thorow the whiche he was made a foule
lepre.  And̛ þoo for sorowe he fel down̛, &amp; seide,
"Cursid̛ be the day wher̛ in I was borne, and̛ also the

<CHOICE><CORR>hour</CORR><SIC>honour</SIC></CHOICE> in whicℏ I was conseyvid̛ in
my modir!"  Aftir this he Rose, &amp; yede, and̛ sawe the
secounde water; and̛ dradde for to entr̛. neuerþeles
he enterid̛ in, &amp; as the fyrste water drowe of the fleshe of
his feet, so the secounde water Restorid̛ hit ayen̛.
And̛ he filde a cruet þer with, &amp; bare the frute with
him also.  And̛ as he yede forthe, he sawe the secounde frewte
afer, and̛ for he hungerid̛, he yete of that frute,
and̛ anon̛ he was clansid̛ of alle his lepr̛;
and̛ toke of the frute with him, and̛ liuid̛ welle
withe sustenaunce þereof.  Þenne he sawe a feire
casteƚƚ, and̛ in the circuite a-boute ful of hedis of
lechis.  And̛ as he come ny to the casteƚƚ, þere mette
[him] ij. squiers, and̛ þei seid̛ to him, "Der̛
frende,<PB REF="" N="190" ID="pb.305"/>
 whens erte thowe?"  "I am̛," quod̛ he,
"a leche of fer contrees hennys."  Þenne saide þei,
"Þe kynge of this casteƚƚ is a lepr̛ man, &amp; manye
lechis comithe to him, and̛ vndirtakithe to hele him, vp peyne of
hir hedis, and̛ þei havithe y-faylid̛ euerychone;
and̛ þer̛ for̛ thow maiste see hir hedis sitte in
the wallis of the castelle.  and̛ þere fore we telle the
for certeyne, yf þow vndirtake my lorde, and̛ not hele him,
þou shalte lese þy lyfe."  Þenne saide he, "yis, I
shalle hele him."  tho he was browte [to] him, and̛ he yaf the
kynge of his frewte to ete, &amp; also he yafe him of his secounde
water to drynke, and̛ anon̛ the kynge was hole; &amp; he yaf
to Ionathas Riche yiftes, and̛ fair̛, plentefully, &amp; mo
be-hite him, yf he wolde abyde withe him, but he wolde not assent to
dwelle withe him. And̛ eche day he vsid̛ to go vnto the<MILESTONE N="182, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
see-syde, þat was
þerin, to aspie yf ther wer̛ enye shippe, that myght bringe
him home.  &amp; at the laste, in a certeyne day þere come
toward̛ xxx. shippis, and̛ alle in a morow reysid̛
þere.  Þenne Ionathas enquerid̛ amonge hem, yf eny
shippe wer̛ þere Redy for to go to swiche a londe, wher as
he<PB REF="" N="191" ID="pb.306"/>
 havntid̛ scole.  At the last he founde a shippe
redy, þat wolde to the same contree.  Þenne Ionathas was
gladde, and̛ enterid̛ into the shippe, aftir that he hadde
take leve of the kynge.  Sone aftir that he was come to the citee,
þere as was his leman̛; but þer was noon̛ that
had̛ knowleche of him, for longe tyme, that he had̛ be
devourid̛ with wilde bestes. whenne Ionathas was in the citee,
a-noon̛ he toke cure of Syke peple, &amp; he helid̛ alle;
and̛ by that tyme his leman̛ was þe Richeste of that
citee, by vertu of the Rynge, &amp; of the broche, and̛ of the
clothe, but she was gretly turmentid̛ withe sikenesse.  And̛
whenne [she] harde telle, that sucℏ a sotiƚƚ leche was come
to the citee, anoon̛ she made messagers to go for him, &amp; that
he wolde vouchesaffe to hele hir of hir sykenesse.  Ionathas come to
hir, &amp; þere he fonde his lemman̛ on̛ bed̛;
and̛ he knewe hir welle, but she knew not him.  And̛ whenne
he hadde I-seyne hir vryne, he seide to hir, "worthi ladye, thow haste
oo sekenesse that may not be helid̛ but by oo way; and̛ yf
þow wolt preve that<PB REF="" N="192" ID="pb.307"/>
 wey, þowe may be
helid̛." then seide she, "I am Redy to do what so euer þow
comaundist, so that I be hole ther by."  Ionathas saide to hir,
"Þou moste be clene I-shriven; &amp; yf þou have
withe-drawe owte fro eny man̛ with wronge, thow moste
Restor̛ hit ayene, and̛ thenne I shalle warante the to be
hole; and̛ ellis my medicinis wolle not stonde in stede."
and̛ so by cause that she was grevousely holde withe sekenesse,
she made an opyn̛ confession̛ afore al men̛, how
þat she had̛ deseyvid̛ the sonne of the Emperoure, as
hit is seide afor̛, and̛ how she lefte him at the Ende of
the worlde.  Thenne seide he, "Wher̛ ben̛ the iij. Iewellis
þat þou withe-drew fro him, scil. þe Ringe, þe
broche, &amp; the Clothe?"  And̛ she tolde him, that thei
wer̛ at hir beddis fete, in a chest. "and̛
þerefor̛," she saide, "open̛ þe cheste."
And̛ þere he fonde as she saide, with gret Ioye to him;
&amp; <MILESTONE N="183, col. 1" UNIT="leaf"/>
he toke the Ringe, &amp;
put hit on̛ his fynger; he sette the broche on̛ his breste;
and̛ toke the clothe vndir his arme.  And̛ he toke hir
drinke of his Firste cruet, scil. of that water that drow awey the
fleshe of his fete, and̛ yaf hir to Ete of that frute that<PB REF="" N="193" ID="pb.308"/>
 made him lepr̛; and̛ whenne she hadde
Resseyvid̛ hit, she was in swiche a likenesse, that no man̛
wolde no lenger abide with hir, and̛ in that grete angr̛ she
yede vp the sprite. thenne aftir hir dethe, Ionathas turnid̛ home
to his contree, with gret Ioye, beryng with hime the ringe, þe
broche, &amp; the clothe; and̛ in goode pes Endid his lyf.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.216">
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD>
<P>DEre frendes, þis Emperoure is oure lord̛ Ihesu Criste,
that hathe iij. sonnes. by the firste sone we must vndirstonde
angelis, to whome god̛ hathe yevin swiche confirmacion̛
and̛ grace, þat they may not synne; for aftir that aungels
weer̛ falle don̛, god̛ so confermid̛ hem, that
thei dwelle stille after, that þey myght not synne aftir. by the
secounde sonne vndirstonde prophetes, to whom̛ god̛ yaf
þe olde lawe of moyses; the whicℏ law was mevable, for it
was chavngid̛ by the advent of Criste.  And̛ to the thirde
sone, scil. a Cristen man̛, 
<CHOICE><CORR>he</CORR><SIC>and he</SIC></CHOICE> yaf
iij. ieweƚƚ, a Ringe, a broche, &amp; a clothe.  By the Ringe we
muste vndirstonde feithe, for that owithe to be Rounde like a Ringe,
and̛ with oute eny ¶ twartynge; and̛ he that hathe the
Ringe of feithe, withe oute eny dowte he shalle have the love of
god̛ and̛ of aungles; and̛ þerefore seithe oure<PB REF="" N="194" ID="pb.309"/>
 savioure, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Si habueritis fidem, sicut
granum sinapis</SEG>, ¶ &amp;c. 
<CHOICE><CORR>ut supra</CORR><SIC>ut c<HI REND="sup">w</HI></SIC></CHOICE>, þis is to seye, yf ye have feithe,
as the seed̛ or as the greyne of synevey, as is saide
befor̛. and̛ þerefor̛ he that hathe þe
Ringe of Feithe, vereliche he shalle have al thinges to his likinge.
Also he yaf to the Crysten̛ man a <MILESTONE N="183, col. 2" UNIT="leaf"/>
broche, scil. the holy goste, in his herte; &amp;
þerfore it is seyde, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Mittam vobis spiritum
paraclitum, &amp; suggeret vobis omnia quecumque dixero
vobis</SEG>, þis is to sey, I shalle sende to yow the holy
gost, the whiche shaƚƚ shew in yow all goodis whicℏ I shall
seye to yowe.  And̛ ther-for yf we have the holy goste in oure
hertes, withe oute dowte we shulle have al thinge that shall be
prophitable to oure soulis.  Also he yaf to [the] 
<CHOICE><CORR>Cristin man̛</CORR><SIC>Christiman</SIC></CHOICE> a presious clothe. the
clothe is perfite charite, the whiche god̛ shewithe for vs &amp;
to vs in the cros; for he louyþe vs so muche, that he offirde
him selfe to dye for vs, for to bringe vs to the place that we desire
for to come to, scil. to heuene. and̛ therfor̛ who so wille
sitte on the clothe of 
<CHOICE><CORR>perfite</CORR><SIC>perfe</SIC></CHOICE> charite, withe
oute dowte he may be translatid̛.  Ionathas may be callid̛
euery Cristen̛ man þat is fallyn̛ to synne. thenne his
leman̛ metithe with him, scil. his wrecchid̛ fleshe,
þat stirithe him to synne; and̛ than he lesithe the Ringe
of feithe, that he Reseyvid̛ in baptisme; And̛ þenne
the broche, scil.<PB REF="" N="195" ID="pb.310"/>
 þe holy gost, fleithe from̛
him, for synne; and̛ the clothe, scil. charite, is drawin̛
fro him as ofte tyme as he assentithe to synne; and̛ so the
wrecchid̛ man̛ is lefte withe oute helpe amonge the wylde
bestes, scil. the devil, þe wordle, &amp; the fleshe; and̛
thenne it is gretlye to sorow.  Þerfore, man, do as dude
Ionathas; arys fro thi slepe of synne, for thow hast slepte to longe
in the slepe of carnalite; and̛ þerfor̛ hit is wretin
thus, ¶ 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Surge qui dormis, &amp; illuminabit
te Christus</SEG>, þis is to sey, Arys þou þat
slepest, and̛ Criste þe shalle liȝtny.  Þenne
whenne þoư ert vp Risen fro slepe of synne, and̛ art
I-litenyd̛, &amp; mayste see, entre in to the water that wolle
have of the fleshe fro the boone, scil. penaunce, the w[h]iche 
<CHOICE><CORR>putithe</CORR><SIC>putthe</SIC></CHOICE> awey fleshelyche affeccions.  Aftir he
Etithe the frute of Sharpenesse, the whiche chaungithe þe
cher̛, in maner of a lepr̛ man; as it is 
<CHOICE><CORR>wretin</CORR><SIC>wetin</SIC></CHOICE> of Crist, ¶ 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Vidimus
eum non habentem speciem neque decorem</SEG>, þis is to
seye, We saw him not having shappe ne fairnesse. so of the soule, that
is in bitternesse for his synnes; and̛ ther̛for̛ in
figur̛ a sowle is seide to be blak, þoȝ hit be wel
I-shape.  Aftir he entrithe þe secounde water, that is
I-callid̛ holly comunynge, that is aftir penaunce; and̛
þerfor̛ seithe oure sauioure, ¶ 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ego sum fons vite; qui<PB REF="" N="196" ID="pb.311"/>
 biberit ex aqua hac,
non 
<CHOICE><CORR>siciet</CORR><SIC>sciet</SIC></CHOICE> in eternum</SEG>, <MILESTONE N="183, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
this is to sey, I am þe welle
of lyfe; and̛ he that drinkithe of this water, shalle not 
<CHOICE><CORR>thirste</CORR><SIC>truste</SIC></CHOICE>. Aftir þat, he etithe of the fruyt
of the secounde tree, the w[h]iche Restorithe al that was loste;
whenne that he is glorefijd̛ in euerlasting lyfe, aftir that he
hathe helide the kynge, scil. þe soule.  &amp; so he entrithe in
to the shippe of holy chirche, and̛ gothe to his lemman̛,
scil. his fleshe, &amp; Rechithe to hir the water of contrucion̛,
and̛ the frute of penaunce, and̛ of sharpnesse, for the
whiche the fleshelyche affeccions deyethe; &amp; so by penaunce he
takithe of hit his lost goodes, and̛ so he gothe to his contree,
scil. to the kyngdom̛ of hevene.  To the whiche he vs brynge,
that is kynge Euerlastinge! Amen.  </P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.217"><PB REF="" N="180" ID="pb.312"/>
<HEAD>[ Second Version.  XIV. ] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="20, back" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.218">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> GOdfridus reigned̛ in Rome, and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.615">that</NOTE> had̛ iij. sonnes, the whicℏ he
loved̛ mekeƚƚ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.616">myche</NOTE>.  Whan he
laye in
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.617">on</NOTE> his dethe-bedde, and shuld̛
dye, he called̛ first to hym his eldest sone, and said̛ to
hym, "My sone, aƚƚ the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.618">myn</NOTE> heritage,
the whicℏ my fadir lefte
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.619">hathe left to</NOTE>
me, holicℏ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.620">omitted</NOTE> I leve and yeve
it
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.621">omitted</NOTE> to the."  ¶ After that, he
called̛ to hym his second̛ sone, and said̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.622">seyde to hym</NOTE>, My sone, dyverse londes and
tenementis I have bought, and *theym̛ aƚƚ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.623">tho</NOTE> I yeve to
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.624">omitted</NOTE>
the, what so evir̛ thei be, that longe not to the heritage."
¶ Than he called̛ to hym the thirde sone, and said̛ to
hym, "My
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.625">omitted</NOTE> sone, I have *none
mevables
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.626">no mevable goodes</NOTE> that I may yeve
to the, But I have iij. Iewelx, that I bequethe to
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.627">omitted</NOTE> the, that is, a precious rynge, and
a
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.628">a cocous</NOTE> broche, and a precious clothe.
The vertu of the Rynge is this, that who so bere
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.629">berith</NOTE> it, shaƚƚ have the love of aƚƚ
men.  ¶ And
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.630">omitted</NOTE> the vertu of the
broche is this, yf
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.631">that if</NOTE> any man or<PB REF="" N="181" ID="pb.313"/>
woman bere it on his brest, let hym *desire what goodes that he wille
have of temporaƚƚ goodes, and he shaƚƚ have hem
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.632">think that is plesing to hym, and anone he shalle fynd
it</NOTE>.  ¶ The vertu of the clothe is this
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.633">that</NOTE>, who so *ever have it, and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.634">omitted</NOTE> sittitℏ theron̛, lette hym
thynke in
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.635">on</NOTE> what partye of the world̛
he wolle
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.636">wolde</NOTE> be, and he
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.637">anone he</NOTE> shaƚƚ be there.  Tho
iij. Iewelx
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.638">omitted</NOTE> I bequetℏ to
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.639">omitted</NOTE> the, and I bid̛ the, that thou go
to the scole; for by thise iij. Iewelx
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.640">omitted</NOTE> thou shalt have
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.641">gete
the</NOTE> I-<MILESTONE N="21" UNIT="leaf"/>
noughe."  ¶ Whan the
fadir
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.642">An whan he</NOTE> had̛ thus
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.643">this</NOTE> said̛, he turned̛ hym to the
walle, and died̛.  ¶ The first sone *toke and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.644">omitted</NOTE> occupied̛ his
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.645">the</NOTE> heritage, ¶ And the Second̛ sone
had̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.646">ocupied</NOTE> aƚƚ that was
purchased̛.  ¶ The Empresse called̛ to her her
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.647">her</NOTE> yongest sone, and said̛, "My sone,
iij. thynges thi fadir hatℏ left the, that is *to sey
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.648">omitted</NOTE>, A Rynge, A Broche, and a Clothe.
And
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.649">omitted</NOTE> I take the the Rynge, that thou
go to the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.650">omitted</NOTE> scole; but be wele
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.651">omitted</NOTE> ware of womans companye; and sonne
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.652">omitted</NOTE>, yf thou lerne wele, thou shalt be to me
a welbeloved̛ sone."  ¶ The yonge sone
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.653">omitted</NOTE> Ionathas toke the Rynge, and went to the
vniuersite; and there *he lerned̛ and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.654">omitted</NOTE> profited̛ wondirly.  ¶ It
befelle
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.655">fille</NOTE> on a day, as
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.656">omitted</NOTE> he went in the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.657">a</NOTE> strete of the towne, he mette right
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.658">with</NOTE> a faire woman.  Whan Ionatas *had̛
seen
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.659">saw</NOTE> her, he was take in her love.<PB REF="" N="182" ID="pb.314"/>
Anon̛ he spake
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.660">spake to her</NOTE> of
inordynate love, and she consented̛ to hym; and *he slept
witℏ her, and held̛ her witℏ hym
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.661">omitted</NOTE>, by the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.662">omitted</NOTE> vertu of the Rynge; *and also
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.663">omitted</NOTE> he had̛ love of aƚƚ the
unyversite.  he made dyverse festes, and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.664">omitted</NOTE> of no thyng he defauted̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.665">had defaute</NOTE>; and men loved̛ hym so
mekeƚƚ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.666">myche</NOTE>, that for his love
men
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.667">thei</NOTE> yaf̘ hym I-now.  ¶
Amasie, his love, had̛ mekeƚƚ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.668">mych</NOTE> wondir that he was I-fedde
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.669">fedde</NOTE> so deyntely, and had̛ aƚƚ
thynge
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.670">omitted</NOTE> at his
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.671">omitted</NOTE> hande, and she sawe no
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.672">no thing ne</NOTE> peny witℏ hym.  ¶ On a
nyght, as they laye in
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.673">in a</NOTE> bedde to-gedre,
She said̛, "a!  *my gentile
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.674">omitted</NOTE>
sir, ye have my maydenhode; and as longe as I lyve I shaƚƚ be at
your wille.  ¶ I pray you, that ye wille
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.675">wole

<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">passim</SEG></NOTE> graunte me a liteƚƚ
peticion̛, yf it like you.  how *gete ye
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.676">ye
gete</NOTE> so mekeƚƚ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.677">mych</NOTE> good̛,
and maken̛ so many feestis, and I se you have no peny ne
tresour̛?"  ¶ He said, "happely and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.678">if</NOTE> I tell the the trouthe, thou woldest
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.679">shodyst</NOTE> be-wreye *my counsaile
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.680">me</NOTE>."  She said̛, "god̛ for-bede *that
of me shuld̛ be done
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.681">me, that I sholde
do</NOTE> suche a trespasse ayenst
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.682">agayne</NOTE>
you!"  ¶ Than he said̛, "my fadir lefte<PB REF="" N="183" ID="pb.315"/>
me the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.683">this</NOTE> Rynge that is on my fyngre, the
whiche hatℏ sucℏ a vertu, that who so ever bere it,
shaƚƚ have love
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.684">the loue</NOTE> of aƚƚ
folke.  therfore aƚƚ folke loven me, in so mekeƚƚ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.685">myche</NOTE>, that what *so ever
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.686">omitted</NOTE> I aske of hem, thei graunte it me."
¶ Than said̛ she, "A!  my sir̛, whi told̛ not ye
me *this before
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.687">of this byfore hand</NOTE>, for
periƚƚ that myght falle."  ¶ "what periƚƚ," he
said̛, "myght *that be
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.688">falle</NOTE>?"  ¶
She said̛, "Ye go ofte sithes
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.689">sythe</NOTE> in
diuerse felishippe; happely
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.690">and happyly</NOTE> ye
myght lese the Rynge, and it *were grete pite
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.691">is
perille</NOTE> to lese sucℏ a precious
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.692">omitted</NOTE> Ieweƚƚ.  therfore, my *good̛
sir̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.693">dere love</NOTE>, take me the Ryng, and
I shaƚƚ kepe it as my lyf̘."  and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.694">omitted</NOTE> Ionatas loved̛ her wele
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.695">omitted</NOTE>, and toke her the Rynge, for
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.696">omitted</NOTE> to kepe.  ¶ Sone after that
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.697">as</NOTE> the Rynge was from hym, the love of men began
to faile agayn̛ hym, and thei
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.698">omitted</NOTE>
wold̛ no lenger yeve hym as thei did̛ before. <MILESTONE N="21,back" UNIT="leaf"/>
 ¶ Whan
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.699">omitted</NOTE> he perseived̛ that, *he knew
wele
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.700">omitted</NOTE> it was for *cause that
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.701">omitted</NOTE> he bare not the rynge; and *than he
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.702">omitted</NOTE> said̛ to his love, that she
shuld̛ take hym the rynge.  She *a-rose vp
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.703">rose</NOTE>, and went into her chambre, and
fayned̛ a lesyng; and said̛ witℏ a grete crye, "Allas!
allas! my coffre is broken̛, and the Rynge born̛ away!"
¶ Whan Ionatas herd̛ that, he was gretly stered̛ in hym
self̘, and said̛, "wo be the tyme that<PB REF="" N="184" ID="pb.316"/>
ever I saw the!"  She anon
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.704">omitted</NOTE>
began̛ to wepe, and made
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.705">shew</NOTE> to hym
grete sorow.  ¶ Ionatas loved̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.706">leuyd</NOTE> her, *and had̛ pitee
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.707">omitted</NOTE>, and said̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.708">seyd
to here</NOTE>, "Wepe not, for god shaƚƚ yit helpe me."  ¶
Than he went to the Empresse, his modir; and whan she saw hym, she
said̛, "O! my sone, whi art thou
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.709">omitted</NOTE> come so sone from scole?"  "*O!
dere
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.710">He syede, "O! my dere</NOTE> modir, I have
lost my Rynge, by cause I toke it my
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.711">to my</NOTE>
love."  ¶ She said̛, "O!  my sone, ofte sithes I said̛
the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.712">to the</NOTE>, that thou shuldest
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.713">sholde</NOTE> beware of womans company.  Now I take the
the broche, and beware from hens forward̛ that thou lese it not."
¶ Ionatas toke the Broche, and̛ fastned̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.714">fastyd</NOTE> it on his brest, and went agayn̛
to
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.715">to the</NOTE> scole.  ¶ Anon his love
mette hym, and made hym grete chere.  Ionatas fayned̛ aƚƚ
thyng, but yit he held̛ festes as he did̛ before; for
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.716">omitted</NOTE> what so ever
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.717">omitted</NOTE> he wold̛ thynke as vnto
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.718">omitted</NOTE> temporaƚƚ goodes, he had̛ hem,
as
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.719">omitted</NOTE> by vertu of the broche.  his
love mervailed̛ as she did̛ before; and nyghtes and daies
she asked̛ hym
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.720">of hym</NOTE> *and
praied̛ hym, she myght have knowlecℏ how he fared̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.721">that he sholde shew her the trouthe, how and where [he]
had, that he ferde</NOTE> so wele, and praied̛ aƚƚ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.722">omitted</NOTE> other to *his fest
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.723">festes</NOTE>, *and had̛ no goodes
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.724">omitted</NOTE>.  ¶ *In no wise he wold̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.725">He wold not</NOTE> telle her of
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.726">a</NOTE> longe tyme.<PB REF="" N="185" ID="pb.317"/>
¶ Than
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.727">alway</NOTE> she wept, and said̛,
"allas! allas!  thou lovest me not, ne trustest me not, *for yf thou
woldest
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.728">if ye wolde</NOTE> telle me the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.729">omitted</NOTE> sothe, I wold̛ bynde *my lyf
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.730">me</NOTE> that I shuld̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.731">wold</NOTE> never lese youre Ieweƚƚ."  whan
Ionatas herd̛ this
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.732">that</NOTE>, he
leved̛ her wele
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.733">omitted</NOTE>, and
told̛ her of the vertu of the broche.  ¶ Whan she herd̛
this, she wept bitterly.  Ionatas seid̛ *to her
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.734">omitted</NOTE>, "whi wepest thou thus?"  She
seid̛, "I drede me, *that ye shuƚƚ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.735">lest
ye sholl</NOTE> lese your broche; than
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.736">and
than</NOTE> shuƚƚ ye lese a grete Iewayle
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.737">vertu</NOTE>."  he said̛, "what *wold̛
ye
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.738">woldest thou</NOTE> counsaile me to do *ther
witℏ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.739">omitted</NOTE>?"  She said̛, "that
ye shuƚƚ take it to
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.740">omitted</NOTE> me to
kepe."  ¶ he said̛, "I drede, that thou shuldest lese
it
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.741">the broche</NOTE>, as thou diddest the Rynge."
She said̛, "forsothe, dethe shaƚƚ first take *me, bothe my
soule and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.742">my soul fro</NOTE> my body, *rather
than
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.743">or</NOTE> I shuld̛ lese the broche."
¶ Ionatas *loved̛ her wele, and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.744">omitted</NOTE> toke her the broche to kepe.  anon̛
*as it was delyuered̛ from hym, his
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.745">after
that</NOTE> goodes failed̛ *sore, and than
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.746">omitted</NOTE> he asked̛ the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.747">her the</NOTE> Broche agayn̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.748">omitted</NOTE>; and anon̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.749">omitted</NOTE> she went into her chambre, and
cried̛, "allas!  allas! and wele away!  the broche is away
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.750">take away</NOTE>.  I wille <MILESTONE N="22" UNIT="leaf"/>
 sle my self̘ for sorow!"  ¶ Ionatas herd̛
this, and ranne fast
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.751">omitted</NOTE> to her,
trowyng<PB REF="" N="186" ID="pb.318"/>
that she wold̛ sle her self̘; and toke the knyf̘ from
her, and said̛, "make not suche a
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.752">omitted</NOTE> sorow, for
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.753">omitted</NOTE> I foryeve the aƚƚ *this trespasse."
¶ And than
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.754">omitted</NOTE> anon folowyng
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.755">omitted</NOTE> he went *the 
<CHOICE><CORR>seconde</CORR><SIC>thirde</SIC></CHOICE> tyme vnto
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.756">to his
contre, and visite</NOTE> his modir, the Empresse. whan she sawe hym,
she said̛, "O! my sone, how is it witℏ the?  hast thou lost
thi broche, as thou diddest
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.757">hast</NOTE> thi
rynge?" he said̛, "ye, modir; ¶ The woman the whiche
resceived̛ the rynge, she
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.758">so she</NOTE>
hatℏ the Broche also
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.759">omitted</NOTE>; and what
*she hatℏ done
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.760">is do</NOTE> withe hem I wote
never."  ¶ The Empresse said̛, "my sone, thou knowest wele
that I have now
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.761">omiited</NOTE> but one
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.762">o</NOTE> Ieweƚƚ, that is, the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.763">a</NOTE> precious clothe. now thou maist
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.764">may</NOTE> chese, whether thou wilt kepe it, or lese
it.  I have oft sithes said̛ to the, that thou shuldest be ware
of womans wyles."  he said̛, "a! swete modir, I shaƚƚ never
se your face and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.765">if</NOTE> I lese this
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.766">the</NOTE> clothe."  ¶ *he toke the clothe of his
modir
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.767">omitted</NOTE>, and went ayene to the scole.
¶ Anon̛ his
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.768">as his</NOTE> love come
ayenst
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.769">agayne</NOTE> hym, and made *to hym
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.770">omitted</NOTE> grete myrthe; *he went fortℏ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.771">omitted</NOTE>, and liteƚƚ said̛.  ¶
Whan he come to his Inne, he spredde the clothe vndirnethe hym, and
toke witℏ hym ij. smale botels of wyne, and also
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.772">omitted</NOTE> brede *he<PB REF="" N="187" ID="pb.319"/>
toke witℏ hym
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.773">omitted</NOTE>; ¶ And
*than he
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.774">omitted</NOTE> said̛ to his love,
that she shuld̛ *come, and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.775">omitted</NOTE>
sitte by hym.  She knew nat the vertu of the clothe, and sette her
downe by hym on the clothe.  ¶ Anon̛ Ionatas thought, "I
wold̛ we were bothe as we sitte in the *forest, and in the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.776">omitted</NOTE> *ferthest parties
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.777">ferrest party</NOTE> of the world̛, where never
man come."  whan he had̛ thought thus
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.778">this</NOTE>, they were bothe take vp in the clothe, and
sette in the ferthest partie of the world̛.  ¶ The woman,
whan she perseived̛ this, she cried̛, "allas!  allas!
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.779">omitted</NOTE> how are we sette here?"  ¶ he
said̛, "here I shaƚƚ leve the alone, and wylde bestes
shaƚƚ devowre the, for thou *kepest from me
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.780">hast kept with the</NOTE> my Broche and my Rynge."
¶ She said̛, "good̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.781">A! goode</NOTE>
sir, have mercy on me; and yf ye
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.782">thou</NOTE> bryng
me to the Citee there I was to day, I shaƚƚ yeve you the broche
and the rynge; And but I fulfiƚƚ this, I bynd̛ me to the
most foule dethe that ye wille
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.783">kan</NOTE> put me
to."  ¶ Ionatas yave feitℏ to
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.784">vnto</NOTE> her wordes, and said̛ to her, ¶
"Be ware that thou trespasse no more from hens forward̛, for yf
thou do, thou shalt be dede.  ¶ She said̛, "nay, certes I
shaƚƚ never trespasse ayenst
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.785">more
agayns</NOTE> you. but, swete sir, *I pray you
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.786">omitted</NOTE>, telle me how we are sette here?  ¶
he said̛, "the vertu of the clothe is this, that who that
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.787">so</NOTE> sittetℏ thereon, he shaƚƚ be in
what<PB REF="" N="188" ID="pb.320"/>
partie of the world̛ that
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.788">omitted</NOTE> he
desiretℏ to be."  ¶ whan this was said̛, "I have," he
said̛, <MILESTONE N="22, back" UNIT="leaf"/>
 "a wondir grete wille
to slepe; Streccℏ out thi skirthe
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.789">skyrt</NOTE>, that I may rest *me thereon, and
slepe
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.790">and slepe theronne</NOTE> a while."  ¶
And
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.791">omitted</NOTE> anon the woman
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.792">damselle</NOTE> was redy, and toke his hede into her
skirthe, and he began strongely for
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.793">omitted</NOTE>
to slepe.  She beheld̛ that
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.794">omitted</NOTE>,
and drew away softly
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.795">a parte of</NOTE> the clothe
that was vndre hym every dele; and than
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.796">omitted</NOTE> she thought, "wolde god that I were
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.797">were now</NOTE> there as I was *this day
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.798">to-day</NOTE> atte morow
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.799">morne</NOTE>!"  and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.800">omitted</NOTE>
anon̛ she was sette in the same place; and Ionatas left there
slepyng.  ¶ And whan he was awaked̛ of his slepe, *he
loked̛ aƚƚ aboute; and whan he sawe
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.801">omitted</NOTE> and founde neither the woman ne the
clotℏ, he wept bitterly, and said̛, "¶ Allas! allas!
what shaƚƚ I now
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.802">omitted</NOTE> do, *for I
wote not
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.803">ne wote I neuer</NOTE> whether̛ to
fle; 
<CHOICE><CORR>for</CORR><SIC>fro</SIC></CHOICE> this disease I have wele
deserved̛, synne
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.804">sethe</NOTE> I shewed̛
aƚƚ my counsaile *to the woman
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.805">omitted</NOTE>."  ¶ he loked̛ aƚƚ
aboute, and sawe not but briddes in the eyer̛ fleyng, and
wyld̛ bestes rynnyng by hym, of the whicℏ sight he was
gretely adred̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.806">aferde</NOTE>.  ¶ he
rose, and went fortℏ by a pathe, but to what place or
whetherward̛ he wist not.  ¶ Whan he had̛ thus longe
gone, he come to a watir, over the whicℏ he must wade; and whan
he had̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.807">omitted</NOTE><PB REF="" N="189" ID="pb.321"/>
entred̛ in
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.808">omitted</NOTE> the watir, it was
right hote, *and, as
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.809">that</NOTE> hym thought, it
departed̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.810">partyd</NOTE> the flessℏ from
the bone.  ¶ Whan Ionatas felt this, he toke his boteƚƚ, and
filled̛ it fuƚƚ of this watir.  Than he went fortℏ, and
sawe a tree fuƚƚ of frute. he went vp, and gadred̛
therof̘, and ete it
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.811">omitted</NOTE>. anon̛
he was made a foule lepre, wherof̘ for sorow he fille downe to the
erthe, and said̛, ¶ "The day mot perissℏ in the
whicℏ I was born̛, and the houre in the whicℏ I was
conseyved̛ in
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.812">omitted</NOTE> of my modir!"
¶ After this sorow he rose vp
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.813">omitted</NOTE>,
and toke of the frute, and walked̛, ¶ And whan he had̛
walked̛ a goode while, he saw the second̛ watir, and he
dred̛ to
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.814">for to</NOTE> passe thurgℏ. but
whan he sawe none other passage, he went in, and waded̛ over; and
as the first watir departed̛ the flessℏ from the bone
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.815">fete</NOTE>, Right so the second̛ watir
restored̛ hym agayn̛, wherof
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.816">wherfor</NOTE> he filled̛ his other boteƚƚ of
that watir.  And whan he had̛ gone awhile, he saw another tree,
and faire frute theron; and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.817">omitted</NOTE> he was
gretly an hungred̛, and ete of the frute, and anon̛ he was
hole of *aƚƚ the spice of
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.818">omitted</NOTE> the
lepre; and *than he
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.819">omitted</NOTE> toke witℏ
hym of the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.820">that</NOTE> frute, and went forthe in
strengtℏ of that mete.  ¶ After that he saw a Casteƚƚ,
that was right faire, fuƚƚ of hedes of men aƚƚ aboute.
¶ And whan he come nere the Casteƚƚ, there come<PB REF="" N="190" ID="pb.322"/>
men ayenst
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.821">agayne 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">passim</SEG></NOTE> hym, and said̛, "Frende,
teƚƚ vs what thou art?"  he said̛, "I am a leche of ferre
countrees."  ¶ <MILESTONE N="23" UNIT="leaf"/>
 Than
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.822">omitted</NOTE> thei said̛ *vnto hym
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.823">omitted</NOTE>, "the kynge of this provynce is a lepre;
and many leches have *ben here afore
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.824">come
byfore</NOTE> the, and saiden̛ to the kyng, vpon payn̛ of
her hedes, thei shuld̛ hele hym; and aƚƚ thei failed̛,
*as thou maist se by her
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.825">Behold and se the</NOTE>
hedes, *that stonde
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.826">omitted</NOTE> aboute the
Casteƚƚ.  And therfore be ware or thou vndirtake hym."  ¶ he
said̛, "I shaƚƚ hele hym."  and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.827">omitted</NOTE> anon̛ he was brought before
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.828">into</NOTE> the kynge, and yaf̘
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.829">he gaf</NOTE> hym of the frute of the second̛ tree
for to ete, and of the second̛ watir to
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.830">for
to</NOTE> drynke.  ¶ And anon̛ as the kyng had̛
resceived̛ this
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.831">the</NOTE> medecyne, he was
hole of aƚƚ his lepre; and yaf̘ to Ionatas mekeƚƚ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.832">mych</NOTE> goode, and more behight hym and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.833">if</NOTE> he wold̛ have more, and bad̛
hym
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.834">omitted</NOTE> dwelle witℏ hym.  ¶
But
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.835">omitted</NOTE> Ionatas wold̛ not
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.836">On no wyse</NOTE> dwelle witℏ hym, but every day
he went to the see side, that was nere the Casteƚƚ, for to aspie
yf he myght se any shippes
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.837">ship</NOTE>, that myght
lede hym to his countre.  ¶ So
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.838">omitted</NOTE>
at the last he sawe xxx. shippes comyng toward̛ the Casteƚƚ,
and alle thei toke haven ayenst even̛; and than
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.839">thether</NOTE> he went, and asked̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.840">spiryd</NOTE> of the shippe<PB REF="" N="191" ID="pb.323"/>
men yf any
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.841">eny ship</NOTE> shuld̛ saile
into
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.842">to</NOTE> his countre.  ¶ At the last he
founde one that wold̛ go to that Citee, in
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.843">omitted</NOTE> the whiche was
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.844">is</NOTE> an vniuersite.  ¶ Ionatas, whan he
herd̛ that, he was glad̛, and made *a covenaunt
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.845">comenaunt</NOTE> witℏ hym, and toke his leve
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.846">leve of the kyng</NOTE>.  And whan he hadde leve, he
entred̛ in
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.847">omitted</NOTE> the shippe; and
after that
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.848">omitted</NOTE> many daies he come to
the Citee where his love was, that haddle begyled̛ hym; and there
was no man that hym knew, for his longe tyme beyng out; for
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.849">omitted</NOTE> his love had̛ went
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.850">wend</NOTE>, that he had̛ be devowred̛ of
wilde bestes.  ¶ Whan Ionatas had̛ entered̛ the Citee,
he had̛ the cure of many
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.851">the</NOTE> sike men,
and aƚƚ he heled̛ anon̛ of her sikenesse
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.852">siknesses</NOTE>.  ¶ That tyme his love was the
ricchest of the Citee, by the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.853">omitted</NOTE> vertu
of the Rynge, Broche, and Clothe; but she was greved̛ of
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.854">with</NOTE> a grete sikenesse.  therfore
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.855">omitted</NOTE>
whan she herd̛ that sucℏ a soteƚƚ lecℏ was
comen̛ to the Citee, and heled̛ aƚƚ *maner men
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.856">omitted</NOTE> of her sikenesse, ¶ She sent
messangers to hym, *and praied̛ hym
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.857">omitted</NOTE> that he wold̛ fouchesauf̘ to
visite suche a lady.  ¶ Ionatas went witℏ the messangers,
and founde his love, that was in her bedde; whom he knew fuƚƚ
wele, but she
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.858">his love</NOTE> knew hym not.
¶ Whan he had̛ seen her watir, and felt her pounce
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.859">pous</NOTE>, he said̛, "my dere lady, ye have a
speciaƚƚ sikenesse, the whicℏ may not be heled̛ but by
one
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.860">o</NOTE> way;<PB REF="" N="192" ID="pb.324"/>
and yf̘ ye wille assaye that way, ye may
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.861">mow</NOTE> be hole."  ¶ She said̛, "what so
ever thou seiest to me that I may do, I shaƚƚ do it, so that I
may be hole."  ¶ Ionatas said̛, "ye must openly be
confessed̛; yf ye have <MILESTONE N="23, back" UNIT="leaf"/>
taken̛ away wrongfully from any man any thinge, *se that ye
delyuere
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.862">and yelde</NOTE> it sone agayn̛, and
than
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.863">omitted</NOTE> ye shaƚƚ be hole, or
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.864">and</NOTE> els my medecyne wille not availe."  ¶
She in her
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.865">omitted</NOTE> grete sikenesse
began̛ to telle before aƚƚ, how she hadde disceived̛
Ionatas, the Emperour̛ sone, and how she had̛ left hym in
the vtter
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.866">fyrthest</NOTE> partie of the
world̛.  ¶ Whan Ionatas had̛ herd̛ this, he
said̛ *to her
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.867">omitted</NOTE>, "where are tho
iij.  Iewelx, that
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.868">omitted</NOTE> ye toke from the
clerk̘?"  She said̛, "In a Cheste at my beddes fete; open it,
and se *it, that
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.869">omitted</NOTE> I lye not, in this
grete necessitee."  ¶ Ionatas opened̛ the chest, and found
mekeƚƚ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.870">mych</NOTE> tresour̛, but he
hadde liteƚƚ Ioye therof; but toke anon̛ tho
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.871">the</NOTE> iij.  Iewelx, and the rynge he put on his
fyngre, the Broche on his brest, and the clothe vndre his arme. and
than he toke
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.872">he helde</NOTE> and yaf̘ her
drynke of the first boteƚƚ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.873">water</NOTE>, that
is, of the watir that departed̛ the flessℏ from the bone,
¶ And also he yaf̘ her of the *first frute
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.874">froyte of the fyrst tre</NOTE>, by the whicℏ he
hym self̘ was made lepre.  And whan she had̛ eten̛ of
the frute,<PB REF="" N="193" ID="pb.325"/>
and dronken̛ of the watir, anon̛ her bely opened̛, and
aƚƚ her guttes went out; and so witℏ grete payne
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.875">dissese</NOTE> she died̛. ¶ Ionatas seyng her
dede, witℏ Ioye he wente to his countre, beryng witℏ hym the
Rynge, the Broche, and the clothe; and after he
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.876">omitted</NOTE> ended̛ his lyf in pease.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.219">
<HEAD>¶ Declaracio.</HEAD>
<P>Frendes, this Emperour is oure lord̛ Ihesu
crist, that hathe iij. sonnes.  ¶ By the first sonne is
vndirstond̛ Aungeƚƚ, to the whicℏ god yave suche
enformacion̛, that thei mow not synne; for after that
lucifer̛ synned̛, as by pride, there felle many aungels,
save thei that cleved̛ fast to god, that first are
confermed̛.  ¶ By the second̛ sone are vndirstond̛
patriarkes and prophetes, to the whicℏ god yaf̘ the olde
lawe, that was mevable, for it was chaunged̛ by the comyng of
crist.  ¶ To the thirde sone, that is, cristen man, he yaf iij.
Iewelx, that is, a Rynge, a broche, and a clothe.  ¶ By the
rounde Rynge we shuƚƚ vndirstond̛ feitℏ, that
owetℏ to be rounde, witℏ out foryetyng.  ¶ And he that
hatℏ the rynge of verrey feitℏ, that have the love of god
and of aungels; therfor our lord̛ seitℏ, he<PB REF="" N="194" ID="pb.326"/>
that hatℏ so moche faitℏ as a mustard̛ sede, shaƚƚ
remeve hilles.  ¶ Therfor he that hatℏ the Rynge of verrey
feitℏ shaƚƚ have aƚƚ thyng at his wille.  ¶ Also
he yaf̘ to the Cristen̛ man a broche, that is, the holy gost;
therfore he seid̛, "I shaƚƚ send̛ to you 
<CHOICE><CORR>that</CORR><SIC>alle that</SIC></CHOICE> shaƚƚ teche you aƚƚ that I have
seid̛ to you." and yf we have the holy gost in oure hert,
witℏ outen doute we shaƚƚ have aƚƚ goodes <MILESTONE N="24" UNIT="leaf"/>
 that is profitable to heltℏ of our soule.
¶ Also he gaf̘ to cristen̛ man the thirde Ieweƚƚ,
that is, a precious clothe. this clothe is perfite charitee, that oure
lord̛ shewed̛ to vs on̛ the crosse; for he loved̛
vs so mekeƚƚ, that he offred̛ hym self̘ to detℏ for
vs, that he shuld̛ lede vs thedir where we desire to be, and that
is in heven̛.  ¶ Therfore who so ever desiretℏ to sitte on
perfite charitee, witℏ outen doute he shaƚƚ be
translated̛ from this world̛ to heven.  ¶ Ionatas may
wele be called̛ a Cristen man, that is fallen̛ in synne.
¶ Amasie rynnetℏ to hym, that is, his flessℏ, that
drawetℏ hym to synne; and so he losetℏ the rynge of perfite
feitℏ, that he resceived̛ in his baptyme.  ¶ Also<PB REF="" N="195" ID="pb.327"/>
the Broche, that is, the holy gost, fleigℏ away from hym.  ¶
Also the clothe is draw from hym, that is, perfite charitee, aƚƚ
so ofte as he assentetℏ to dedely synne; and so wrecched̛
man is left witℏ out helpe amonge wilde bestes, that is, amonge
the deveƚƚ, the world̛, and the flessℏ, that is gretly
for to sorow.  ¶ Do than therfore as Ionatas did̛; Ryse out
of synne, for thou hast slept to longe in the skirte of the flesshly
lustes; as it is written, "thou hast slept in synne; arise, and crist
shaƚƚ lighten̛ the, so that thou shalt be saved̛."
¶ Sampson̛ slept in the skirte of dalyda, and lost his
strengtℏ. he arose, and entred̛ the watir, that is, the
watir of penaunce, that departitℏ the flessℏ, that is,
flesshly affeccions.  ¶ Than he ete of the frute of sharpnesse,
that chaungetℏ his semblaunt to the likenesse of a lepre; as it
is redde of crist, we saw hym as a man that had̛ no chere, but as
a lepre.  So it is of the soule that is in bittirnesse for the synnes
that he hatℏ done.  ¶ wherfore it is said̛ in figure of
the soule, I am blak̘, but I am semely and faire, that is to sey,
I am blak̘ in body, but I am faire in soule.  ¶ Than he went
into the second̛ watir, that restored̛ hym.  ¶ This
watir is comvnyon aftir<PB REF="" N="196" ID="pb.328"/>
penaunce; wherfor̛ our̛ saviour seitℏ, "I am the welle
of lyf̘; he that drynketℏ of this watir, he shaƚƚ not
thrist after." he 
<CHOICE><CORR>than</CORR><SIC>that</SIC></CHOICE> etetℏ of the frute
of the tre the second̛, that restored̛ aƚƚ that was
lost, that is, whan aƚƚ is glorified̛ in ever lastyng
lyf̘.  ¶ Also he cured̛ the kyng, that is, his
reson̛, and so he entred̛ the shippe of holy chircℏ,
and to his love, that is, the flessℏ, he gaf̘ the watir of
contricion̛, and the frute of penaunce and of sharpnesse, [by]
the whicℏ the flessℏ, that <MILESTONE N="24, back" UNIT="leaf"/>
 is, the affeccion̛ of flesshly lust, is
slayn̛. and so a man getitℏ by penaunce goodes that are lost
by synne, and gotℏ to his countrey, that is, the kyngdome of
heven. to the whicℏ brynge vs Ihesu crist, that bought vs
witℏ the price of his precious blood̛!  Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.220">
<HEAD TYPE="main">ENLOPIUS WAS A GOODE EMPEROUR.
<LB/>
(THE TWO FRIENDS.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.221">
<HEAD TYPE="main">[ XLVII. ]
<BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="183, back, col. 1 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.222">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> ENlopius was a gode
Emperoure in þe citee of Rome, the whiche lovid̛ moste
passingli love and̛ pes; and̛ þerfor wher so euer he
knewe þat eny discorde or vnrest was Regnynge, he labovrid̛
to make Reformacion̛ of pes. so in that tyme þere wer̛<PB REF="" N="197" ID="pb.329"/>
 two knyghtes, on̛ of baldak, that oþer of
lumbardye; and̛ thes twoo lovid̛ to-gedir Right muche,
and̛ sent letteris eiþer to oþere by messagers; so
that what euer the knight of lumbardy hadde of marchaundise in his
londe, he sent hit to the toþere; in þe same maner
þe kniȝt of baldak sent to the knite of lumbardye, of al
maner thinges and̛ noveltees that wer̛ in baldak, and̛
not in lumbardye.  So in a tyme þis kniȝte of lumbardye
þoȝte, as he lay in his bedde, "switcℏ a frende I have
in baldak, &amp; I have sent to him many grete yiftis, and̛ so
hathe [he] to me wel mo. for sothe now wolle I go visite him or
þat I be dede."  He come to the londe of baldake, &amp; come to
the house of his felow, the w[h]iche he saw neuer afore; and̛
whenne his felow saw him, he fel for gladnes vpon̛ him, &amp;
kiste him, and̛ wepte for Ioye; and̛ he saide, "thow art

<CHOICE><CORR>welcome</CORR><SIC>velcome</SIC></CHOICE> to me as halfe my soule!"  And
whenne he hadde abide ther certeyne days, he saw in the house the
fayrest damiseƚƚ to his ye, that euer he sawe; &amp; he was
Ravishid̛ in his mynde for hir, in so moche that he kepte his
bedde, <MILESTONE N="183, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
and̛ myte
neyþer ete ne drynke wele. then̛<PB REF="" N="198" ID="pb.330"/>
 the
oþer knight, þe lorde of the hovse, come to him, and̛
askid̛ the cause of his hevinesse, &amp; of his seknes.
Þenne saide he, "Þer is a damiselle in thin house, that I
love, and̛ coveyte in myn̛ herte ouer al thinge in this
worlde; and̛ dede I mot be, but I have hir love."  And̛
thenne he badde him be stronge, and̛ of goode cher̛, and
saide that he shuld̛ have al thinge that his soule wolde desire,
yf it wer̛ in that house.  and̛ a-non̛ he shewid̛
him al the women̛ of the house, Exsepte oon̛ damesel;
and̛ thenne he saide, "Der̛ frende, is she her̛ amonge
this company, þat þou desirist?" and̛ he saide,
"naye."  And̛ at the laste he shewid̛ afore him the
damiselle; &amp; whenne he sawe hir, he seide to his felaw, "[This is]
she þat is my lyf and̛ my dethe bothe!"  And̛ thenne
he saide, "Þis damiseƚƚ is coume of gentil kynrede,
and̛ I have norishid̛ hir of a childe, for she shulde have
ben my wyfe; neuertheles þow arte come from fer contrees, for
grete fervente love þat hathe I-bene a-twene vs of longe tyme,
and̛ therfor̛ I wouchesaf þat thow have hir to wyf; I
shalle yeve to the with hir grete habundaunce of Richesse."  whenne
the kniȝt herde the wordes, he Ros, &amp; was hole; &amp; saide
to him, "der̛<PB REF="" N="199" ID="pb.331"/>
 frende, god̛ the yelde for the
gentilnesse that thowe seist to me, &amp; hast doon̛ for me many
a tyme; but how that hit shalle be Rewarde &amp; yolden̛, for
soþe I not."  Soone aftir ther was cride a generaƚƚ
bridale, and̛ alle men that come to that feste, hadde grete medes
&amp; benefetis or they yede.  and̛ aftir al this the knigℏt
toke his leve, and̛ yede home ayene in to lumbardye withe his
wyf; and̛ a Riche man̛ he was, and̛ alle his frendes
were avaunsid̛ by þe goodes &amp; Richesses that he browte
from̛ baldak; and̛ his wyf was lovid̛ gretly of all
men, and̛ browte forthe a faire dowter.  Aftir hit happid̛,
that the forsayde knyght of baldak was falne in to grete poverte, in
so mucℏ that he had̛ not to lyve with. he thovte in a
certeyne tyme, þat hit wer̛ beste for him for to go to his
olde frende, þat he avaunsid̛ and̛ yaf to his
damiseƚƚ, &amp; be founden of him; and̛ that him thowte
hadde ben the better þan̛ <MILESTONE N="184, col. 1" UNIT="leaf"/>
for to have livid̛ in wrecchidnesse, as he dude.  he
yede to lumbardye in pore araye, like a pore man, for he hadde litle
in his purse; and̛ when he was in lumbardye, he enterid̛
into the cetee ther as his felowe was dwelle.  And̛ whenne he
come in to the citee, þe nyght was darke, and̛ he thowte to
him<PB REF="" N="200" ID="pb.332"/>
 selfe, "it is now nyght, and̛ my clothis
beþe not faire for a kniȝte, and̛ also I am barfote;
and̛ yf I goo nowe to the hovse of my felawe, he shalle
vnneþe knowe me in this clothing.  nay," quod̛ he, "hit
shalle not be soo." he lokid̛ abowte him, &amp; he sawe a parishe
chirche; and̛ he enterid̛ in to the yerde, &amp; yede in to
the In-gange, scil. in to the porche, and̛ þere he lay al
nyght.  &amp; as he laye þere in the porche, too men̛ foute
þere in the strete, and̛ that on̛ slowhe the
toþere; and̛ sone the mankille[r] Ran̛ in to the
chircheyerde; and̛ sone a multitude of peple ran̛ in to the
chirche-yerd̛, &amp; þere they sowte, but none thei coude
fynde, but only the kniȝte in the chirche-porche.  And̛ thei
saide to him, "where is he that slowhe the man?"  "I am he,"
quod̛ he; "takithe me, &amp; bringe me þerfor̛ in the
iebet."  And̛ this he said̛, for he hadde leuer have ben
dede, than so to live in pouertee.  &amp; thanne thei toke him, &amp;
browte him to presoun̛; and̛ on̛ the morowe he was
demid̛ to be dede, and̛ he was ladde to the iebet; and̛
many folowid̛ him, and̛ amonge the peple was the kniȝt
his felawe. and̛ when̛ he had̛ beholden̛ his<PB REF="" N="201" ID="pb.333"/>
 felowe, he saide in his herte "What! howe is þis? this
is my felawe of baldak, that thei lede here to dethe."  And̛
withe oute any tariinge he creyde withe an hie voyse, and̛ saide,
"How! man̛, abide, abide, lete him leve! it is not he that slowe
the man̛, hit is I?"  And̛ tho they toke him, and̛
ladde hem bothe to þe Iebet, to be dede.  And̛ among al
oþir, the man that killid̛ the dede man̛ was þer
present; and̛ he thowte in him selfe, "I am gylti of this dethe,
and̛ the too kniȝtes bethe innocentes; for sothe it may not
be, but that god̛ shalle take vengeaunce of me.  hit is beste for
me, that I now opyn̛ my synne, and̛ take penaunce
therfor̛ 
<CHOICE><CORR>than</CORR><SIC>ande</SIC></CHOICE> late thes <MILESTONE N="184, col. 2" UNIT="leaf"/>
innocentes perishe."  And̛ he cride
withe an hie voyse, "beþe ware, that ye do none harm̛ to
the men̛, for I am gylti in the dede; þei beþe
innocentes, and̛ I am he that slowhe the man̛: takithe me,
and dothe me on̛ the iebet."  Þenne the peple sette honde
vpon̛ him, and̛ browte him with the two knites to the Iuge,
&amp; saide, "sir, we han̛ grete mervayle of thes iij. men, for
the first saide, with his owne mouthe, that he slowhe the man̛;
and̛ that oþere come, &amp;<PB REF="" N="202" ID="pb.334"/>
 saide, nay, for he
saide that he slowhe him; and̛ now the thirde comithe, and̛
seide that thei bothe bethe innocentes, and̛ that he slowhe him
withe his own hondes; and̛ þerfor̛, sir, we beþe
I-come to youre dome, for to loke what ye wolle seye in this cas."
Þenne saide the Iuge to the firste knight of baldak, "whi, &amp;
for what cause seyde þou, that thowe slowhe the man̛?"
"For soþe," quod̛ he, "&amp; I s[h]alle seye soþe.  I
was some tyme a worthi knight, and a Riche, and̛ mony men̛ I
fonde and̛ susteynid̛ vndir me; but withe in fewe yeris I
felle in to grete poverte, in so moche that I have no thinge to
spende, but as I begge my brede fro dor̛ to dor̛.  And̛
so when̛ that I thinke of my grete nobilite that I have ben̛
Inne, and̛ of grete pouerte that I am̛ Inne nowe, I hadde
leuere be dede than live; and̛ þerefore I saide that I
slowe the man̛, in the entente that thei shulde slee me."  Thenne
seide the Iuge to the secounde kniȝt, "tel me whi that thow saide
that þou slowhe him?" "for sothe, sir," quod̛ he,
"and̛ I shalle tel yow. this knight her̛ hathe hiliche
avaunsid̛ me, and̛ yafe to me my wyf; and̛ þere
fore I lovid̛ him as moche as myselfe; and̛
þerefor̛ whenne I sawe him go to deþeward̛,<PB REF="" N="203" ID="pb.335"/>
 I cride withe a lowde voyse, and̛ saide that I slowe the
man̛, in the entente þat I sholde be dede, and̛ he
I-sauid̛."  And̛ thanne saide the Iuge to the thirde man,
"telle me whi that thow saide that þow kyldest him?"
"Forsothe," quod̛ he, "and̛ I shaƚƚ telle yowe opinlye
þe sothe; for sothelye I slowhe him <MILESTONE N="184, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
with myn̛ oune hondes; and̛ þerfor
when I sawe thes two knites wer̛ ladde to be dede, I thovte to my
selfe, that god̛, that sethe al thinges, wold̛
þerfor̛ have I-takin vengeaunce of me, yf I had̛
suffrid̛ hem so go to dethe, sithen̛ I was synner; &amp;
þerefore I þouȝte I wolde not do so grete synne,
and̛ that I wolde Rathir save þe Innocentes &amp; dy my
selfe, than for to dampne my selfe perpetuelly.  &amp;
þerefor̛, sir, her̛ I have seide opinli the sothe, how
that I slowhe þe man̛ with myn̛ ovne hondes."  The[n]
aunswerde þe Iuge, seinge þus, "sithen þou haste
seide the sothe for salvacion̛ of the Innocentes, sothely
þou shalt not be dede."  and̛ alle men̛ comendid̛
the Iuge, that had̛ so hilie and̛ so graciouslye demyd̛
for the trewe trespassoure.  </P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.223"><PB REF="" N="204" ID="pb.336"/>
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD>
<P> DEre frendes, þis Emperoure is the fadir of hevene; The twoo
kniȝtes beþe oure lorde Ihesu Criste and̛ the fadir
Adam̛, the whiche was shapin &amp; formid̛ in the felde of
Damaske; &amp; god̛ was with oute begynnyng, and̛ is withe
oute endynge. messagers wer̛ atwene hem, whenne the fadir saide
to the sonne &amp; to the holy gost, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Faciamus
hominem ad ymaginem &amp; similitudinem nostram</SEG>, This is to
seye, lete vs make man̛ vnto our ymage and̛ to oure
likenesse.  but the kniȝt þat come to the howse of that
oþere kniȝt, that was translatid̛ fro the felde of
Damaske; &amp; þere he sawe a faire mayde, scil. þe soule
y-made to the likenesse of god̛, the w[h]iche Adam desirid̛.
And̛ god̛ seinge that, yaf the soule to Adam, the
w[h]icℏ was made to his oune likenesse, withe alle godes of this
worlde.  Aftir that, Crist come to grete pouerte, and̛ toke oure
fleshe; as thes wordes berithe witnesse of his pouertee, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Vulpes foueas habent, et volucres celi nidos; filius autem
hominis non habet vbi capud suum inclinet</SEG>, þis is to
seye, lo!  <MILESTONE N="184, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
foxis
haviþ dennys, &amp; briddis of hevene haviþe nestis; but
the sonne of man haþe not wer̛ he may reclyne or enbowe his
hede.  Þenne he enterid̛ in to the porche of the chirche,
scil. in to the wombe of oure seint marie the virgine; &amp;<PB REF="" N="205" ID="pb.337"/>
 þere he lay fro tyme of his consepcion̛ vnto the
tyme of his nativite. in the tyme fitiþe to-gedir ij. men̛,
scil. the fleshe &amp; þe sprite; but the fleshe slowhe þe
sprite, what tyme mankynde brake the comavndement of god̛.
Thenne the peple ronne in to the chirche-yerde, scil. deuelis yede
abovte, for to make that al mankynde shulde perisshe.  The knyȝt,
that profirid̛ to dye, was oure lorde Ihesu Criste, whenne he
sayde, ¶ 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Quem queritis?</SEG> whom seke
ye?  
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ego sum</SEG>, I am he that ye seche.
Þenne the peple toke him, &amp; ladde him to the Iubet.  thenne
whenne that oþer knyȝt, his trewe frende, sawe þis,
&amp;c.  by the secounde knyȝt we must vndirstonde aposteles
and̛ martiris, the whiche suffrid̛ dethe in the name of
Criste; &amp; þerefore seide Crist to his disciplis, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Potestis bibere calicem quem ego sum bibiturus</SEG>,
þis is to seye, may ye drinke of the same cuppe þat I am
to drynke, scil. suffre passion̛ as I shalle; and̛ thei
seide, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT"><CHOICE><CORR>Possumus</CORR><SIC>Possum</SIC></CHOICE></SEG>, We mowe.  And̛ the
thirde, þat seid̛, "sothely I slow him with myn̛ owne
hondys," þat is euery synner, þat owiþ to graunte
þe sothe in confession̛, for the entente þat the
Innocent soule sholde not be slayne; &amp; þenne yf he do so,
withe oute dowte he shal not dye, but he shalle have euerlastyng lyfe.
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quam &amp;c. </SEG></P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.224"><PB REF="" N="196" ID="pb.338"/>
<HEAD>[ Second Version.  XXVIII.] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="38, back" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.225">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Eulopius reigned̛ in *the Citee of <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.877">omitted</NOTE> Rome, the whiche amonge aƚƚ vertues
loved̛ mekeƚƚ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.878">myche</NOTE> love and
acorde; and where *that was cissime and debate amonge any <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.879">as eny debate was</NOTE>, he labored̛ for to make<PB REF="" N="197" ID="pb.339"/>
 accorde, that good̛ accorde shold̛ be
had̛.  ¶ There were that tyme ij. knyghtes, one of the
contre of Baldok̘, and the other <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.880">tother</NOTE> of lombardie, that loved̛ wele <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.881">omitted</NOTE> to-gedre, and neither <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.882">nother</NOTE> of hem sawe never other, but by
messangers betwixe hem; so that the knyght of lumbardie, what so <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.883">maner</NOTE> he had̛ of marchaundise *and of <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.884">or</NOTE> other thynges there he dwelled̛, he sent
by messangers to his felaw, the knyght in Baldok̘; and the knyght
of Baldok̘ on <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.885">in</NOTE> the same maner,
aƚƚ the marchaundise in his land̛ that myght not be
founden̛ in lombardie, he sent to hym.  ¶ The knyght of
lombardie on a tyme, as he laye in his bedde, he þought, "I have
suche a frende in Baldok̘, to whom I have sent many giftes, and he
to me gretter; I shaƚƚ go and se hym or that I dye."  and so he
went to the land̛ of Baldok̘, and come to the house of his
felawe, that he had̛ never sene afore.  ¶ The *knyght his
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.886">knyghtes</NOTE> felaw, whan he herd̛ of his
comyng, he was right Ioyfuƚƚ, and toke hym aboute the nekke, and
kissed̛ hym, and wept for ioye, and said̛, "thou art welcome
to me, half̘ my soule!"  and [he] abode witℏ hym as longe as
he wold̛. and whan he had̛ I-be <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.887">byd</NOTE> there certayn̛ daies, he sawe a right
faire maiden̛ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.888">mayde  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">passim</SEG></NOTE> in his house; and anon̛ he was
taken̛ in her love, in so mekeƚƚ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.889">mych</NOTE> that <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.890">omitted</NOTE> he
laye in his bedde,<PB REF="" N="198" ID="pb.340"/>
 and neither ete ne dranke.  ¶ His felawe come to
hym, and said̛, "¶ O! dere <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.891">omitted</NOTE> frende, for what cause arte thou <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.892">thou thus</NOTE> turmented̛ in thi soule?" he
said̛, "there is a maiden̛ in thi <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.893">this</NOTE> house, the whicℏ I love mekeƚƚ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.894">so myche</NOTE>, that I shaƚƚ dye but yf I
have her."  ¶ The other <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.895">tother</NOTE>
said̛, "take comforte *to the <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.896">omitted</NOTE>, and be stronge, for yf ther be any in
my house that thi soule desiretℏ, witℏ out doute thou shalt
have her."  ¶ Anon̛ he shewed̛ to hym *the  <CHOICE><CORR>women</CORR><SIC>woman</SIC></CHOICE>, to take her <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.897">alle the
women of the hous, out take her</NOTE> that he desired̛.  than
seid̛ the sike knyght, "amonge aƚƚ thise is not she that my
soule lovetℏ."  Than he shewed̛ to hym the maiden̛ that
he loved̛.  whan he saw her, he seid̛, "this is <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.898">same is</NOTE> she, in the whiche is <MILESTONE N="39" UNIT="leaf"/>
 my dethe and my lyf̘."  ¶ The
knyght said̛, "forsothe this maiden̛ is of a <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.899">omitted</NOTE> noble kynrede, the whiche I have
norisshed̛ fro her yongthe, that she shold̛ be my wyf̘;
Neverthelesse thou arte come to me fro ferre countrees,  <CHOICE><CORR>for</CORR><SIC>fro</SIC></CHOICE> love that longe hathe ben betwixe vs; I
shaƚƚ yeve her to <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.900">omitted</NOTE> the to
wyf̘, witℏ many richesse <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.901">rychesses</NOTE> that I shulde resceive witℏ her,
by the whiche aƚƚ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.902">omitted</NOTE> thi kynrede
may be the better."  ¶ The sike knyght, whan he herd̛ this,
he arose <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.903">rose vp</NOTE> anon̛ out of his
bedde hole,<PB REF="" N="199" ID="pb.341"/>
 and said̛, "O! dere frende, god̛ quyte the, for
mekeƚƚ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.904">myche</NOTE> thou hast done for me
ofte sithes! how may I yeld̛ *the aƚƚ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.905">omitted</NOTE> the benefetis that þou hast done
to me, vtterly I wote never̛!"  ¶ Anon̛ he did̛
crie a grete fest for the weddyng; and there come many to the weddyng,
and token̛ mete.  ¶ Whan the fest was done, the knyght toke
his leve, and wente to lumbardie witℏ his wyf̘, and grete
richesse; wherfore he was made right riche, and aƚƚ his,--the
whiche richesse he brought fro Baldok̘. and his wyf was wonderly
loved̛ of aƚƚ, and brought hym forthe a faire sone.  ¶
It fille aftirward̛, that the knyght of Baldok̘ come to grete
poverte, in so mekeƚƚ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.906">myche</NOTE> that he
had̛ not wherof̘ that he myght lyve.  he thought, "it is
better to me now for to goo to lumbardie to my frende, the <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.907">omitted</NOTE> whiche I promoted̛ to grete
richesse, and gaf̘ hym a wyf, and aƚƚ way loved̛ hym,
that he may socoure me in my poverte, than for to lyve <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.908">leue here</NOTE> in grete myserie and wrecchednesse."
he went alone into lumbardie as a poore man, for he had̛
liteƚƚ to spende by the way; And whan he come into <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.909">to</NOTE> lumbardie, he entred̛ a Citee, in the
whiche the *knyght his <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.910">knyghtes</NOTE>
frend̛ dwelled̛ in <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.911">omitted</NOTE>; and
whan he entred̛ the Citee, it was nyght,<PB REF="" N="200" ID="pb.342"/>
 and derke. ¶ he thought witℏ in hym self̘,
"it is nyght, and my *clothyng is <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.912">clothes
bene</NOTE> nought precious for a knyght, and also I am bare foote.
yf I go now to the house of my felaw, he shaƚƚ vnnethe have
knowyng of me, for derknesse of the nyght; it shaƚƚ not be so."
¶ he loked̛ aboute, and sawe a parissℏ chirche; and
wente into <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.913">to</NOTE> the chircℏ yerd̛,
and atte <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.914">at the</NOTE> entre of the chirche he
rested̛ hym. and as he lay and slept, ij. men foughten̛
to-gedre, and the <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.915">that</NOTE> one slougℏ the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.916">that</NOTE> other; and he that slougℏ hym
ranne out of the chirche yerd̛, and yode his way.  ¶ In
shorte tyme after, a grete clamour rose <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.917">was</NOTE> in the Citee, and a rumour, that þe
man-sleer was ronne to the chirche yerd̛ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.918">omitted</NOTE>.  [Anone a multitude of peple ran to the
chirche yarde,] <NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.919">supplied from Cambridge MS</NOTE> and founde <MILESTONE N="39, back" UNIT="leaf"/>
 no man but the knyght, atte <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.920">at the</NOTE> entre of the chirche liyng.  ¶ One
said̛ to hym, "where is the man-sleer?" he said̛, "I am he;
take me, and hange me on the gebette."  he said̛ thus, for he
had̛ lever dye, than live in poverte.  ¶ Thei layed̛
hondes on hym, and led̛ hym to prison̛.  *The next <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.921">That other</NOTE> day he was demed̛ to the dethe,
and ledde to the galous; and many folowed̛ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.922">folowdyn hym</NOTE>, ¶ Amonge the whiche was the
knyght, his felaw. and whan he had̛ enterly beholden̛ hym,
he<PB REF="" N="201" ID="pb.343"/>
 said̛ witℏ in hym self̘, "what is this!
witℏ oute doute this is my felaw, the knyght of Baldok̘!"
*thei ledden̛ hym <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.923">That thei lede</NOTE> to
the galouse.  ¶ Anon̛ he cried̛ witℏ an hie voice,
"abide!" <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.924">Abideth</NOTE> abide! <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.925">omitted</NOTE> he slowe not the man, but it is I." Thei
heryng this <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.926">that</NOTE>, laied̛ hondes on
hym, and brought hym to the galouse.  ¶ Than was he there, amonge
other, that slow the man, and thought witℏ in hym self̘, "I
am gilty of the dethe, *and yf I suffre thise ij.  <CHOICE><CORR>Innocente</CORR><SIC>innocentes</SIC></CHOICE> knyghtes to <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.927">of
thes ij. innocent knyghtes; and I suffre hem</NOTE> goo to the dethe,
it may not be but <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.928">but that</NOTE> god shaƚƚ
take some vengeaunce on me.  It is better *forto <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.929">I</NOTE> be aknow of my synne here openly, and take my
penaunce, than for to suffre thise <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.930">omitted</NOTE>
Innocentes for <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.931">omitted</NOTE> to perissℏ."
Than witℏ an hye voice he cried̛, "spare hem! spare hem! for
thei are Innocentes, and I am gilty, for I slow *the man <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.932">hym</NOTE> witℏ myn̛ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.933">myne owne</NOTE> handes, and thei slow hym not; take
me, and hange me on the gibbette!"  ¶ Moche peple, whan thei
herd̛ this, thei wondred̛; and <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.934">omitted</NOTE> anon̛ thei laied̛ hondes on
hym; *and aƚƚ the peple turned̛ agayn̛ witℏ hym,
and the ij. knyghtes, and seid̛ to the domesman, "¶ Sir, we
mervaile of this <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.935">And alle the peple merveylyd of
thes</NOTE> iij. men.  The first knyght was aknow<PB REF="" N="202" ID="pb.344"/>
 that he slew the man; The second̛ said̛, nay,
but he slow hym; The thirde seid̛, that the ij. knyghtes were
Innocentes, and he hym self̘ slow hym withe his owne <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.936">omitted</NOTE> handes; and therfore we are turned̛
agayn̛, to <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.937">for to</NOTE> here a verrey dome
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.938">trouthe</NOTE>, what is for to done of this
thynge."  ¶ The domesman seid̛ to the first knyght of
Baldok̘, "¶ Frend̛, whi saidest <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.939">seyst</NOTE> thou, *that thou <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.940">omitted</NOTE> slow the man?" he said̛, "forsothe
I shaƚƚ say you the <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.941">omitted</NOTE> trouthe.
I was somtyme a riche knyght, and a worthi man, and many I held̛
witℏ me, and I <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.942">omitted</NOTE>
susteyned̛; but witℏ in few yeres I come to grete poverte,
in so mekeƚƚ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.943">myche</NOTE> that I have no
thynge to spend̛, but seke my brede fro dore to dorre.  therfore
whan I thynk̘ on my ryalte <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.944">nobley</NOTE> and
richesse, and now considre my grete poverte, I had̛ lever than
grete mede <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.945">goode</NOTE> I were take <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.946">omitted</NOTE> out of the <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.947">this</NOTE> world̛; and <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.948">omitted</NOTE> therfore I said̛, <MILESTONE N="40" UNIT="leaf"/>
 I slew the man, that I shold̛ the
rather <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.949">sonner</NOTE> perissℏ and be dede."
¶ Than seid̛ the domesman to the second̛ knyght, "whi
saidest <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.950">seyst</NOTE> thou, that <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.951">omitted</NOTE> thou slew the man?" he said̛,
"forsothe I shaƚƚ shew the <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.952">you</NOTE> the
trouthe. this knyght promoted̛ me to grete dignitye and richesse,
and gaf̘ me a wyf̘, ¶ wherfore I<PB REF="" N="203" ID="pb.345"/>
 love hym as mekeƚƚ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.953">myche</NOTE>
as my self̘; therfore whan *he went <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.954">I saw him
go</NOTE> to the dethe, I cried̛ witℏ an hie voice, that I
slow the man, that he myght be saved̛, and <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.955">and I</NOTE> desired̛ for his love for <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.956">omitted</NOTE> to dye."  ¶ The domesman seid̛
than to the third̛ man, "whi seidest <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.957">seyst</NOTE> thou, that <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.958">omitted</NOTE> thou slow <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.959">slowyst</NOTE> the man?"  "¶ Sir <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.960">He seyde, Syr</NOTE>, I shaƚƚ telle you the verrey
trouthe.  I slow the man, witℏ out doute; and whan I saw *that
thise men went to dethe <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.961">thes. ij. go to
the</NOTE>, I thought in my hert, it may not be but that god̛ is
rightfuƚƚ, and aƚƚ thynge seetℏ, and *wille somtyme
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.962">wole sone</NOTE> take vengeaunce of <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.963">on</NOTE> me, for <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.964">omitted</NOTE>
by cause I slow the rightfuƚƚ man; and also yf I shold̛
suffre thise Innocentes be slayn̛ for my dede, it shold̛ be
to me a grevous synne.  ¶ Therfore it is better now <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.965">omitted</NOTE> to me to be a-know the trouthe before
aƚƚ, and save the Innocentes fro <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.966">fro
the</NOTE> dethe, than *everlastyng to <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.967">everlastyngly</NOTE> dampne my self̘.  and therfore
I said̛ the trouthe, that witℏ myn̛ owne hand̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.968">handes</NOTE> I slow the man."  ¶ The
domesman seid̛, "frend̛, sithen it is so, that thou hast
shewed̛ the trouthe, and <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.969">that thou slow the
man, and</NOTE> hast saved̛ the Innocentes fro the dethe, thou
shalt not be dede, but thou shalt have thi lyf̘, witℏ
aƚƚ thi heritage."  wherfore aƚƚ men praised̛ the
domesman, that so mercyfuƚƚ <NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.970">mercyfully</NOTE> did̛ witℏ the
man-sleer.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.226"><PB REF="" N="204" ID="pb.346"/>
<HEAD>¶ Declaracio.</HEAD>
<P>Frendes, this Emperour is the Fadir of
heven̛.  the ij. knyghtes are our lord̛ Ihesu crist, and the
first Fadir Adam, [that] was made in the feld̛ of Damascene; and
god̛ was ever witℏ out begynnyng̘, and shaƚƚ be
withe out endyng.  ¶ Messangers were betwixe hem, whan the Fadir
said̛ to the sone and to the holy gost, "Make we man to our
likenesse."  ¶ But the knyght, that come to the house of the
other, is Adam, the first Fadir, that was translated̛ fro the
feld̛ of Damascene, where he saw a faire woman, that is, the
soule, made to the likenesse of god̛, that Adam desired̛.
¶ God saw that, and gaf̘ hym the soule, that he made to his
likenesse, witℏ aƚƚ the goodes of the world̛.  ¶
Aftir this come crist to right grete poverte, whan he come downe fro
heven̛, and toke our flessℏ; For foxes have dennes, and
briddes of <MILESTONE N="40, back" UNIT="leaf"/>
 heven̛ have
nestis, but the sone of man hathe not wherto that he may lene his
hede.  ¶ he entred̛ the gate of holy chircℏ, that is,
the wombe of that blissed̛ virgyn̛,<PB REF="" N="205" ID="pb.347"/>
and there he nyghted̛ from the tyme of his Conception̛ vnto
his birthe.  ¶ In the meane tyme 

<CHOICE><CORR>foughten̛ ij.</CORR><SIC>foughtene ij. foughtene</SIC></CHOICE>
to-gedre, that is, the flessℏ and the spirite; but the
flessℏ slow the spirite, whan mankynd̛ synned̛ ayenst
goddes biddyng, wherfore he was folowed̛ aboute the chirche
yerd̛, ¶ That is, the devels wenten̛ about, and so
prikked̛ and stongen̛, that aƚƚ mankynd̛
shuld̛ perissℏ.  The other knyght profered̛ hym
self̘ to the dethe for his brother, and for his frend̛, that
is, oure lord̛ Ihesu crist, whan wilfully he seid̛ to the
Iewes, "whom seke ye?  I am he."  Wherfore thei token̛ hym, and
led̛ hym to the gibbette.  ¶ The second̛ knyght, that
was the trew frend̛.  ¶ By this second̛ frend̛ we
shuld̛ vndirstond̛ the appostels and martirs, that for
goddes love suffred̛ the dethe; ¶ wherfore crist seitℏ
to his disciples, ¶ "May ye drynk̘ of the chalice of
payn̛ and passion̛ that I shaƚƚ drynk̘?"  thei
seid̛, "ye, yf we mowe."  ¶ The third̛ man, that
said̛, "in trouthe I slow the man," is every synner, that
owetℏ to be a-know the trouthe in confession̛.  So that the
Innocent be not slayn̛ that is the soule and yf he thus be a-know
the troutℏ he shaƚƚ have everlastyng Ioye.</P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.227"><PB REF="" N="206" ID="pb.348"/>
<HEAD TYPE="main">DOLFINUS A WISE EMPEROURE. 
<LB/>
(HOW A PROPHECY WAS FULFILLED.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.228">
<HEAD TYPE="main">[ XLVIII. ]
<BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="184, back, col. 2 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.229">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> DOlfinus
was an Emperour in the citee of Rome; þe which hadde a faire
dowter, whom he moche lovid̛.  so in̛ a certeyn daye, as he
rode by a forest to hunte, he was a-sunderid̛ fro aƚƚ his
men̛, and̛ hadde vtterly loste hem̛; and̛
þerefor̛ withe a grete hevinesse he Rode by him selfe.  So
he <MILESTONE N="185, col. 1" UNIT="leaf"/>
Roode by a certen̛
place, &amp; he cnockid̛ at the yate; and̛ a noon̛
þe lorde of the place openyd̛ þe yate, and̛
askid̛ the cause of his cnockinge.  and̛ he seide, "it is
nyght, and̛ þerefor̛ I praye the, for the love of
god̛, 
<CHOICE><CORR>that</CORR><SIC>ande that</SIC></CHOICE> I may be loggid̛
her̛ al nyght;"—but he tolde him not þat he was
Emperoure.  Þenne seide that othir, "I am forester of the
Emperoures in this forest, and̛ I ber̛ the cure
þereof.  I graunt þe harborow, &amp; venison̛ y-now
her̛ of this forest."  The Emperoure was glad̛, &amp;
honestly he was resseyvid̛.  The foresters wyf was in
chyldebed̛, and̛ shulde that same nyght brynge a childe in
to the worlde. whenne the Emperoure satte at soper, þe forster
honestly seruid̛ him;<PB REF="" N="207" ID="pb.349"/>
 but he knew not

<CHOICE><CORR>þat</CORR><SIC>þat that</SIC></CHOICE> he was Emperoure,
&amp; his lorde, and̛ the Emperour dude as hit hadde not ben he.
And̛ whenne þe soper was I-don̛, the Emperoure yede to
bedde, &amp; slept.  And̛ as he was in his slepe, he harde a
voyse sey thris, "tak! tak! tak!" and̛ withe that the Emperoure
a-woke, &amp; marvailed̛ what that shulde by-meene, tak! tak!
tak!—"for what shulde I take?" quod̛ he.  and̛ he
slepte a-yene, and̛ he harde a 
<CHOICE><CORR>voyse</CORR><SIC>veyse</SIC></CHOICE> sey
thris, "Ȝeld̛! Ȝeld̛! Ȝeld̛!" with that
he awoke, and̛ marvailid̛ mor̛ than̛ enye
man̛ may trowe; &amp; hevy he was, and̛ thouȝte what
that shulde be.  "for first," quod̛ he, "take, and̛ not I
toke; &amp; now yelde, &amp; what shalle I yelde?  I wot not."  he
slepte a-yene, and̛ a voyse come, &amp; saide, "fle!  fle! fle!
for this nyte in this hovse a childe is borne, that shalle be
Emperour̛ aftir thi dissesse."  whenne þe Emperour a-woke,
he was not litle mevid̛ in herte; and̛ ther for̛ whenne
morow come, he Ros, and̛ callid̛ to him the forster,
and̛ saide, "Der̛ frend̛, I pray the telle me sothe, yf
thow canne telle yf eny childe wer̛ I-bor̛ in this house
þis nyȝt? god̛ save hit!"  Þenne the Emperoure
badde, that the childe<PB REF="" N="208" ID="pb.350"/>
 shulde be browte afor̛ him,
and̛ that he myȝte se hit.  And̛ whenne hit was
afor̛ him, the Emperoure lokid̛ welle in his face, and̛
toke goode hede to a ce[r]teyn̛ marke that was in his visage;
and̛ þenne he saide to the forster̛, "Dere frende,
knowist thow not me, what I am?"  "No, sir, no thing, for I saw yow
neuer or nowe, but þou semist a gentilman̛."  "I am,"
quod̛ he, "þe Emperour̛, thi <MILESTONE N="185, col. 2" UNIT="leaf"/>
lorde, whom thow hast harborowyd̛; and̛
I thonk the muche for thi goode cher̛."  Þenne þe
forster fel downe to his fete, and̛ askid̛ mercy, yf
þat he had̛ owte offendid̛ him.  "Nay," quod̛ he,
"drede the noute; but I wolle have this childe, that thi wyf hathe
browte forthe this nyght, to norisshe in my palys; and̛
þerefor̛ to-morow a-bowte this tyme, I wolle sende
messagers for him."  thenne saide the forster, "sir, my lord̛,
þat is not semynge, þat swiche a worthi lorde have the
childe of swiche a symple sarvaunt as I am, for to norysshe.
Naþeles hit shaƚƚ be don̛ as thow wolt have hit;
and̛ whenne the messagers comythe, I shal take the childe to
hem."  The Emperour Rode home to his palis; &amp; he callid̛ his
sarvauntes, and̛ seide to hem, "gothe swyftly in to the forest,
to the house of the forster̛, for þer I was<PB REF="" N="209" ID="pb.351"/>
loggid̛ al nygℏt; and̛ takithe of him the litle
Infaunt, that his wyf this nyght chylded̛.  And̛ I charge
yow, vp peyne of dethe, that ye sle hit by the way, and̛ caste
his body to the houndes, and̛ bryngitℏ his herte to me;
and̛ but ye do thus, I-wis ye shulle be dede, yf that ye abyde in
my Empire."  Sone thei tooke ther wey toward̛ the forster,
and̛ þer thei Resseyuid̛ the childe; and̛
wh[e]nne thei wer̛ in the wey comyng homeward̛, 
<CHOICE><CORR>thei</CORR><SIC>the</SIC></CHOICE> seide to hem selve, "sirs, it is tyme nowe [to]
fulfille the wille of oure lorde, scil.to slee this childe, for we
beþe now nye home."  Þei toke that childe, &amp; wolde
have kyllid̛ hit; but thenne on̛ of hem̛, beholding the
gracious fase of the childe, he was mevid̛ by mercy, and̛
saide, "A!  der̛ felawes, hit wer̛ grete synne &amp; perel
to vs, yf that we slowe this childe, þat is an Innocent;
and̛ þerefore I shalle teche yowe a goode
counseiƚƚ. her̛ by Rynnithe smale litle hogges; late vs slee
on̛ of hem, and̛ ber̛ his herte to the Emperoure, oure
lorde, &amp; we shulle seye that it is þe harte of þe
childe."  "Þat is a gode counseiƚƚ," quod̛ thei, "but
telle vs thenne what we shuƚƚ do withe the childe."  Þenne
aunswerde he, "we shulle lappe him wel <MILESTONE N="185, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
in clothis, and̛<PB REF="" N="210" ID="pb.352"/>
 putte him in an
holow tree, and̛ leve him þer; and̛ god̛
shaƚƚ ordeyne for him wel I-now."  Whenne the childe was
lappid̛ in clothis, þey putte him in the hole in a tree,
and̛ lete him lye; and̛ thenne thei yede, and̛ slowhe a
yonge pigge, and̛ drow oute his herte, and̛ browte hit home
to the Emperoure; and̛ come to him̛ þer withe as he
was at þe mete.  And̛ when̛ the Emperour saw hem, he
saide, "have ye fulfillid̛ my comaundment?"  "ye, lorde,"
quod̛ they; "&amp; 
<CHOICE><CORR>this is</CORR><SIC>thisy</SIC></CHOICE> to
token̛;" &amp; shewid̛ the hart of the pigge.  Þenne
the Emperour, trowing that it wer̛ the herte of the childe, he
caste hit into the fir̛, &amp; saide, "lo! wher̛ the harte
is of him that shulde have Regnid̛ aftir me; and̛ swiche
beþe dremis!"  in that oþere day, aftir þat the
childe was putte in to the tree, an Erle come Ridinge by the forest;
and̛ as his houndis Ronne aftir an hynde, &amp; come by the tree
where as the chylde was, þei felt a savour̛ of the childe;
and̛ þer they stynte, &amp; wolle Rinne no forþer, in
so muche that the knyȝt hadde þereof grete marvayle &amp;
Gret wonder; and̛ smote the hors withe sporis, &amp; lokid̛
into the tree, and̛ þere he sawe lie a faire<PB REF="" N="211" ID="pb.353"/>
sonne, of whom̛ he was hiliche gladde in his herte.  &amp; toke
him̛ vp in his armes &amp; bare him home to his castelle;
and̛ saide to the countesse, his wyfe, "loo! dame, I have goode
tithinges to telle the.  Þorow chavnse I have founde a faire
childe in a forest, &amp; þow haddist neuer childe; feyne
þe now as thowe þou were withe childe, and̛ thenne
thowe shalt seye, that thow hast browte forthe a childe."  "Ser,"
quod̛ she, "I assent."  so withe in shorte tyme tiding was ouer
aƚƚ þe contree, that the countes hadde a childe; and̛
þerefor̛ was grete Ioye makyd̛.  the childe throfe,
&amp; wel was lovid̛ of al men̛.  Þer fille a cas
withe in xiiij.te yer̛ aftirwarde; the Emperour made a
generaƚƚ feste, to the whiche þe Erle was I-bede in
speciaƚƚ.  &amp; when he come, he browte the chylde wit[h] him,
the whiche was at that tyme a faire yonge squiere; and̛ at mete
he seruid̛ the Erle, and̛ gentilmanly stode afore him.
Þe Emperour by-helde this yonge man̛, and̛
perseyvid̛ the token̛ in his fronte, that he sawe in the
house of the forster; and̛ thenne with a grete mevinge in herte
he saide to the Erle, "sir, whos sone is this, that stondithe
a-for̛ the?"  "sir," <MILESTONE N="185, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
he saide, "it is my sone."  "Tel me soþe,"
quod̛ the Emperour,<PB REF="" N="212" ID="pb.354"/>
 "by the feythe thow owist to
me."  Þenne þe Erle saw that he myght not escape hit, he
tolde how that he mette withe the childe in a tree.  And̛ whenne
[the] Emperoure harde that, he callid̛ his servauntis to him, in
a grete woodnesse,—þe whicℏ sarvauntes he had̛
sent afor̛, for to kille þat child̛.  And̛ they
come a-fore him; and̛ whenne they wer̛ I-come, the Emperoure
made hem to swer̛ what thei dud̛ with the childe; and̛
thenne they seyde, "lorde, we put vs in youre grace, for sothely very
pitee mevid̛ vs to save him, bi cause that he was an Innocent;
and̛ so we slowe a pigge, and̛ browte the herte þer of
a-for̛ yowe."  whenne the Emperoure knew the bare sothe, he saide
to the Erle, "sir erle, this yonge man̛ shalle abide her̛ at
home withe me."  "Sir," quod̛ the Erle, "hit shalle be at youre
owne wille."  And̛ whenne the grete fest was Endid̛,
þe childe a-bode stille with the Emperour.  And̛ in al this
tyme the Emperesse dwellid̛ with hir dowter, a grete weye
from̛ thens.  In a day þis Emperoure clepid̛ to him
this yonge man̛, and̛ seide to him, "thow most ber̛ my
letteris to swicℏ a casteƚƚ, to the lady my empresse."
"Sir," quod̛ he, "I am Redy to obeye vnto youre wille<PB REF="" N="213" ID="pb.355"/>
 in al poyntes."  soone the Emperoure made letteres, to
send̛ to the Emperesse, in the whiche letteres he chargid̛
hir, vndir a grete peyne, that she shulde, affter that she hadde
sen̛ the letteres, make that yong̘ childe to be drawe with
hors, and̛ aftir to be hongid̛ in the Iebet.  he yaf the
letters to the yonge childe, &amp; badde him spede him welle by the
weye, that he wer̛ ther̛.  And̛ the child̛ toke
the letters, &amp; made him Redy, &amp; yede.  And̛ whenne he
hadde 
<CHOICE><CORR>labourid̛</CORR><SIC>labovuride</SIC></CHOICE> iij. or
iiij. dayes, hit happid̛ that he travaylid̛ late in a nyght;
and̛ he come to the castelle of a knyȝt, and̛
þere he askid̛ herborowe, &amp; the kniȝt
grauntid̛ him.  whenne the childe was coume in to the halle, for
gret werynesse he felle on̛ slepe on̛ the benche; and̛
whenne the knyȝt saw him slepe, he lokid̛ a-bowte him, &amp;
sawe a boxe be-hynde him; and̛ thenne he openid̛ hit, &amp;
sawe þerein letters selid̛ withe the sinet of þe
Emperoure.  And̛ he was hilie temptid̛ in herte for to loke
the tenour̛ of the letteris, and̛ dude hit sotelye in dede;
and̛ whenne [he] had̛ Redde þe letteres, he fond̛
how that hit was comaundid̛, in <MILESTONE N="186, col. 1" UNIT="leaf"/>
peyne of shamefulle deþe, þat the Emperesse
shulde putte that childe vnto the dethe.  and̛ thenne he<PB REF="" N="214" ID="pb.356"/>
 sorowed̛ in his herte, And̛ saide, "this is a grete
synne to hem, to sle swiche a faire childe.  Nay," quod̛ he,
"this may not be, for shame."  and̛ þerefor̛ he wrote
oþer letteres, in thes wordes, "Dame, I charge the, in peyne of
dethe, þat þou yeve owr̛ dowter to this childe,
and̛ lete him wedde hir as sone as he comythe, witheout lenger
delaye; and̛ what tyme that the solempnite of the matrimonye is
made, holdithe him with yow, &amp; dothe him almaner worshipe;
and̛ late him holde my stede, til I come to yow."  whenne this
was wretin̛, the knyȝt with his sotilte selid̛ hit
withe the same sele, &amp; put hit into the box.  Soone aftir the
childe awoke, &amp; the knyȝt made him al the solase and̛
comforte that he coude make, &amp; lete him goo. And̛ in the
thirdde day aftir, he come to the Emperesse, &amp; Salvid̛ hir

<CHOICE><CORR>worshi[p]fully</CORR><SIC>worshifully</SIC></CHOICE> in the name of the
Emperoure; &amp; yafe to hir the letteres.  whenne the Emperesse
had̛ Redde the letteres, She sente abovte messageris, for to
calle to the bridale of hir dowter alle maner peple, mor̛ &amp;
lesse.  &amp; whenne the day was I-come, the yonge man̛
weddid̛ the damseƚƚ, &amp; heilde the stede of the Emperoure
wel and̛<PB REF="" N="215" ID="pb.357"/>
 wisly, that he was hiliche lovid̛,
and̛ worshipid̛ of al maner of peple.  Aftirwarde the
Emperoure shulde come to the lady the Emperesse; and̛ the lady
come withe alle hir meyne, and̛ mette him as hir owte to doo.
&amp; whenne the Emperoure sawe the Emperesse come, and̛
lad̛ as a lady shulde be with þe arme of the childe, he
wonderid̛, and̛ wext wrothe; and̛ saide to hir̛,
"thow wickid̛ woman̛, whi haste thow not do my precepte?
þow shalte dye therfor̛."  "sothely," quod̛ [s]he,
"alle þat þowe badde me doo, is now fulfillid̛ in
dede."  "I sey thowe lyes in thin hede," quod̛ he; "for I
chargeid̛ the, that þou sholdest do that boye to an orible
dethe."  "A! sir, save youre Reuerens, ye wrote to me, that I sholde
yeve him your̛ douter, vp peyne of dethe; and̛ loo!
her̛ is your̛ lettre."  whenne the Emperour hadde sene 
<CHOICE><CORR>the</CORR><SIC>your</SIC></CHOICE> letteris, and̛ sawe wretyn̛ Right as
þe Emperes saide, he mervailid̛, &amp; saide, "but
wheþer, hathe he weddid̛ my dowter, or no?"  "yis,"
quod̛ she, "and̛ <MILESTONE N="186, col. 2" UNIT="leaf"/>
þat with grete solempnite; and̛ I trow that
youre dowter be with childe."  and̛ þenne saide he, "O!
lord̛ god̛, it is a lewde thinge for to stonde ayenst the,
or thin<PB REF="" N="216" ID="pb.358"/>
 ordinaunce!"  And̛ thenne he saide, "Fiat
voluntas tua, lorde, thi wille be fulfillid̛!"  and̛ the
Emperoure kiste him; &amp; aftir his dicesse, he was made Emperoure,
and̛ faire he Endid̛ his lyfe.  </P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.230">
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD>
<P> DEre Frendis,
þis Emperoure may wel be callid̛ herod̛, or a synner
that walkitℏ by him selfe, scil.withoute ony vertu, til tyme that
he come to the house of the Forster, scil. of holy chirche, þe
whiche is the house of god̛.  Now þe Emperoure wolde have
slayne the chylde, scil.heroude wolde have slayne Criste, þat
tyme that he spirid̛ of the kynges of Criste, feynyng that he
wolde have come, &amp; have I-worshipid̛ him.  Þe forster
was Iosep, that kepte him.  but whenne the messager come,
scil. þe iij. kynges, þei slowe him not, but with bowinge
knees þey worshipid̛ him, &amp; lefte him in̛ the tree
of his godhede to be kepte; but thenne aftir come an Erle, scil. the
holye gost, &amp; he bar̛ a-wey the childe, scil.whenne he
warnid̛ Iosepe to flee in to Egipte.  </P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.231"><PB REF="" N="217" ID="pb.359"/>
<HEAD TYPE="main">AN OÞER MANER
MORALITE.</HEAD>
<P> By the Emperoure I vndirstonde a synner, that
goþe in the forest of this worlde, seching vanitees, til tyme be
that he come to holy chirche, wher that he is goodly recevid̛ by
the prelat, yf that he wolle stonde to the maundementes of holy
chirche.  But manye of vs slepithe in holy chirche, as ofte as we
dothe not the vij. [werkes] of mercy; but þey drede, as þe
Emperour dude, for the voys that he harde; of the whiche voys hooly
scrypture spekithe thus, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Accipe! Accipe!<MILESTONE N="186, back, col. 1" UNIT="leaf"/>

<CHOICE><CORR>Accipe</CORR><SIC>accipite</SIC></CHOICE>!</SEG> Take! take! take!  by the
first take vndirstondith þe benefetes of god̛, scil. whenne
he yaf the a soule made to his owne likenesse; by the Secounde take
vndirstonde grace of withestondynge of noynge þynges; &amp; by
the iij. tak vndirstonde þe sonne of god̛, that dide for
the on̛ cros.  Also holy scripture seithe, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Redde! Redde! Redde!</SEG> þis is to seye,
yeld̛ the!  yeld̛ the! yelde the! by the first yelde
þow most vndirstonde to yelde thi dette, scil. a clene soule, as
god̛ yaf hit to the, aftir wasshynge of the baptime; by the
secounde yelde vndirstond̛ yeldyng of contrucion̛,
confession̛, &amp; satisfaccion̛; by the thirde yelde
vndirstonde yeldyng euere a clene soule to god̛, withe al 
<CHOICE><CORR>thi</CORR><SIC>this</SIC></CHOICE> power̛.  Also hooly scripture seithe,

<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Fuge! Fuge! Fuge!</SEG> þis is to<PB REF="" N="218" ID="pb.360"/>
 sey, fle! fle! fle! by the furst fle we mot vndirstonde to
flee the worlde, for alle is sette in wickidnesse; by the secounde
flee we mot vndirstonde to fle al synnys, for drede of peyne, &amp;
for presaunce of god̛; by the third̛ fle vndirstonde euer to
flee &amp; eschew peyne, þat we owe to have, &amp; to do
meritorye werkis.  The first voyse shaƚƚ be in the day of dome;
for hit shalle be saide to the, "I yeve to the day, for to wake ynne;
and̛ I yeve to the nyght, for to Reste the in."  The yerþe
shaƚƚ sey a-yenest þe synneres, "I ber̛ þe; I
norisshe the; I fede the; I cloþe the; I gladde the; and̛
withe diuerse kynde of bestes I fille thi borde."  The water shalle
seye ayenste him, "I clanse alle þi filþis; I brynge
forþe diuerse kynde of Fishis for thi sustentacioun̛."  The
ayr̛ shalle speke, &amp; saye, "I yeve to the thi lyfe; and̛
send̛ to the the blastes; and̛ diuerse kyndis of briddes to
thi nede."  And̛ thus shalle the voyse thretin̛ him, &amp;
Repreve him.  And̛ the worlde shalle seye, "lo! howe he
lovid̛ the, that made me for the, &amp; not for the 
<CHOICE><CORR>but</CORR><SIC>bevte</SIC></CHOICE> for him selfe; take benignite, yeld̛
charite."  The fyr shalle seye, "Of me þou haddist grete solace
&amp; helpe; and̛ but þow servy wel thi maker, of me
þou shalt be brent."  Water shal seye, "I yaf to the drynke,
and̛ Refressheynge<PB REF="" N="219" ID="pb.361"/>
 a-yenste thin hete; and̛ but
þou serve wel þy creatur̛, <CHOICE><CORR>of me</CORR><SIC>of me of me</SIC></CHOICE> þou shalte be draynte."  And̛ helle shalle sey,
"of me þow shalt be swolowed̛."  but the wrecche,
when̛ he herithe aƚƚ thes voys in his herte, 
<CHOICE><CORR>wolle</CORR><SIC>and wolle</SIC></CHOICE><MILESTONE N="186, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
not
amende his lyf, &amp; wol but, in al that he may, sle the childe, by
costome of synfulle werkes.  But the knyght, that openithe the
letteris, buthe they that writithe þe vij. werkes of mercye to
holy chirche, that the dowter, scil. þe soule, y-wasshe by
confession̛, be yeven̛ in matrimonye to the childe Criste,
þe whiche he desirithe euermor̛ to wedde; &amp; so he
leditℏ [her to] the 
<CHOICE><CORR>Empire</CORR><SIC>Emperoure</SIC></CHOICE> of
hevene, &amp;c.  </P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.232"><PB REF="" N="206" ID="pb.362"/>
<HEAD>[ Second Version.  XXIX. ] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="40, back" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.233">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> DOlphynus reigned̛ in Rome, that had̛ but oo doughtir,
that was right faire, and of her Fadir mekeƚƚ loved̛.  whan
he went ones to hunte, a chaunce fille, that he was departed̛ fro
his folke, that vtterly he wist not where ne to what place to ride;
but he was mekeƚƚ desolate, bicause he had̛ lost his meyne,
and rode aboute
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.971">omitted</NOTE> alone.  ¶ And
whan he had̛ ridden̛ aƚƚ day, and nyght come, he sawe
before hym an house, to the whiche he rode a grete pace.  and whan he
come to the yate, he knokked̛.  anon̛ as the lord̛ of
the house herd̛ the knokkyng, he vndid̛ the yate, and
asked̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.972">asked him</NOTE> whi he knokked̛?
he seid̛, "it is nyght, as ye se, and therfore I aske harbrow,
for goddes love."  and was not a-know that he was Emperour.  ¶
The other
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.973">tother</NOTE> said̛, "Frende, I am
the Emperours Forster, that dwelle here, and have the kepyng of this
Forest, and therfore I graunte the harbrow, and I shaƚƚ yeve the
to
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.974">for to</NOTE> ete of the venyson̛ of this
Forest."  <MILESTONE N="41" UNIT="leaf"/>
 The Emperour herd̛ that,
and was glad̛, and entred̛, and was worshipfully
resceived̛.  ¶ The Forsters wyf was grete witℏ
child̛, and nere the tyme to have
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.975">haue
a</NOTE> child̛.  whan the Emperour was sette to souper,<PB REF="" N="207" ID="pb.363"/>
the Forster served̛ hym worshipfully, and yit he wist not *that
it
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.976">he</NOTE> was his lord̛ the Emperour;
¶ And the Emperour fayned̛, and wold̛ no thyng shew hym
of his persone.  whan the souper was done, a bedde was araied̛.
the Emperour went therto, and be-gan to slepe; and whan he was in his
first slepe, he herd̛ a voice seiyng *thries thise
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.977">thes iij.</NOTE> wordes, "Take!  take!  take!"  and he
waked̛ of his slepe, and mervailed̛, and said̛
witℏ in hym self̘, "what may this be?  take!  take!  take!
what shaƚƚ I take?"  and sone aftir he fille on slepe, ¶ and
herd̛ another
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.978">a</NOTE> voice saiyng thries
thise wordes, "yeld̛!  yeld̛!  yeld̛!"  ¶ he
waked̛ of his slepe, and gretly was hevyed̛; and seid̛
witℏ in hym self̘, "what may this be?  ¶ First I
herd̛ thries, take!  and not I toke; and now thries, yeld̛!"
and efte sones he slept, and herd̛ thries thise wordes, "fle!
fle!  fle!  for this nyght is born̛ a child̛, that aftir thi
disease shaƚƚ be Emperour."  ¶ The Emperour, whan he
herd̛ this, and was
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.979">omitted</NOTE>
wakened̛ of his slepe, he was astonyed̛ in hym self̘.
he a-rose
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.980">rose</NOTE> erly, and called̛ the
forster to hym, and said̛, "Frende, I pray the, telle me yf thou
*know yf
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.981">knowyst</NOTE> any child̛ were
born̛ thisnyght?"  he said̛, "ye, sir, my wyf had̛ a
child̛ this nyght."  The Emperour seid̛, "shew me the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.982">this</NOTE> child̛."<PB REF="" N="208" ID="pb.364"/>
[And so he dyd.  The Emperour]
<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.983">supplied from Cambridge MS</NOTE>
whan he had̛ seen the child̛, he saw a token̛ in the
childes face, and seid̛ to the Forster, "knowest thou what I am?"
"nay, sir, for I saw the never before this tyme, that I wote of
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.984">omitted</NOTE>; but thou semest a gentileman."  ¶
he said̛, "I am the Emperour, thi lord̛, that thou hast this
nyghte hosteled̛, for the whiche I thanke the."  ¶ The
Forster herd̛ this, and fille at
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.985">down
at</NOTE> his fete, and asked̛ mercy, yf he had̛ in any
thyng offended̛ hym.  The Emperour said̛, "drede the not,
but thi sone, þat thi wyf brought forthe this nyght, I
wille
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.986">wole</NOTE> have hym
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.987">omitted</NOTE> to norissℏ and to-morow
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.988">to-morne</NOTE>, at this houre, I shaƚƚ send̛
messangers for the child̛."  ¶ The Forster said̛ "a!
sir, it is not semly, that suche a lord̛ shuld̛ norissℏ
the child̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.989">sone</NOTE> of his seruaunt.
never the lesse, lord̛, your wille be fulfilled̛; and whan
the messangers come, I shaƚƚ take to hem the child̛."
¶ whan this was seid̛, the Emperour rode to his paleys.  and
whan he come
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.990">come home</NOTE> to his paleys, he
called̛ his seruauntes, and said̛ *to <MILESTONE N="41, back" UNIT="leaf"/>
 hem
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.991">omitted</NOTE>, ¶
Gothe fast to the forest
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.992">hous</NOTE>, in the
whiche my forster dwelletℏ, in<PB REF="" N="209" ID="pb.365"/>
whos house this nyght I laye; and taketℏ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.993">take</NOTE> his sone, that
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.994">the
which</NOTE> his wyf̘ this nyght had̛, and slee hym
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.995">the child</NOTE> by the way, vpon
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.996">on</NOTE> payn̛ of dethe, and cast his body to
houndes, and brynge witℏ you his hert; ¶ and but yf ye do
this, I shaƚƚ condempne
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.997">comaunde</NOTE> you
to the most foule
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.998">foulest</NOTE> dethe."  thei
seid̛, "sir, your wille shaƚƚ be done."  ¶ Anon̛
thei wenten̛ to the Forsters house, and token̛ the
child̛ of hym, and ledde it witℏ hem.  ¶ And
said̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.999">thei seyden</NOTE>, whan thei were
passed̛, betwixe hem, "it is tyme that we fulfille the Emperours
biddyng, for to sle the child̛, by cause we are nere the paleys."
¶ Thei toke the child̛, and wold̛ slee it.  one of the
messangers, whan he had̛ seen the childes face, was
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1000">he was</NOTE> stered̛ witℏ pite; and
said̛ to his felawes, "O!  frendes, heretℏ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1001">here</NOTE> my counsaile, and ye shuƚƚ not
for-thynke it.  we shaƚƚ falle in grete synne ayenst
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1002">agayns</NOTE> god̛, yf we slee this Innocent.
¶ here *are my
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1003">ben many</NOTE> pigges; slee
we one of *the pigges
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1004">hem</NOTE>, and the hert of
it *bere we
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1005">we shalle bere</NOTE> witℏ vs to
the Emperour, and we shaƚƚ sey, it is the hert of the lyteƚƚ
child̛; and lette vs not shede the blood̛ of the
child̛."  thei seid̛, "this is a good̛ counsaile.
¶ But sey vs, what we shaƚƚ do witℏ the child̛?"<PB REF="" N="210" ID="pb.366"/>
he said̛, "lappe
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1006">Kepe</NOTE> it in
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1007">in the</NOTE> clothes, and put it in some tree that is
holow, and there we shuƚƚ leve it
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1008">hym</NOTE>.
and god, that no man may desceive, happely shalle delyuer the
child̛ fro dethe, and save it."  thei did̛ aftir his
counsaile.  the child̛ was lapped̛ in clothes, and was
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1009">omitted</NOTE> putte in a hole of a tree.  Than thei
slowen̛ the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1010">a</NOTE> pigge, and drew out the
hart, and bare it witℏ hem to the Emperour; and found̛ hym
at
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1011">at the</NOTE> mete.  ¶ The Emperour
said̛ *to hem
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1012">omitted</NOTE>, "have ye
fulfilled̛ my biddyng?"  thei seid̛, "yee, sir, we have
slayn̛ the child̛, and here is his hert."  and shewed̛
hym the pigges hert.  and he leved̛ it was the hert of the
child̛, and anon̛ *cast the hert
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1013">he cast
it</NOTE> into the fire, ¶ Seiyng, "se the hert of hym þat
shuld̛ reigne aftir me!  Behold̛," he said̛, "what
dremes ar, nought but vanyte and vayn̛!"  ¶ The second̛
day aftir þat
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1014">omitted</NOTE> the child̛
was put in the tree, an Erle went to hunte in that
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1015">the</NOTE> same forest.  whan the houndes ranne aftir
an hynd̛, thei come by the tree in the whicℏ the child̛
was, *and feled̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1016">thei felted</NOTE> the
savour of the child̛, and wold̛ no ferther rynne.  ¶
The Erle sawe that, and mervailed̛ gretly
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1017">omitted</NOTE>.  he smote the horse witℏ the
sporres, and come to the tree, and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1018">he</NOTE>
loked̛ <MILESTONE N="42" UNIT="leaf"/>
 in atte
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1019">at the</NOTE> hole, and founde the childe; and<PB REF="" N="211" ID="pb.367"/>
was right glad̛, and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1020">he</NOTE> toke it in his
armes, and ledde it to his Casteƚƚ, and said̛ to the
countesse, his wyf̘, ¶ "I shaƚƚ telle you good̛
tydynges
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1021">thynges</NOTE>.  I have founden̛
to-day
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1022">omitted</NOTE> merveillously a faire
child̛, in an hole of a tree; and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1023">omitted</NOTE> I gate never yit
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1024">omitted</NOTE> a childe, ne
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1025">nor</NOTE> thou never conseived̛ none.  Fayne the
therfore grete witℏ childe, and sey, that thou bare the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1026">this</NOTE> childe."  "Sir," she said̛, "thi wille
shaƚƚ be fulfilled̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1027">done</NOTE>."
¶ Wherfore comon̛ voice was in
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1028">in
alle</NOTE> the countre, that the Countesse had̛ brought forthe a
faire child̛; wherfore there was grete ioye.  ¶ The
child̛ wexed̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1029">wax</NOTE>, and
loved̛ was of aƚƚ, and namly of the Erle and of the
countesse.  ¶ whan xvj. yeare was passed̛, *it fille
that
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1030">omitted</NOTE> the Emperour made a grete
fest, to the whiche the Erle was called̛.  and come atte
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1031">at the</NOTE> day to the fest, and ledde the
child̛ *witℏ hym
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1032">omitted</NOTE>; the
whiche was that tyme a faire Squyer, and stode atte
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1033">at the</NOTE> borde before the Erle, *and served̛
hym
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1034">omitted</NOTE> curtesly.  ¶ The Emperoure
loked̛ enterly on the childe, and sawe in his forhede the
token̛ that he sawe in the Forsters house; wherfore he was
anon̛ stered̛ in hym self̘, and said̛ to the Erle,
"Whos sone is this?" he said̛, "sir, it is<PB REF="" N="212" ID="pb.368"/>
my sone."  ¶ The Emperour said̛, "by the faithe that thou
hast made to me, telle me the trouthe."  The Erle sawe he myght not
scape, and told̛ hym aƚƚ how he found̛ the child̛
in a hole of a tree.  ¶ whan the Emperour herd̛ this, he
called̛ his servauntis, as he had̛ ben̛ wode, the
whiche he sent to sle the child̛; and thei come before hym.
¶ Than
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1035">omitted</NOTE> the Emperour
constrayned̛ hem by an othe, that thei shuld̛ sey the
trouthe, what thei didden̛ witℏ the child̛.  Thei
said̛, "sir, we put vs in your grace, for pite stered̛ vs
that we shuld̛ not sle the Innocente, but put hym in an hole of a
tree.  what fille of hym afterward̛ *we wote not
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1036">kan we not telle</NOTE>, but we slow a pigge in
the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1037">omitted</NOTE> stede of a
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1038">the</NOTE> child̛, and yaf
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1039">toke</NOTE> to you the hert."  ¶ whan the Emperour
had̛ herd̛ the trouthe, prively he said̛ to the Erle,
"Frend̛, this child̛ shaƚƚ abide witℏ me."  "Sir,"
he said̛, "thi
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1040">you</NOTE> wille be
fulfilled̛."  and whan the fest was done, aƚƚ the gestes
went home, and the child̛ left witℏ the Emperour alone.  and
that tyme the *Emperesse witℏ her
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1041">Emperours</NOTE> doughtir was in ferre countre
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1042">contres</NOTE>.  ¶ The Emperour called̛ to
hym the child̛, and said̛ to hym, "Frend̛, thou must go
to the Empresse witℏ my lettres."  he said̛, "sir, I am redy
for to obeye to
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1043">to go at</NOTE> your̛<PB REF="" N="213" ID="pb.369"/>
wille in aƚƚ thyng."  ¶ Anon̛ <MILESTONE N="42, back" UNIT="leaf"/>
 the Emperour did̛ write lettres to the Empresse,
that assone
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1044">also sone</NOTE> as she had̛ seen
the lettres, on payn̛ of dethe she shold̛ draw the
child̛ atte
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1045">at the</NOTE> horse-taile, and
after that, hange hym on the galouse; and but yf this were done, he
shuld̛ condempne her to the most foule
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1046">foulest</NOTE> dethe.  ¶ And whan the lettres were
made and̛ sealed̛, he toke hem to the child̛, and
said̛, "spede
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1047">Syr, spede</NOTE> the fast,
that thou were there."  the child̛ toke the lettres, and put hem
in a boxe, and wente his way a grete pace.  ¶ And whan he
had̛ gone ij.  daies or three, at even he come to a Casteƚƚ
of a knyght, and asked̛ hosteƚƚ mekely of the knyght.
he
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1048">The knyght</NOTE> sawe the child̛ was
semly, and graunted̛ hym hosteƚƚ.  ¶ The childe was
wery, and laied̛ hym downe anon̛ on a benche, *and
rested̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1049">to rest</NOTE> hym, and slept.
¶ The knyght, whan he sawe the child̛ slepe, he sawe
behynd̛ hym a boxe, the whiche he opened̛, and found̛
the lettres of the Emperour, sealed̛ witℏ his seale; wherfor
he was gretly tempted̛ for to open the lettres, and so he
did̛ *fuƚƚ softly;
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1050">sotelly</NOTE> ¶
And whan he had̛ redde the lettres, he found̛ that the
Empresse, on payn̛ of dethe, shuld̛ put the child̛ to<PB REF="" N="214" ID="pb.370"/>
dethe.  the knyght made sorow
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1051">a grete
sorow</NOTE>, and seid̛ witℏ in hym self̘, "Allas!  this
were a grete synne, to do so semly a child̛ to the dethe!  it
shaƚƚ not be so."  and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1052">omitted</NOTE>
anon̛ he did̛ away the scripture, and wrote the lettre in
thise wordes, ¶ "On payn̛ of dethe I bid̛ the, that
thou take the child̛, and resceive hym that bryngetℏ the
lettres, and anon̛ witℏ out delaye yeve our doughtir to hym,
to be
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1053">omitted</NOTE> his wyf̘, witℏ grete
solempnyte; and whan the weddyng is done, have hym in worshippe, as
our sone, in aƚƚ maner, and that he kepe my place, vnto I come to
you."  ¶ And whan he had̛ *done thus
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1054">wryten thes</NOTE>, fuƚƚ softly
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1055">sotely</NOTE> he closed̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1056">selyd</NOTE> the lettres
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1057">lettre</NOTE>, and put it in the boxe agayn̛.
¶ Sone aftir this, the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1058">omitted</NOTE>
child̛ waked̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1059">wakenyd</NOTE>, and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1060">omitted</NOTE> the knyght *that nyght
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1061">omitted</NOTE> made hym grete chere.  and the fourthe
day after he come to the Empresse witℏ the lettres; and whan she
had̛ redde the lettres, ¶ anon̛ she sent out *the
messangers
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1062">a messangere</NOTE> in euery partie,
for *to pray
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1063">omitted</NOTE> grete and smale, that
thei shuld̛ be redy at a
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1064">omitted</NOTE>
certayn̛ day, to be at weddyng of her doughtir.  and so it was
done.  ¶ whan the day was come of the weddyng, the child̛
wedded̛ the doughtir of the Emperour witℏ grete solempnyte,
and held̛ the place of the Emperour, as the lettre<PB REF="" N="215" ID="pb.371"/>
wold̛.  and the child̛ bare
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1065">had</NOTE>
hym right wisely in aƚƚ thyng, and he was moche loved̛ and
worshipped̛ of aƚƚ the peple.  ¶ It felle <MILESTONE N="43" UNIT="leaf"/>
 *sone aftir
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1066">on a tyme</NOTE>,
that the Emperour come to countre
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1067">the
cuntre</NOTE>.  whan the Empresse herd̛ that, anon̛ she went
agayn̛ the Emperour, witℏ her doughtirs husbond̛, and
witℏ other multitude of peple.  ¶ whan the Emperour sawe the
child̛ lede the Empresse, he was stered̛ in hym self̘,
and seid̛, ¶ "O! thou wikked̛ woman, whi hast thou not
fulfilled̛ my biddyng?  thou shalt be dede."  ¶ "Sir," she
said̛, "forsothe I have fulfilled̛ *aƚƚ that ye bade
me
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1068">your wylle</NOTE>."  he said̛, "thou
liest.  I wrote to the lettres, that thou shuldest put hym to *a
piteous
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1069">the asperitous</NOTE> dethe."  She
said̛, "sir, save youre *grace and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1070">omitted</NOTE> reuerence, ye wrote to me that I
shuld̛ yeve your doughtir to hym, to be his wyf̘, and that ye
bad̛, vpon
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1071">on</NOTE> payn̛ of dethe.  Se
youre lettres."  ¶ The Emperour, whan he *had̛ redde
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1072">rad</NOTE> the lettres, *and had̛ founde
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1073">he fond it</NOTE> as the Empresse said̛, he
mervailed̛, and said̛, "hast thou yeven our doughtir to
his
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1074">hym to</NOTE> wyf̘?"  She said̛, "ye,
sir, a goode while a-go, *witℏ moche solempnyte
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1075">omitted</NOTE>; and, as I trow, youre doughtir is
witℏ child̛."  ¶ Than said̛ the Emperour, "O!
lord̛ Ihesu, it is a grete folye to *man to wynce
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1076">wyrche</NOTE><PB REF="" N="216" ID="pb.372"/>
agayn̛ thi wille.  *Therfor sithen̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1077">and
therfor syn</NOTE> it is so, thi wille be done!"  and kissed̛ the
child̛; and aftir his dissease the child̛ was made Emperour,
and̛ wisely governed̛ hym, and ended̛ his lyf in pease.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.234">
<HEAD>¶ Declaracio.</HEAD>
<P>Frendes, this Emperour may be said̛
herode, the kyng, or els a synner, that gothe alone, that is witℏ
out vertu tille he come to the house of the Forster, that is, holy
chirche, whiche is the house of god̛.  and herode wold̛ have
slayn̛ the child̛ Ihesu, and sent messangers forto seke the
child̛, after that he had̛ spered̛ of the kynges,
seiyng falsely, that I may come and worshippe hym in the forest.
¶ The 
<CHOICE><CORR>forster</CORR><SIC>forest</SIC></CHOICE> was Iosepℏ, that was
keper of marie.  but whan the messangers come, that were the kynges,
thei slow not the child̛, but kneled̛ to hym, and
worshipped̛ hym; and in the tree of divynyte thei left hym.
¶ But whan the Erle come, that is, the holy gost, he toke the
child̛, whan Iosepℏ was monysshed̛ and bidden̛ by
the aungeƚƚ, that he shuld̛ flee into Egipte.  or els it may
be reduced̛ on a nother maner.  ¶ By this Emperour I
vndirstond̛<PB REF="" N="217" ID="pb.373"/>
a synfuƚƚ man, that walketℏ in the Forest of this
world̛ sekyng vanytees, tille he come to the house of holy
chirche, wher he is resceived̛ benyngnely of the prelate, yf he
wille stand̛ to the biddyng of holy chirche.  but many in goddes
chirche slepen̛, as ofte as thei purchace not good̛ werkes;<MILESTONE N="43, back" UNIT="leaf"/>
 And therfore thei owe to drede,
for the voices that were herd̛; of the whiche speketℏ holy
writte, saiyng 
<CHOICE><CORR>thries</CORR><SIC>Kyng</SIC></CHOICE>, Take!  ¶ By the
first take thou shalt vndirstond̛ the benefice of god̛, that
is, whan god toke to the a soule made to his likenesse.  ¶ By the
second̛ take thou shalt vndirstond̛ the Sone of the Fadir
almyghty, that was born̛ of marie the virgyn̛.  ¶ By
the third̛ take thou shalt vndirstond̛ the same Sone of god,
that he died̛ for the on the crosse.  ¶ And by the first
yeld̛ thou shalt vndirstond̛, that thou yeld̛ thi dette
to god̛, that is, thi soule, as clene as thou toke it of hym
aftir thy baptyme.  ¶ By the second̛ yeld̛ thou shalt
vndirstond̛, that we owe to yeld̛ to god̛ every day
worshippe and love.  ¶ By the third̛ yeld̛ ye
shuƚƚ vndirstond̛, that we owe to yeld̛ to<PB REF="" N="218" ID="pb.374"/>
hym contricion̛ and satisfaccion̛.  ¶ By the first fle
thou shalt vndirstond̛ the payn̛ that we owe to fle and
ascape, by meritorie werkes.  the first voice agayn̛ the synner,
in the day of dome, is heven̛, that seitℏ, "I yeve the lyf,
and light o day, that thou wake, derknesse of nyght, forto rest; I
chaunge to the tymes, to do away the variynges" ¶ The erthe
seitℏ agayn̛ the synner, "I bere the, I norissℏ the, I
fede the; I glade the witℏ wyne, and I fulfille thi bord̛
witℏ dyuerse bestes and foules."  ¶ The watir saitℏ
agayn̛ the synner, "I yeve the drynk̘, I wassℏ away thi
filthe, and I mynystreto the dyuerse maner of fisshes to thi vse."
¶ The ayer saitℏ agayn̛ the synner, "I yeve the lyvely
brethe, and norissℏ to the aƚƚ maner of foules and briddes,
for to serve the."  ¶ And the voice of monysshyng is this, whan
the world̛ seitℏ, "Se, man, how 
<CHOICE><CORR>he</CORR><SIC>I</SIC></CHOICE>
loved̛ the, that for the made me, and I serve the, for I am made
for the, that thou shuldest serve hym that made the, and me not for
the, but for hym; take the benygnyte, and yeld̛ charite."  ¶
The voice of the thretyng is, whan fire seitℏ, "thou hast take
solace of me agayn cold̛, and mete thou hast resceived̛ by
me; and but thou serve thi<PB REF="" N="219" ID="pb.375"/>
maker, I shaƚƚ brenne the."  ¶ The erthe seitℏ, "thou
hast take thi body of me, and wyne, and whete; and but thou serve thi
maker, of me thou shalt be sweped̛ in."  helle seitℏ, "of me
thou shalt be swolowed̛."  But wrecched̛ man, thougℏ he
here ofte sithes, yit he forgetetℏ his lyf, and wille sle the
child̛ Ihesu [by] bodely synn̛, in that in hym is.  ¶
But the knyght, that opened̛ the lettres, <MILESTONE N="44" UNIT="leaf"/>
 are the vij. werkes of mercy, the whicℏ turned̛
to god̛ to mercy, and written̛ vnto the Empresse, that is,
oure modir holy chircℏ, that the doughtir, that is, the soule,
wasshen̛ by confession̛, 
<CHOICE><CORR>be gyuene</CORR><SIC>begynne</SIC></CHOICE>
 in matrymonye to Ihesu crist, the child̛, that
desired̛ to wedde her, and to lede her to the Empire of
heven̛, 
<CHOICE><CORR>to wonne</CORR><SIC>to whom to wonne</SIC></CHOICE> witℏ
hym there aye in blisse.  Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.235">
<HEAD TYPE="main">[ XLIX. ]
<LB/>
DAMASCENUS A WISE EMPEROUR.
<LB/>
(OF INGRATITUDE, AND HOW IT WAS PUNISHED.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="186, back, col. 2 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.236">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Damascenus was a
wyse Emperoure Reignyng in the cete of Rome; þe whiche
ordeynid̛ for a lawe, þat yf Eny man̛ deliuerid̛
a virgine fro the honde of hir Ravissher̛, it shulde be in the
wille of him that deliuerid̛ hir for to wedde hir, yf him luste;
ne she shulde not be weddid̛ to noon̛ oþer man̛,
withe outen̛ graunte &amp; assente of him that had̛
takyn̛ hir̛ fro the hondes of the Ravisher.  So hit felle in
a tyme, that ther was a tiraunt namid̛ Pompeius, &amp; he hadde
I-Raveshid̛ a virgine, and̛ browte hir into a wilde forest;
and̛ whenne he had̛ synned̛ with hir, he wolde<PB REF="" N="220" ID="pb.376"/>
 have slayne hir.  ther come Ridyng by the forest a gentil
knyȝt; and̛ whenne he harde the horible crie of a
woman̛, he smote the hors withe the sporis, &amp; Rode to hir.
And̛ whenne he come, he sawe hir stond̛ nakid̛, save
hir smokke; and̛ thenne he askid̛ of hir, "ert thow she that
cridest?"  "ye, sir," quod̛ she, "for this man̛
Raveshid̛ me, and̛ hathe taken̛ from̛ me my
virginitee; and̛ now he wolde sle me, &amp; he hathe thus
nakid̛ me, for to smyte of myn̛ hede; and̛
þerefor̛, for the love of god̛, helpe me I pray yowe."
thenne saide the teraunt, "sir, she lithe, for she is my wyfe,
and̛ I fonde hir̛ in bordeƚƚ withe a-noþer man;
and̛ þer for I wolde sle hir nowe."  Þenne saide the
knyȝt, "I trowe mor̛ to the woman̛ þanne to the,
for I se opyn̛ signys in hir visage, that thow haste
Ravishid̛ hir, and̛ Oppressid̛ hir withe mastrie;

<CHOICE><CORR>and̛ þerefor̛ I</CORR><SIC>and̛
þerefor̛ I and̛ þerefor̛ I</SIC></CHOICE><MILESTONE N="187, col. 1" UNIT="leaf"/>
wolle Fite for hir."  And̛ so thei
foȝte to gedir, and̛ grevousely thei wer̛
I-woundid̛, but the knyȝt had̛ the victory, &amp; that
oþer fledde.  And̛ thenne the knyȝt spake to the
woman̛, "lo! woman̛, what I have sufferid̛ for the,
and̛ howe I have savid̛ the; wolt thow now be my wyfe?" "ye
sir," quod̛ shee, "that I desire ouer alle thinge, and̛
þerto I yeve the my trewthe."  Þenne seide he, "her̛
be syde is my castelle; go thedir a-for̛, &amp; a-bide þer,
while I go to my frendes &amp; kynne, for to purvey for the bridale to
be made; for I wolle make a grete fest, for oure worshipe and̛
comfort."  "sir," quod̛ she, "I shalle do as þow biddist."
She yede to his castelle, and̛ þer she was worshipfulli
Resseyvid̛; and̛ the knyȝt Rode a-bowte to his frendes,
for to make al thing redy þerto.  In the mene tyme þe
tiraunt Pompeius come to the casteƚƚ, &amp; prayde hir for to
come, &amp; speke withe him a worde at the yate; and̛ whenne she
was comyn̛, he yaf hir so sotil wordes, &amp; fair̛
bihestes, that she lete him in, &amp; grauntid̛ to be his wyf.
Afterward̛ the knyȝt come home, &amp; he fonde the yate of
his casteƚƚ stoken.  He cnockid̛, but vnneþe he myght
have eny aunswer̛; and̛ at the laste þe woman̛
come, and̛ askid̛ whi he cnockid̛ so?  And̛
þenne he seide, "what! deer̛ love, whi makest þow hit
nowe so straunge to me? late me come in, I pray þe."  "Naye for
sothe," quod̛ she, "þou shalte not come her̛ Inne, for
I have him withe me that I lovid̛ furste, or I knew the."
"Dameseƚƚ, have mynde how<PB REF="" N="221" ID="pb.377"/>
 thow yafe to me i feithe,
for to be my wyfe, and̛ how that I savid̛ the fro dethe;
&amp; yf þou wolte not sette by thi feithe, loo!  her̛ the
woundes that I sufferid̛ for the, and̛ for thi love."
A-noon̛ he caste of his clothis, and̛ shewid̛ to hir
the woundis; but she wolde not loke on̛ him, but shutte fast the
dor̛, and̛ wolde no mor̛ speke withe him.  the
knyȝt seenge the wronge, he yede to þe Iuge, and̛
þer he made a grete compleynte on̛ Pompeye þe
tiraunt, &amp; on̛ the woman̛.  After that the compleynt was
made, þe Iuge made hem boþe to apper̛ a-for̛
him; and̛ what tyme thei come afor̛ him, þe knyȝt
seide to the Iuge, "My lord̛, I aske the benefice of [the law].<MILESTONE N="187, col. 2" UNIT="leaf"/>
ye wit wel that it is law,
þat yf a man̛ deliuer enye virgyne fro the hondes of hir
Rav[i]sher, it is in the power̛ of the deliuerer to have the
woman to his wyf after; and̛, sir, I have her̛
deliuerid̛ a woman̛ in the same case, and̛
þerefor̛ me semithe that she shulde be my wyf, yf that I
wolde have hir.  Also, sir, I chalange hir for a-noþer
Resoun̛; she haþe yevin me hir feithe to be my wyf,
and̛ vpon̛ that she Enterid̛ in to my casteƚƚ,
and̛ many Richesses &amp; worshipis she had̛ by me;
and̛ I have Redyn̛ a-bowte, to purveye for oure mariage."
Thenne saide the Iuge to Pompeye, "Der̛ frende, thow knowist
welle that the knyȝte deliuerid̛ the woman̛ from̛
þi wickidnesse, &amp; toke of the grete woundes for hir love;
and̛ her̛ by thow knowest wel that she is his wyf, yf he
wolle have hir.  And̛ thenne aftir this saluacion̛,
þou come to his yate, [and] withe thi faire flateringe
deseyvedist hir; and̛, sir, þerefor̛ in this same daye
I shalle se the honge in the Iubet."  &amp; thanne seide þe Iuge
to the woman, "woman̛, thow knowist welle how that this man̛
savid̛ the fro dethe, and̛ toke the awey fro thi
Ravissher̛, and̛ also thow yaf him feithe for to be his
wyfe; and̛ so by double Resone thow shuldest be his wyf, scil.by
the lawe, and̛ eke by the feithe that thow madest to him.
and̛ now aftir this kyndnesse, þou hast consentid̛ to
the wille of thi Ravisher, and̛ lete him entre in to the
casteƚƚ of the knyȝt; and̛ þerefor̛ I deme
the to be hongid̛ þis same day in the Iubet."  And̛ so
it was I-do in dede; and̛ al men̛ hilie commendid̛ the
Iuge, that yaf to hem so Iust &amp; so Ritfulle dome.  </P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.237"><PB REF="" N="222" ID="pb.378"/>
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD>
<P>DEre frendis, þis Emperoure is the fadir of hevene; the wiche
ordeynid̛ for a lawe, that yf eny virgine wer̛ <MILESTONE N="187, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
Ravishid̛ by dedely synne,
þenne he that deliuerid̛ hir shulde wedde hir to wyve.  The
woman̛, that was Ravishid̛ and̛ ladde into the forest,
is the soule of man̛, þe whiche was putte oute of Paradys
by the synne of Adam, &amp; browte into the forest of this worlde,
wher̛ [s]he livid̛ in grete wrecchidnesse, and̛ [was]
deflowrid̛ by the Ravissher, scil. the devil; and̛
þerefor̛ it is wreten, ¶ 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ierem. iii. tu autem fornicata es cum amatoribus
multis</SEG>, þis is to seye, he seithe, "for sothe thow
hast do fornicacion̛ withe many lovers."  And̛ this
Ravisher, the devil, deflowrithe not the soule only, 
<CHOICE><CORR>by</CORR><SIC>bot</SIC></CHOICE> lost of blisse, but also he wolde have slayne
hir̛ in euerlastinge peyne.  &amp; þenne she cride
witℏ an hie voyse; scil. the wrecchidnes and̛ the perille of
hit was herd̛ with the knyȝte Ihesu Crist, ¶ or elles
the crye was made what tyme that adam, oure first fadir, cride for
Oyle of mercy, &amp; whenne patriarkis and̛ prophetes cride for
Remedye, seinge, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">O!  domine, visita nos</SEG>,
O!  lorde, come and̛ visite þou vs, þenne þe
knyȝt, scil. Ihesu Criste, come don̛ fro hevene, &amp;
heilde bataille withe the Ravisher, scil. þe devil; and̛
thenne they two foute to-geder, that eyþere of hem was grevously
woundid̛, scil. Crist in his fleshe, and̛ the devil in his
lordshipe; and̛ þerfore saithe Isaye, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Fortis impegit in fortem, et ambo conciderunt</SEG>,
¶ þis is to seye, A stronge delte or fel in vp on̛ an
oþer strong, and̛ bothe they fil doune to-gedir. Aftir this
the woman̛, scil. the soule, tooke baptym̛, &amp; bond̛
hir þer to Criste, whenne that she saide, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Abrenuncio Sathane et omnibus pompis eius</SEG>, I
forsake the devil, and̛ alle his pompys; also whenne she seithe,

<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Credo in deum patrem omnipotentem</SEG>,
¶ I trowe or I beleve in god̛, fadir Almyti.  Aftir that
Criste ordeynid̛ for hir bridale, scil. þe vij. Sacramentes
of holi chircℏ, of whiche he ordeynid̛ a stronge castelle
a-yenste the deville and̛ al enmyes; and̛ þen̛ he
badde the soule holde hir in the vertue of that castille, tylle tyme
that he yede a-boute, to ordeyne for the bridale, scil. crist,
þe dowtiest knyȝt, ascendid̛ vppe in to hevene in the
day of ascencion̛, and̛ ther he ordeynid̛ for vs a
dwelling place in euerlastynge <MILESTONE N="187, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
ioye, that we myȝte be with him, aftir the daye of
dome, in Ioye.  But<PB REF="" N="223" ID="pb.379"/>
 in the mene tyme comythe the
Ravissher, scil. þe devel.  &amp; he with his sotil cautellis
&amp; falshedes blindithe &amp; disseyuithe þe soule, and̛
defoulithe hit by synne; and̛ so he Entrithe the castelle of
þin̛ herte.  And̛ þenne comithe to the yate the
knyȝt, scil. crist; as the Gospelle makithe mencion̛, ¶

<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ecce sto ad hostium, &amp; pulso; siquis
apperuerit michi, introibo ad eum, &amp; cenabo cum illo</SEG>,
this is to seye, loo!  I stonde at þe dore, &amp; cnocke; who so
euere opyn̛ to me, I shalle enter to him, and̛ I shalle
suppe withe him.  but wher̛ as the devil is, he may not entre, ne
the wrecchid̛ man wolle not opne to cryst, by doyng of penaunce;
and̛ Crist seinge that, castithe of his clothis, and̛
spoylithe him naked̛, &amp; shewithe to the his woundes, that he
sufferid̛ for the, for to make a man to have mynde what he
suffrid̛ for̛ him.  ¶ for ther was on him noon̛
helthe, from the toppe of his hede vnto the sole of his fote; as
seythe holye writ, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">O!  vos omnes qui transitis per
viam, attendite et videte, si est dolor sicut dolor meus</SEG>,
This is to seye, O!  ye al that goþe by the wey, herkenithe
&amp; seithe, yf ther be eny sorowe as is my sorowe.  And̛ yit
for al this, þe wrecchid̛ man̛ wolle not converte him,
but ligge stille in synne; and̛ þerfore swiche wolle be
demed̛ withe the Ravissher, scil. wiþ þe devil, to
euerlastynge turmentes.  And̛ þerefor̛ late vs opne
the yates of oure hertes, by meritorye werkes, that Criste may entre
into oure hertes, and̛ þat we come to the 
<CHOICE><CORR>blisse</CORR><SIC>blesse</SIC></CHOICE> þat neuer shaƚƚ mysse.  
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad̛ quod̛ nos perducat &amp;c.</SEG></P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.238">
<HEAD TYPE="main">CESAR AN EMPEROURE.
<LB/>
(HOW A SON WHO WISHED TO KILL HIS FATHER WAS REPROVED.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.239">
<HEAD TYPE="main">[L. ]
<BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="187, back, col. 2 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.240">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> CEsar was an Emperoure Reignynge in
the citee of Rome, þe whiche weddid̛ a faire semli
damiselle; þe whiche damiselle was the kynges dowter of sirie,
and̛ she browte forthe a faire<PB REF="" N="224" ID="pb.380"/>
 sonne.  So when̛
this child̛ was come to age, he awaytid̛ <MILESTONE N="188, col. 1" UNIT="leaf"/>
and̛ caste him, in alle that euere he myght,
for the dethe of his fadir, in so muche þat the Emperoure
had̛ grete marvayle, and̛ come to the Emperesse, and̛
askid̛ of hir, yf that eny man lay bi hir mo thanne he, scil. the
Emperour him selfe.  And̛ when she harde thes wordes, she was
hevy in herte, by cause that he had̛ suche suspecion̛ to
hir; &amp; 
<CHOICE><CORR>swor̛</CORR><SIC>in hir swore</SIC></CHOICE> grete othis,
that she was neuer comon̛ to no man̛ flesshelye, but with
him aloone.  And̛ thenne spake he, "Ne was not this yonge man
getyn̛ by me?"  "yis, sir," quod̛ she, "dowtithe hit
not, for he is your lawefully bigeten̛ sone."  Then̛ the
Emperour̛ was amekid̛, and̛ saide to his sonne, "Son,"
quod̛ he, "I am thi fadir, and̛ I gate the into this worlde,
and̛ of me þow come into this world̛, and̛ by wey
of generacion̛ þou shalt be myn̛ heyr̛; and̛
þerfor̛ whi erte thowe a-bowte my dethe, that 
<CHOICE><CORR>have</CORR><SIC>I have</SIC></CHOICE> norisshed̛ the vp with deynteys, and̛, per
dieu, al that is myn̛ is thyn?  leef, sone, thi wickid̛
purpos, and̛ sle me not, for yf þou do, it is a foule synne
in the syght of god̛, and̛ hit wolle be awreke."  ¶
Þe sone toke noon̛ hede to his woordes, but Eche day
mor̛ þan̛ [other] he was abowte to kille his fadir.
And̛ when̛ the fadir saw that, he yede<PB REF="" N="225" ID="pb.381"/>
 into deserte, &amp; toke his sone
withe him, and̛ a swerde; and̛ when he was ther, he saide to
his sone, "sone, sle me her̛, for her̛ is a prevy place,
and̛ þerefor̛ it is welle the lesse synne, &amp; lesse
shame to the, þanne yf hit wer̛ in an opyn̛ place."
whenne the sone hard̛ thes wordes, he cast a-wey the swerde
from̛ him, &amp; knelid̛ a-downe a-fore him, and̛ mekly
askid̛ mercy, for he saide that he had̛ trespassid̛
vnto him,—"&amp; þere for̛, fadir, dothe to me fro
hennys forþeward̛ as þe likithe."  the fadir withe a
grete gladnesse kiste him; and̛ aftir him Regnid̛ the sone,
that mekly askid̛ mercye.  </P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.241">
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD><MILESTONE N="188, col. 2" UNIT="leaf"/>
<P> DEre frendes, þis Emperoure is
oure lorde Ihesu Criste; The sone is ecℏ Cristin man; The
Emperesse is holye chirche.  But ofte tyme þe sone,
scil. þe Cristyn̛ man̛, is froward̛, &amp;
contrarye to the wille of god̛, for he obeythe not to his
comaundementes.  Þenne Criste askithe of holye
chirche. wheþer he be his sone or no; and̛ holy chirche
seithe, "Ye, lord̛, for of me he Reseyvid̛ baptime,
and̛ þere for̛ he is thy sone."  and̛
þerfor̛ Criste<PB REF="" N="226" ID="pb.382"/>
 Enformithe vs, and̛
counseilithe vs, by prelatis and̛ prechovrs, to leve oure folijs
and̛ synnys, and̛ that we be not contrarye to his werkes;
and̛ he spekithe to vs, seyng thus, 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Reuertere, Reuertere, sunamitis, et ego 
<CHOICE><CORR>suscipiam</CORR><SIC>sussipiam</SIC></CHOICE> te</SEG>, This is to sey, be thow
tornid̛, be thow tornid̛ to me, thow synfulle soule,
and̛ I shalle vnderfonge the.  but the synner wolle not be
bowid̛ by worde, ne be betynges; &amp; þerefor̛ Criste
bryngithe him in to a deserte place of this worlde, and̛
bryngithe with him the swerde of devine Rightwysnesse, scil. þat
he deye for synne that is done; for yf synne hadde not ben̛,
deþe had̛ neuer ben̛.  Also þe fadir had̛ a
swerde of power̛, by the whicℏ þe sonne of god̛
deyde; &amp; þerfor̛ hit is wretyn̛ thus, ¶

<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Non haberes potestatem super me vllam, nisi Esset
tibi datum desuper</SEG>, Þow sholdest have no power̛
vppon̛ me, but yf it wer̛ yeven̛ the from̛ above.
O!  lorde, that ther buþ manye that dothe Crist ayene vpon̛
the crosse!  And̛ þere for̛ do as dude the sonne of
the Emperour̛, cast from̛ the þe swerde of
wickidnesse, and̛ bowe the by penaunce byfor̛ god̛;
and̛ thenne thow shalt fynde Remedye, grace, and̛ Ioye,
and̛ the kyngdom of hevin aftir þi decesse.  Amen!</P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV2.242"><PB REF="" N="223" ID="pb.383"/>
<HEAD>[ Second Version.  XXX. ] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="44" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.243">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> CEsar in the Citee of Rome reigned̛, a fuƚƚ wise man,
that 
<CHOICE><CORR>toke</CORR><SIC>tokene</SIC></CHOICE> a *faire maiden̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1078">right fayre mayde</NOTE> to wyf̘, the kynges
doughtir of Sire, by the whiche he had̛ a fulle faire childe.
¶ The child̛, [whan he]
<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.1079">supplied from Cambridge
MS</NOTE><PB REF="" N="224" ID="pb.384"/>
was come to a
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1080">omitted</NOTE> lawfuƚƚ age, he
made sleightes and wyles, how he myght put his Fadir to dethe.  the
fadir mervailed̛ gretly
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1081">grete</NOTE> of the
sone, and went to the Empresse, and praied̛ her to telle hym,
wheþer he were his sone, and goten̛ of hym.  ¶ She
herd̛ this, and was gretly greved̛, that he asked̛
suche a thyng of her.  she affermed̛ witℏ an othe, that she
was never knowen̛ of none
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1082">omitted</NOTE>
other man but of hym, and that he was his Fadir, and he is thi
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1083">omitted</NOTE> lawfuƚƚ sonne.  ¶ The Emperour
herd̛ this, and mekely spake to his sone, and said̛, "O!
good̛ sone, I am thi Fadir, that gate the, and [by
me]
<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.1084">supplied from Cambridge MS</NOTE> thou come into this
world̛, by way of generacion̛, and thou shalt be myn̛
heire.  why woldest thou sle me?  and I have norisshed̛ the, and
aƚƚ that is myn̛ is 
<CHOICE><CORR>thyn̛</CORR><SIC>thyne is myne</SIC></CHOICE>.  I pray the, cease the of thi
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1085">this</NOTE> wikkednesse,
and sle me not, for yf
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1086">and if</NOTE> thou do, it is to the a
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1087">omitted</NOTE> grete synne afore
god̛."  ¶ The sone toke [no]
<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.1088">supplied from Cambridge
MS</NOTE> hede to his Fadirs saiyng, but fro day to day his malice
encreased̛; and strengthed̛ hym aƚƚ way to sle his
fadir.  ¶ Whan the Fadir sawe this, he went into a deserte place,<PB REF="" N="225" ID="pb.385"/>
and ledde witℏ hym his sone, beryng a swerd̛ in his
hond̛; and toke it to his sone, and said̛, "My sone, slee me
here, for here is a prive place, and lesse sclaundre shaƚƚ be to
the here to slee me, than in other
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1089">another</NOTE>
place."  ¶ The sone herd̛ this, and anon̛ cast the
swerd̛ from hym; and kneled̛ before his fadir mekely
I-noughe, and asked̛ hym
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1090">omitted</NOTE>
mercy, Saiyng, to *hym, "have mercy on me
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1091">his
fader "A! fader, have mercy on me, have mercy on me</NOTE>, for I have
synned̛, and do to me from hens forward̛ as it liketℏ
the."  ¶ Anon̛ the Fadir kissed̛ hym, and was right
glad̛; and lad̛ hym witℏ hym to
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1092">home to</NOTE> his paleys.  and aftir the dethe of the
fadir, the sone reigned̛; and so in pease <MILESTONE N="44, back" UNIT="leaf"/>
 and rest he
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1093">omitted</NOTE>
ended̛ his lyf̘.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.244">
<HEAD>¶ Declaracio.</HEAD>
<P>Dere Frendes, this Emperour is oure lord̛
Ihesu crist; The 
<CHOICE><CORR>fadir</CORR><SIC>sone</SIC></CHOICE> is eche cristen̛
man; the Empresse is holy chirche.  But ofte sithes the sone, that is,
an eveƚƚ cristene man, [is] froward̛ and contrary to
god̛, for he obeyetℏ not the comaundement.  he asketℏ
of holy chirche yf he be verrely his sone; and holy chirche
aunsweretℏ, and seitℏ, "ye, sir, of me 
<CHOICE><CORR>he</CORR><SIC>ye</SIC></CHOICE> toke baptyme, and therefore he is his sone."
¶ Crist by prelates and prechours<PB REF="" N="226" ID="pb.386"/>
enformetℏ vs, that we shuld̛ leve synne, and that we be not
contrarie to his preceptes; but he speketℏ to vs, and seitℏ
turne to me, thou synnefuƚƚ wrecche, and I shaƚƚ take the.
but the synfuƚƚ man wille not bow, for wordes ne for betynges;
¶ wherfore our lord̛ Ihesu ledetℏ hym in to deserte,
that is, for his synne Adam, the first Fadir, was take out of paradice
in to deserte of this world̛, and bare witℏ hym the
swerd̛ of goddes rightwisenesse, that is, that he shold̛ dye
for synne that he had̛ done; for yf synne had̛ not be done,
dethe shold̛ not have ben̛.  Now hathe the sone the
swerd̛ of power, by the whiche the sone of god̛ shuld̛
dye; as it is written̛, thou shuld̛ not have power in me,
but yf it were yeven to the fro above.  ¶ O!  how many are yit
that crucifien̛ crist by her synne!  ¶ Do þou therfore
as the Emperours sone did̛; Cast fro the the swerd̛ of
wikkednesse, and knele, that is, meke the, in the way of penaunce, and
afore god, thou shalt fynde grace; and so in pease thou shalt ende thi
lyf, and purchace the everlastyng kyngdome of heven.  to the whiche
bryng vs he, that for oure synne dyed̛ on the roode!  Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.245"><PB REF="" N="227" ID="pb.387"/>
<HEAD TYPE="main">FREUDERICUS A WISE EMPEROUR. 
<LB/>
(HOW A WIFE WAS CONSOLED FOR THE ABSENCE OF HER HUSBAND.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.246">
<HEAD TYPE="main">[LI. ] 
<BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.247">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD><MILESTONE N="188, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
<P> FReudericus was a Emperoure Regnyng in the citee of Rome, þe
whiche was longe with oute wyf and childe; but at the laste, at
counseil of lordes and̛ of wyse men, he weddid̛ a faire
damiselle, &amp; dwelte with hir in an vnknowen contree, and̛
gete of hir a childe.  Aftir that, he wolde have comyn to his Empyre,
but he myght not have gete leve of hir ther to, but euer she wolde
sey, that yf he yede, she wolde sle hir selve.  And̛ whanne the
Emperour harde this, he studied̛ muche, how that he myght beste
goo, and̛ passe from̛ hir, with hir goode wille.  he gate
payntours, &amp; he made to be paynte ouer hir hede ij. fair̛
Images; and̛ in the frounte of eyþere Image was I-sette a
myrour, in the whiche she myght euery day biholde; &amp; so she dude,
&amp; had̛ so grete delectacion̛, that she forȝat
þe fervente desire that she hadde in hir lorde the Emperour.
whenne the Emperoure sawe this, he yede his weye; and̛ aftir his
going, a damesel, that was the ladies sarvaunt, yede preveli,
and̛ made foule the glas, in so muche that the lady ȝede<PB REF="" N="228" ID="pb.388"/>
 aftir the lorde; and̛ whenne she had̛ founde
him, she browte [him] aȝen̛ with hir.  and̛ thenne the
Emperour made muche sorowe in herte for that cas, and̛
studiyd̛ þerefor̛ by what weye, in al that he myght,
how that he myght passe  <CHOICE><CORR>fro</CORR><SIC>for</SIC></CHOICE> hir ayene.  he
purveyde him of a passing faire gurdil, sette aboute withe presious
stonis, and̛ in the stonys he made thes wordes to be wreten, "yf
hope wer̛ not, hert shulde breke."  And̛ he yafe þis
gurdil to his wyf, and̛ she toke hit Reuerentlye; &amp; she sette
so moche herte in fairnesse of the gyrdille, that she for yate the
love of hir husbonde.  whenne the Emperoure saw this, he yede prively
<CHOICE><CORR>fro</CORR><SIC>for</SIC></CHOICE> hir to his contre, &amp; þe wyf
folowid̛ not aftir him, for as ofte as she was I-temptid̛ to
go aftir him, as ofte she yede, and̛ lokyd̛ on̛ the
gyrdil, and̛ she Redde on the scriptur̛, seing, yf hope
wer̛ not, herte sholde tobreke.  She thowte þer with to hir
selfe, "yit I triste to <MILESTONE N="188, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
see my husbonde, withe
glorie &amp; comforte."  &amp; thus she livid̛, vndir stedfaste
hope &amp; trist, by many dayes aftir.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.248">
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD>
<P> DEre Frendes, this Emperoure may be callid̛ eche goode
Cristen̛ man̛, þe whiche owithe to be Emperour of him
selfe; and̛ so he owithe first &amp; furþermost and̛
principalli, to take<PB REF="" N="229" ID="pb.389"/>
 the wey toward̛ his owne contre, &amp; þereto
manfulli to laboure.  what is contree?  Certenly the kyngdome of
hevene, wonne by the passioun̛ of crist.  And̛ wher
for̛ owe we to laboure þerefore?  Certenlye to that
entente, that we mowe have þere by helpe of soule; as is seide
in the psalme,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Saluum me fac, deus quoniam
intraverunt aque vsque ad animam meam</SEG>, This is to seye,
lorde, make me saffe, for waters, scil. perilis of synnys, have
enterid̛ to my sovle.  the wyf is the fleshe, that ofte tyme
holdiþe the soule in his dilectaciouns, for the whiche he may
not come to the euerlastyng lyf; For wher is his conuersacion̛
but in the Empire of hevene? why thenne wolle not the fleshe lete him
passe to that mury contree?  For the fleshe is naturely a-yenste the
sprite.  Do þerfor̛ as dud̛ the Emperoure; huyr̛
payntours, scil. men of holy chirche, that conne paynte in the hede of
thin herte two ymages, scil. contrucion̛, &amp; confession̛,
so that eyþere of hem have a wel I-polishid̛ glasse, scil.
a consiens and̛ perseveraunce, the whicℏ perseueraunce
amonge alle oþer vertues is I-crownid̛.  &amp; yf thow
be-holde welle thes, þou shalt forȝite the wey of
inpediment, and̛ thow  <CHOICE><CORR>shalt</CORR><SIC>shat</SIC></CHOICE> late
þi soule passe frely.  but allas! for ofte tyme while þat
þe soule lyþe in þe way of penaunce toward̛
hevene, þere comythe<PB REF="" N="230" ID="pb.390"/>
 a servaunt, scil. a shrewde or a froward̛ wil, or a
fleshli delectacion̛, that makitℏ foule the consienns
and̛ the perseueracion̛, so that þe soule may not <MILESTONE N="189, col. 1" UNIT="leaf"/>
Se god̛, ne his owne
periƚƚ.  Do ther for̛ as dude the Emperour; yif hir a
Gurdiƚƚ, scil. charite, with presious stonys, scil. lownesse
&amp; chastite; and̛ ofte tyme redde the superscripcioun̛,
scil. but yf hope wer̛, herte shulde breste.  This hope owithe to
be Redressid̛ vnto god̛, þat yf þowe do
penaunce, thow shalt come to þe lyf that euermor̛ lastithe;
and̛ þerefor̛ seithe the Apostle,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Spe salui facti sumus</SEG>, This is to seye,
Þorow hope we bethe I-made safe.  And̛ yf we do so, with
oute dowte we shulle come to the Euerlastinge lyf, bothe in fleshe
&amp; in soule, aftir the laste dome.  god̛ graunte vs þat
for his mercy!  Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV2.249"><PB REF="" N="227" ID="pb.391"/>
<HEAD>[ Second Version.  XXXI. ] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="44 back (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.250">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> FReudericus reigned̛ in the Citee of Rome, that longe was
withoute a wyf and child̛.  Atte
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1094">at
the</NOTE> last, by counsaile of his wise men, he wedded̛ a right
faire maiden̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1095">mayde</NOTE> of ferre countre,
and witℏ her abode in that countre vnknowen̛; and on her
begate
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1096">gate</NOTE> children̛.  ¶ Aftir
that, he wold̛ go to his Empire, but of her he myght gete no
leve; For
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1097">and</NOTE> she said̛, yf he went
fro her, she shold̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1098">wolde</NOTE> slee her
self̘.  ¶ whan the Emperour herd̛ this, he douted̛
gretly
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1099">omitted</NOTE>, and studied̛ how he
myght go fro her *witℏ her
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1100">omitted</NOTE>
wille.  ¶ he hired̛ his
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1101">hym</NOTE>
payntours, and made hem paynt over
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1102">on</NOTE> his
[beddys]
<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.1103">supplied from Cambridge MS</NOTE> hede ij.  faire
ymages, and in the forhede of eche ymage was put a glasse, <MILESTONE N="45" UNIT="leaf"/>
 in the whiche his wyf myght every day loke, and
have delite.  wherfore the woman had̛ so grete delite in
beholdyng of hem, that she forgate the love of her husbond̛.
¶ whan the Emperour perseived̛ that, he wente from her.  But
whan he was *gone from her
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1104">go</NOTE>, there come a
maiden̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1105">mayde</NOTE> prively, and
defouled̛ the myrrour
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1106">mirrours</NOTE>, in so<PB REF="" N="228" ID="pb.392"/>
mekeƚƚ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1107">myche</NOTE> that the wyf aƚƚ
thynges left, and wente aftir her husbond̛; and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1108">omitted</NOTE> whan she found̛ hym, she lad̛
hym witℏ her agayn̛.  ¶ Than the Emperour sorowed̛
gretly; neverthelesse he studied̛ by what wey he myght go from
her.  ¶ he ordeyned̛ a
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1109">hym a</NOTE>
faire girdeƚƚ, and araied̛ it witℏ precious stones; and
in every stone he did̛ write this reason̛, ¶ "were not
hope stedfast, hert ofte sithe shold̛ brest
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1110">breke</NOTE>."  this gurdeƚƚ he gaf̘ to hys
wyf̘, and she gladly resceived̛ it; and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1111">omitted</NOTE> of the gurdeƚƚ she had̛ so
moche delite, that she for-gate aƚƚ the love of her
husbond̛.  [Whan the Emperour saw that, priuely he went to his
contre.  And his wyfe folowed neuer after; but as she was in wylle to
go after hire husband,]
<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.1112">supplied from Cambridge MS</NOTE> so ofte
sithes
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1113">omitted</NOTE> she loked̛ on the
gurdeƚƚ, and red̛ the scripture, "were not hope stedfast,
hert ofte sithe shold̛ brest."  ¶ Than she thought, "yit I
hope to se my husbonde witℏ myrthe."  and so she lived̛
longe, and ended̛ her lyf in pease.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.251">
<HEAD>¶ Declaracio.</HEAD>
<P>My swete 
<CHOICE><CORR>frendes</CORR><SIC>frende</SIC></CHOICE>,
this Emperour may be said̛<PB REF="" N="229" ID="pb.393"/>
every good̛ cristen man, that owetℏ to be Emperour of hym
self̘; ¶ wherfore pryncipally and before aƚƚ thyng he
owetℏ to take a way toward̛ his owne countre, and therfore
namly for to travaile.  ¶ Whiche is our countre?  for sothe the
kyngdome of heven, the whiche is goten̛ to vs by cristes
passion̛.  and whi owe we to travaile to that?  forsothe that we
may have endlesse helthe.  ¶ The wyf is the wrecched̛
flessℏ, that ofte sithe beholdetℏ the soule in many
delectacions, for the whiche the soule may not passe to everlastyng
lyf, where is conversacion̛ and everlastyng Empire.  and why
wille not the flessℏ leve? for sothe for the flessℏ
desiretℏ ayenst the soule.  ¶ Do thou therfore as the
Emperour did̛; heire payntours, that is, men of holy chircℏ,
that can paynte in the hede of thyn̛ hert ij. ymages, that is,
contriccion̛ and confession̛, so that eche ymage have a
myrrour put in the face, that is, a naked̛ conscience and
perseveraunce; for perseveraunce alone in good̛ livyng amonge
aƚƚ vertues is crowned̛.  for sothe yf thou behold̛
wele in thise myrrours, lightly thou shalt for-yete the way of
Impedyment and lettyng, And so thou shalt suffre thi soule frely to
passe.  ¶ But allas<PB REF="" N="230" ID="pb.394"/>
for sorow! for ofte sithes while the soule lietℏ in the way of
penaunce toward̛ heven̛, cometℏ the servaunt, that is,
foryetefuƚƚ wille, <MILESTONE N="45, back" UNIT="leaf"/>
 or
flesshly delectacion̛, and defouletℏ the myrrours, that is,
conscience and perseveraunce, as ofte as it lietℏ in dedely
synne, so that the soule may not se god̛, ne the perile of it
self̘.  ¶ Do thou therfore as the Emperour did̛; yeve
her a gerdeƚƚ, that is, charite, witℏ precious stones, that
is, mekenesse and chastite; and rede ofte the scripture, that is,
¶ Were not hope stedfast, hert ofte sithes wold̛ brest.
¶ Hope shold̛ aƚƚ way be had̛ in thi kynde to
god̛, for yf I do penaunce here, my hope is to have ever lastyng
lyf̘; and that is, that the apposteƚƚ saitℏ, ¶ By
faithe we are made sauf̘.  and yf we do so, witℏ out doute
aftir the day of dome, the hert witℏ the soule shaƚƚ ioye in
ever lastyng lyf.  to the whiche brynge vs Ihesu crist!  Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.252">
<HEAD TYPE="main">[ LII. ] 
<LB/>
PROTHEUS WAS AN EMPEROURE. 
<LB/>
(OF A SON WHO LEFT HIS MOTHER IN ORDER TO RESCUE HIS FATHER FROM CAPTIVITY.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="189, col. 1 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.253">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> PRotheus Reignid an Emperoure in the citee of Rome; and̛ he
ordeynid̛ for a lawe, that childerin̛ shulde sustene
her̛ faderis in al maner of Nede, scil. yf that theye wer̛
of power̛ there to, or Richer̛ þan̛ hir faderis.
Fel cas, that ther was a knyȝt namid̛ andronicus, and̛
he had̛ a faire gentil woman̛ to wyf, þe whiche
conseyuid̛ of him, &amp; bare him a sonne.  The childe throfe,
and̛ wel was<PB REF="" N="231" ID="pb.395"/>
 I-lovid̛ a-monge al men̛, for he was gracious
in beholdinge.  Hit happid̛, the knyȝt went on̛
pilgrimage, and̛ felle amonge thevis; and̛ þer he was
cruely taken, &amp; bounde; and̛ thenne he wepte, &amp; saide,
"alas! for what shalle I nowe do, for nowe I am presonyd̛ in a
derke presoune, a-monge straungeres."  And̛ as he was in making
of his lamentacion̛, ther come to him a wyse man, and̛
saide, "der̛ frende, hast thowe not at home no wyf, nor childe?"
"yis, sir," quod̛ he, "I have a wyf, &amp; oo childe."
"soþely," seide that oþer, "thenne I counsaille the, that
thow write to thi wyf, &amp; to thi childe, for thy Redempcion̛,
seing that the law of the Emperour is swiche, that the childerin̛
owithe to sustene and̛ Releve hir faderis, in hir grete nedes;
and̛ þerefor̛ sey to thi childe, that sithen he is thi
childe, that he nowe helpe the; and̛ saye to thi wyf, that she
socoure the in thi wrecchidnes, sithe ye bethe bothe oo fleshe."  the
knyȝt wrote letteris in this forme to the wyfe, &amp; to the
sone; and̛ whenne the wyf hadde sen̛ the letteris, she wepte
so sor̛, that she was blynde for weping.  And̛ the sone in
the same maner made sorowe <MILESTONE N="189, col. 2" UNIT="leaf"/>
as muche as he myght ber̛,
&amp; saide to his moder, "A! der̛ moder, now is woo to yow
I-nowe; neuer the les I wolle go, and̛ deliuer my fadir."  "Nay,"
quod̛ the moder, "thow shaƚƚ not go, for thow art my Ioye,
&amp; my solas; and yf thow leve me be my self, hit wolle be cause of
my dethe.  And̛ also hit may happin withe the by the way, as hit
is withe thi fadre; &amp; so hit shulde be to me doble confucion̛
&amp; woo.  [Thow] hadde lever," quod̛ she, "deliuer thi fadir
out of presoune, than̛ to norishe me &amp; helpe me in my nedes,
Sithen I have norishid̛ þe fro þe begynnyng of thi
birthe; and̛ þerfor þow shalt abide at home witℏ
me, for yf thowe go, I am but dede.  &amp; knowist thow not welle,
that yf eny thinge be yevin̛ to two simplely, and̛ that
on̛ be take or dede, al is in the powr̛ of him or hir̛
that is present?"  thenne saide he, "modir, I her̛ thi wordes
welle."  þenne saide she, "thowe  <CHOICE><CORR>wot</CORR><SIC>wolt</SIC></CHOICE>
wel, &amp; specialli I wote hit welle, that thow arte his sonne and
myn̛ eke, for out of my wombe þou passediste.  Now
þin fadir is absent, &amp; I am̛ present; þenne I
conclude by goode probacion̛, that þow owist not to go
from̛ me to thi fadir."  Thenne spake þe sone, and̛
saide, "A! der̛ modir, thow<PB REF="" N="232" ID="pb.396"/>
 I be thi sonne, yit my fadir is cause of my
generacion̛ in principaƚƚ, as thow erte of my conseyvinge;
&amp; my fadir yede in pilgrimage, and̛ thow dwellist at home.
now he is takyn̛, &amp; made soget to his Enmyes, &amp; þou
art free; So he  <CHOICE><CORR>dwellithe</CORR><SIC>dwellide</SIC></CHOICE> amonge his
Enmyes, and̛ thowe a monge thi frendes; he liggithe strongli
I-bounde, and̛ thow ert los.  And̛ neuertheles thow erte
blynde, and̛ he hathe no light but cheynis, and̛ woundes,
&amp; wrecchidnesses; and̛ soþely þere for̛ I
wolle go to him, &amp; deliuer him oute."  And̛ so hit was
don̛ in dede; and̛ al men̛ þere for̛
lovid̛ him, &amp; commendid̛ his vertues, þat so
deliuerid̛ his fadir fro barette.</P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.254">
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD>
<P> DEre Frendes, this Emperoure is þe Fadir of hevene; that
ordeynid̛ for a lawe, that childerin shulde honour and̛
worshipe hir Faderis &amp; hir moderis, and̛ sustene hem. but who
is thi fadir, and whoo is thi moder?  Certeinly Crist is our̛
fader̛, For he hathe to vs a fadirlye affeccion̛, and̛
not <MILESTONE N="189, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
a modirly; For ye knowe
welle, þat yf a childe forfete or Trespasse, þe fadir
wolle sternely Repreve him, bete him &amp; scorge him, but the modir
tretithe him liȝtly and̛ swetlye. and̛ so Criste wolle
suffre vs to be turmentid̛, angrid̛, &amp; bete for oure
defavtis, as oure principaƚƚ fadir; &amp; þere for̛
hit is seyde in Deuto.   <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Nuncquid non ipse est
pater tuus, qui possedit te, &amp; fecit, &amp; creauit te?</SEG>
This is to seye, Wheþere is not he thi fadir, that owithe
þe, &amp; made the, &amp; shope the? scil. Crist, the
punyssher̛.  Bute thy modir is þe worlde, that bihotithe to
the swetnesse &amp; dilectabilities.  Now oure fader yede a
pilgrimage, as is mencion̛ made in þe Ps.  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Extraneus Factus sum fratribus meis</SEG>, This is to
seye, I am̛ made a straunger to my bretherin.  Now Criste is
I-bounde, scorgid̛, and̛ crossid̛ not in him selfe, but
in his membris; and̛ þerefore seithe the Apostle,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad hebreos, Quicunque est in mortali peccato, iacet in
Carcere diaboli</SEG>, This is to seye, Who so euer be in dedely
synne, he is in presone of the devil. and̛ þerefore oure
fadir wolde, that we shuld̛ goo, and̛ by the thraldom̛,
scil.by doinge of the vij. werkis of mercy, also go and preche, &amp;
shew þe kyngdom̛ of god̛. and̛ þerby thow
may become the childe of criste,<PB REF="" N="233" ID="pb.397"/>
 for who so euer prechithe fructuovslye the worde of
god̛, he winithe þe fadir, and biyiþ crist; for he
seithe,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Quod vni ex minimis meis fecistis, michi
fecistis</SEG>, This is to seye, Þat ye doþ to
þe leste of myne, ye dothe to me. but the modir, scil. þe
worlde, letithe not a man̛ folowe crist in pouerte, &amp; in
oþer gode werkes; but he seithe to man̛, "I may not live,
yf that thow chese, and go þe weye of penaunce, &amp; folowe
criste, that was por̛."  And̛ this moder is blynde,
and̛ makithe oþere blynde also; and̛ seithe Eche day
to men̛, "Come to me, I am present to the; &amp; late vs vse
goodis, &amp; strengithe, &amp; fairhed̛." but, dere frend̛,
yf that thow be a goode kynde childe to god̛, thow wolte
avnswer̛ þus, "the fyrste partie is but of the fadir, &amp;
the secounde of the modir; the soule is hiȝt to god̛, &amp;
the body to the worlde, scil. Erthe.  &amp; þerfor̛ do not
aftir the worlde, ne abide not age, vnpower, or blyndnesse, for the
oblacion̛ that thowe wolde make þenne is the lesse
acceptable to god̛; and̛ triste not to the worlde by no wey,
For thenne he wolle desceyve the as thin Enmye, <MILESTONE N="189, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
but go to Crist,
and̛ thenne thow shalt have euirlastinge lyf.
Amen̛!</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.255">
<HEAD TYPE="main">[ LIII. ] 
<LB/>
GORGONIUS AN EMPEROURE. 
<LB/>
(WHY A PHYSICIAN WOULD NOT CURE HIS STEPMOTHER) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="189, back, col. 2 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.256">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> GOrgonius was an Emperoure Regnynge in the cite of Rome; and̛
he had̛ weddid̛ to wyf a yonge gentilwoman̛, the whiche
conseyuid̛, and̛ browte forthe a faire sone.  And̛
whenne the childe was in age of xx. yer̛, the modir deyid̛;
&amp; he weddid̛ anoþere wyf, that lovid̛ not the
Emperours sone, but she Reprevide him moche, &amp; shewid̛ to him
muche glowmynge cher̛.  Whenne the Emperour saw that, he sent his
sonne out of þe Empyr̛, for presaunce of his wyf; and̛
whenne the yonge man was put oute of the Empyre, he lernid̛ to be
a phisicien̛, that myte be in eny place.  Aftirward̛ hit
happid̛, that his fadir, scil. the Emperoure, fel sike, ande was
ny dede; but what tyme he harde telle that his sone was so good̛
a  <CHOICE><CORR>phisicione</CORR><SIC>phisione</SIC></CHOICE>, he sent for him by
letteris, that he shulde come withe oute delay.  Þe sonne
willing̘ [to] obey to the fadir, he come to him, and saw his
vryne; and̛ thenne yaf him medesyne,<PB REF="" N="234" ID="pb.398"/>
 wherthorowe he was hole.  Aftir that, the wyf of the
Emperoure be ganne to be syke, in so muche that lechis had̛ grete
mystir of hir lyfe.  Whenne the Emperour hard̛ that, he praide
his sonne, that he shulde hele his wyfe of hir sikenesse and̛ in
firmite; and̛ the sone saide, "sertenlye, I wolle not putte to
hir no medicinis." "And̛ but thow do," quod̛ the fadir,
"þou shalte be exilid̛ fro my companye." Þenne saide
the sonne, "fadir, yf thow do so to me, þou doste to me grete
wronge; for þou knowist welle, that thow did̛ putte me
<CHOICE><CORR>for</CORR><SIC>fro</SIC></CHOICE> hir love out of the Empir̛,
wherfor̛ myn absence was cause of thin infirmitee, and̛ of
thi sorow; &amp; thenne, whenne I come ayene, with a little helpe
þou Receyvidist helþe, so hylie comfortid̛ þe.
my presence was &amp; is cause of hir infirmite, &amp; þerefore
I wolle not entermete me of hir, &amp; whi? for I knowe welle, that
the syȝte of me wolle greve hir, and̛ a leche may ofte tyme
be deceyvid̛ also and̛ I coveite not, that eny thinge felle
to hir bute good̛, that she putte <MILESTONE N="190, col. 1" UNIT="leaf"/>
blame in me."  Þenne
saide the fadir, "sone, she hathe the same seknesse þat I
hadde." "ye, what þow," seide the sone, "thow hit be the same
sekenes, hit is not the same compleccion̛; for that whiche I dude
to the, þou heilde the þer withe wel paide, for my
presence, and̛ the comfortable sygℏt, when̛ þou
sawe me, þat þou gate  <CHOICE><CORR>helthe</CORR><SIC>helde þe</SIC></CHOICE>;
 And̛ þerfore it is beste that she late some
leche dele with hir, that she wolde triste in̛; &amp; so she may
&amp; shalle be hole."</P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.257">
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD>
<P> DEre Frendes, þis Emperoure is Echon of vs that have
I-taken̛ the wyf of Cristindome in baptime; for thenne is
þe soule made þe spouse of Criste, of whome he getithe a
sonne, scil.Reson̛, whiche is annexid̛ to god̛.  But
Christianyte deiþe, when̛ a man̛ lithe in synnes,
aftir the man̛ wedditℏ anoþer, scil.wickidnesse, as
ofte as a man is Rulid̛ &amp; gouernid̛ by wille, &amp; not
by Reson̛. And̛ so he livithe fleshely, &amp; puttithe awey
Reson̛, &amp; þenne þe soule is sike; for the absens
of Reson̛ is cause of the sekenes of the soule.  but then̛
Resone, whiche is gostlye medisyne, is I-browte a-yene by the werkes
of mercy, and̛ of consciens, &amp; so is man I-helid̛;
and̛ that oþer wyf, scil.frowarde wille or sensualite, is
syk, as ofte as the<PB REF="" N="235" ID="pb.399"/>
 fleshe is putt downe by Penaunce.  And̛
þerefor we moste be ware howe that we norishe owr̛ [lyf];
for the lyf of man̛ is likenid̛ nowe to a flour̛, nowe
to hete or warmnes, and̛ nowe to a fleinge shadowe, and̛
nowe to a messager that Rynnithe or Ridithe afore, and̛ nowe to
an arowe shote to a marke; for of al thes is trays ne folowinge to
and̛ [so] it is of a man̛ aftir his dethe.  And̛
þere for̛ lat vs be so busye to amend̛ oure lyf, that
we mowe come, and̛ take, &amp; have the Ioye of hevene.
Amen!</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.258">
<HEAD TYPE="main">[ LIV. ] 
<LB/>
ONIAS WAS AN EMPEROURE. 
<LB/>
(HOW A SEDUCER WHO HAD MURDERED HIS ILLEGITIMATE SON WAS PUNISHED.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="190, col. 1 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.259">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> ONias was an Emperoure in the cetee of Rome; and̛ he hadde a
faire dovter, <MILESTONE N="190, col. 2" UNIT="leaf"/>
that was muche like to him
selfe, and̛ the whicℏ he muche lovid̛.  So þer
come a knyȝt to this damseƚƚ, named̛ Cornelius,
and̛ he stirid̛ hir &amp; wowid̛ hir, in al that he
myȝt, for synne to be don̛; and̛ soone this damiselle,
not havinge mynde of perilis þat myght falle, soone she
consentid̛.  the knyȝt deflowrid̛ hir; and̛ whenne
he had̛ drive a-weye the flowr̛ of hir virginitee, he lefte
hir, and̛ forsoke hir.  the woman̛ conseyvid̛,
and̛ browte forthe a faire soone.  Anoon̛ the knyȝt
took þe childe, &amp; slowe hit; and̛ whenne the moder
harde that, she was hiliche greuid̛ in alle the strenges of hir
herte, and̛ wrote to him, &amp; askid̛ of him whi he hadde
I-doo suche a wicked̛ dede. the knyȝt hadde noon̛
Excusacion̛, ne wolde not lowe him selfe. whenne the Emperoure
harde her̛of, he hadde gret dispite, &amp; was wrothe to him;
&amp; soone he made to be cride a generaƚƚ tornement.  And̛
in the day of the tornement þer were sette by the Emperoure iij.
or iiij. knyȝtes of oo partye, and̛ as many in that
oþer syde; and̛ thei that wer̛ in the firste parte
hadde I-putte sheldes in a certeyne place deputte þerefor̛.
 Whenne this was doon̛, Cornelius the knyȝt, that lay by the
damisel, come witℏ the aduersarijs ayenste the Emperour, the
whiche wolde play. he yede to the sheldes wher þei lay,
and̛ towchid̛ on̛ of hem with his spere, the whiche
shelde perteynid̛ to a knyȝt þat the Emperoure moche
lovid̛; mevinge, as is maner of playe, that he that owte the
shelde<PB REF="" N="236" ID="pb.400"/>
 sholde a-Rise, &amp; noon̛ oþir; and̛
þerfor̛, as costom̛ was, a clene virgine shulde arme
him.  And̛ so he yede to the felde, and̛ plaid̛ with
cornely, In so muche that Cornelius was þer grevouslye
woundid̛; but he wan̛ the victory, &amp; toke þe
Emperours dowter, and̛ ladde hir home a-yene to the
palys.</P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.260">
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD>
<P> DEre frendes, this Emperoure is þe fadir of hevene; The
dowter is þe soule, I-made to his owne similitude; Cornelius is
the devil, that deseyuid̛ hir, &amp; <MILESTONE N="190, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
slow hir childe,
and̛ made al mankynde in subieccion̛.  Now god̛
haviþe iij. scochens, scil. [the] powere, the whiche is the
scochon̛ of the fadir; he hathe wisdome, þe which is
þe scochon of the sone; and̛ he hathe goodnesse, the wiche
is the scochon̛ of the holy gost. Þes iij. sheldes
god̛ hathe sette in a place ordeynid̛ þerfor̛,
scil. mankynde, whenne that he made him to his owne likenesse.  For
the firste man̛ Adam̛ hadde lordshipe ouer alle the bestes
of the Erthe, and̛ ther is the shelde of the fadir, scil.
power̛; þe secounde hadde connyng &amp; knowleche of al
thinges vpon̛ erþe, and̛ þere was the shelde of
the sone, scil. wisdome; and̛ þe firste man̛ was
formid̛ in grace, and̛ love of gode &amp; of þe
neyboure, and̛ þere was the shelde of the holye goste,
scil. grace.  Now þe wickid̛ sprite, þe devil,
willynge in his wickid̛ obstinacye [to] fite a-yenst god̛,
he come, and̛ towchid̛ not the shelde of the fadir, &amp;
seide not,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Si comederitis, eritis sicut dii
potentes</SEG>, he seyde not, ye shul be myȝty as godis, yf
ye ete of hit; Ne he towchid̛ not the shelde of the holy gost,
seiyng,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Eritis boni vel amantes</SEG>, yf ye
Ete, ye shul be good̛ or lovyng̘ but he towchid̛ the
shelde of the sone, seiynge,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Si comederitis, de
fructu illo eritis sicut dii, scientes bonum et malum</SEG>,
þis is to seye, yf ye ete of that frute, ye shalle be as
god̛ is, knowinge goode &amp; eville.  And̛ þere
for̛, sithe he towchid̛ the shelde of þe sone,
þe sone, scil. Criste, was sent by the Emperour, his fadir, to
fite withe the devil. &amp; þe virgine þat armid̛ him
was the virgine of virginis, scil. owre lady seint Marie, of the
whiche he toke armure, scil. man kynde; &amp; þerin̛ he
fawȝt with the devil, &amp; his membris, and̛ with suffring
of v. sore woundes he wan̛ the victorye of hem; and̛ browte
the damyselle, þe soule of Adam, vnto<PB REF="" N="237" ID="pb.401"/>
 the palys of hevene.   <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quod
palacium perducat nos Rex Regum!</SEG>  amen.</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.261">
<HEAD TYPE="main">[ LV. ] 
<LB/>
CLIPODIUS A WYSE EMPEROUR. 
<LB/>
(HOW A STEPMOTHER WHO WISHED TO FAVOUR HER OWN SON WAS FOILED.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="190, back, col. 1 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.262">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Clipodius was a wyse Emperour reignynge in the citee of Rome,
and̛ his possession̛ was moche; the wiche weddid̛ the
dowter of a kynge, callid̛ kinge assireorum, &amp; she was faire
and̛ glorious in <MILESTONE N="190, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
syght, and̛ browte
forthe a faire sone; but she dide in hir childebed̛.  And̛
aftir hir dicese, þe Emperoure weddid̛ anoþer
woman̛, and̛ gate on̛ hir a childe; and̛ bothe
childerin he sent to fer contree, for to be forsterid̛, &amp;
browte vp. so in a certeyne tyme, the wyf of the Emperour̛ saide
to him, "sir, my lorde, hit is x. yere agoon̛ sithe I bare a
sone, &amp; sawe him neuer sithe I bar̛ him; and̛
þerfore I be-seche yow, þat ye sende after him, that I may
see him, &amp; have sum Ioye of my birthe." Þenne saide the
Emperoure, "Dame, þou wot welle, that I gate a-noþer sone
of my first wyf, and̛ he is with him; &amp; þerfor yf we
send̛ for the ton̛, the toþer must come also." thenne
saide she, "sir, I assente." Þenne the Emperour sent for
hem̛, and̛ thei come bothe.  And̛ whenne thei wer̛
I-come, they wer̛ to syght of alle men̛ faire and̛
welle I-shapin̛, wel I-norsshid̛, &amp; welle
I-norturid̛; and̛ thei wer̛ so like, that vnneþe
the on̛ mygℏt be knowen̛ from̛ the toþer
with eny man̛, but onlye of the fadir.  Thenne saide the wyf,
"gode lorde, telle me whiche is my child̛, for soþely I
know not wheþer of hem is myn̛?" Þenne he leyde his
honde vpon̛ þe childe that he hadde with the firste wyf,
and̛ saide, "lo! this is thi sone." And̛ whenne he hadde so
tolde hir, she lovid̛ and̛ pikid̛, fedde and̛
tawȝte this childe, trowing that he had̛ be the same that
she bare; &amp; hilie dispisid̛ hir owne sone, trowinge that he
was hir stepson̛.  whenne the Emperoure sawe her gret vnkyndnes,
that she wolde not love bothe y-like, he said̛ to hir, "woman, I
have deseyvid̛ the; for that child̛ that thow norisshest so
moche, is not thyne, þat oþere is thi childe, that
þou lovist not."  What dude she but lefte that childe, and̛
was a boute, in al that she myȝt, to plese that oþer.
And̛ whenne the Emperoure<PB REF="" N="238" ID="pb.402"/>
 saw that, he saide to hir, "dame, I have yit
deseyvid̛ the, for he is not thi sone; and̛ yit thow shalt
not knowe more sekyrnesse of me, but I wolle that thow wite, that
on̛ of thes Is thi sone, that thow bare."  Þen̛ she
knelid̛ downe vpon̛ hir knees, and̛ said̛,
"lord̛, for his love that hinge vpon̛ the crosse, do tel me
in certen̛ whiche of hem is my sone, withe oute
cauillacion̛."  "For sothe," quod̛ the Emperour̛, "thou
shalt not know, vnto the tyme that thei come to hir ful age, by cause
that I wolle þat þou love hem bothe I-lyke. For whenne I
saide þis was þi childe, þou lovedest al him, &amp;
nothing <MILESTONE N="192, col. 1" UNIT="leaf"/>
 <NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.1114">Leaf 191 is out of
place.  It should follow leaf 192.</NOTE>the oþer; and̛
whenne I saide þat oþer was thi childe, þou tendeist
al to him, and̛ dispisidist þat oþere; and̛
þerefor̛ I wolle, that thow love hem boþe  <CHOICE><CORR>i-lyke</CORR><SIC>ylke</SIC></CHOICE> welle." and̛ so she dude indede, til
tyme that thei come to hir lawful age, and̛ mannys degree; &amp;
thenne the Emperoure tolde hir in certeyne whoo was hir childe, wher
thorow she was gladde, and̛ ful welle a-payde in
herte.</P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.263">
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD>
<P> DEre frendes, this Emperoure is oure lorde Ihesu Criste.  Thes too
childerin̛ beþe chosen̛ creatures, &amp; wickid̛
creatours. the moder  <CHOICE><CORR>is</CORR><SIC> .s.</SIC></CHOICE> holie chirche, þe whiche
norshithe boþe the goode &amp; the eviƚƚ For god̛
wolle not that hit be certeyne to holye chirche, who is choson̛,
and̛ who is not; For yf holye chirche knew it, she wolde love
on̛, &amp; hate the oþer, and̛ thenne charite shulde
be distroyed̛, and̛ men̛ shulde live in discorde. but
in the day of dome hit shalle be declarid̛, who is chose, &amp;
who is not chose; and̛ þerfor̛ late vs do so in this
worlde, that we mowe be choson̛ vnto the fest that euer is
newed̛, and̛ neuer wexithe olde.   <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad
quod nos perducat Rex vivens in secula!</SEG>
Amen.</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.264">
<HEAD TYPE="main">[ LVI. ] 
<LB/>
POLEMIUS AN EMPEROURE. 
<LB/>
(HOW AN EMPEROR BEQUEATHED HIS EMPIRE TO THE MOST SLOTHFUL OF HIS SONS.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="192, col. 1 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.265">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> POlemius was an Emperoure in the cetee of Rome, þe whiche
hadde iij. sonnes, that he moche lovid̛.  So as þis
Emperoure laye in a certeyne nyght in his bedde, he thowte to dispose<PB REF="" N="239" ID="pb.403"/>
 his Empir̛, &amp; he thouȝt to yeve his
kyngdome to the slowest of his sones. he callid̛ to him his
sonnes, &amp; saide, "he that is the sloweste of yow, or most slewthe
is in̛, shall have my kyngdom̛ aftir my discese."
"Þenne shaƚƚ I have hit," quod̛ the Eldest sone; "for
I am̛ so slowe, and̛ swiche slewthe is in me, that me hadde
leuer late my fote brynne in the fyr̛, whenne I Sitte þer
by, than̛ to withdrawe, &amp; save hit."  "Nay," quod̛ the
secounde, "yit am I mor̛ worthi thanne þow; for yf case
that my necke wer̛ in a rope to be hongid̛; and̛ yf
þat I hadde my two hondes at <MILESTONE N="192, col. 2" UNIT="leaf"/>
wille, and̛ in on̛
honde þe Ende of þe Rope, and̛ in that oþer
honde a sharpe swerde, I hadde levir dye ande be hongid̛,
þan̛ I wolde styr̛ myn̛ arme, and̛ kitte the
Rope, whereby I myte be savid̛." "hit is I," quod̛ the
thirde, "that shalle Regne aftir my syre, for I passe hem bothe in
slewthe. yf I lygge in my bedde wyde opyn̛, &amp; þe Reyne
Rayne vppon̛ boþe myn̛ yen̛, yee, me hadde leuer
lete hit Reyne hem oute of the hede, than I turnid̛ me
oþere to the Right syde, or to the lyfte syde." Þenne the
Emperoure biquathe his Empir̛ to the thirde sone, as for the
slowist.</P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.266">
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD>
<P> DEre frendes, this Emperoure is the devil, that is kynge and̛
fadir a-bove al childerin̛ of pryde.  By the first sone is
vndirstonde the man, that dwellithe in a wickid̛ sitee or place,
by the whiche a flavme of fire, scil. of synne, is stirte to him;
&amp; yit it is moche I-sene, that he hadde leuer brynne yn̛
synne withe hem̛, thanne Remeve from̛ the companye.  By the
secounde sonne is he vndirstonde, that knowithe welle him selve to be
fastenid̛ in the cordes &amp; bondes of synne, and̛ wolle
not smyte hem̛ aweye with the swerde of his tonge; and̛
hadde leuer be hongid̛ for hem in helle, thanne to be shriven
her̛. bi the thirde sone, vpon̛ whom̛ water dropis,
<CHOICE><CORR>boþ</CORR><SIC>buþ</SIC></CHOICE> of the riȝt ye &amp;
of the lyfte, is vndirstonde  <CHOICE><CORR>he that</CORR><SIC>that he that</SIC></CHOICE>
hurithe the doctrine of the ioyes of paradys, and̛ of the paynis
&amp;  <CHOICE><CORR>tormentes</CORR><SIC>tournementes</SIC></CHOICE> of helle, and̛
wolle not for slownesse of wytte torne him to the Right syde, scil. to
leve synne, for love of the Ioyes, ne to the left, <NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.1115">The scribe
has here by negligence repeated nearly four lines.</NOTE> scil. to
leeve synne, for drede of peynis, but lithe stille in<PB REF="" N="240" ID="pb.404"/>
 synnys vnmevabely; and̛ swiche wolle have the
kyngdom̛ of helle, &amp; not of hevene.  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">A
quo nos liberet, et ad quod nos perducat imperator semper iure
Regnans!</SEG>  amen̛.</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.267">
<HEAD TYPE="main">[ LVII. ] 
<LB/>
ALEXANDIR AN EMPEROURE. 
<LB/>
(HOW ALEXANDER KILLED A BASILISK THAT HAD DESTROYED A GREAT PART OF HIS ARMY.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.268">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD><MILESTONE N="192, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
<P> Alexandir was a myȝti Emperour̛ in the citee of Rome,
þe whiche bisegid̛ a citee of þe kynges of Egipte; in
tyme of whiche besegeing̘ he loste many knyghtes, and̛
men̛ of his hoste; and̛ that withe owtin wounde, he knew not
howe; but sodenly euery day the[y] fille downe dede. Alexandir hadde
her of grete wonder, &amp; grete hevinesse þerwithe; and̛
þerefor̛ he lete be browte to him wyse philesophris, that
wer̛ wyse &amp; experte in diuerse siens, &amp; he saide to hem,
"goode maisteres, I pray yow shewithe me yovr̛ witte, &amp;
tellithe me how it is, that my men̛ þus deyithe sodenlye,
withoute eny stroke or hurtyng̘."  "sir," quod̛ on̛,
"hit is no mervayle, for ther̛ is a cocautrice withe in the
walle; and̛ as ofte tyme as she hathe enye syght of youre
men̛, þei bethe dede, thorowe the venyme that passithe
from̛ hir syght."  Þenne saide Alexandir, "Is þer no
Remedy a-yenste that sorye beste?"  "yis," quod̛ they, "a goode
Remedye.  late sette a bright myrrour wel I-polyshid̛ betwene
your host and̛ the cockatrice; and̛ thenne, whenne she wolle
loke forthe, she shalle loke in the glas, &amp; hir owne beholdyng
shalle bowe &amp; passe to hir ayene; &amp; she shalle be
deseyuid̛, and̛ dye, &amp; oure men shul be savid̛ fro
dethe."  Þe Emperour didde in dede as the philesophir
conseilid̛ him; and̛ so anoon̛ whenne þe myrrour
was I-sette vp, þe cockautrice was slayne, &amp; þey
entrid̛ into þe citee, &amp; whonne hit.</P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.269">
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD>
<P> DEre Frendes, this Emperoure may welle be callid̛ Eche
Cristin man̛, that hatℏ an host to-geder of  <CHOICE><CORR>vertuys</CORR><SIC>vertuous</SIC></CHOICE>; for with oute the host of vertuys may
no man̛ fyȝte gostly.  The sitee, that<PB REF="" N="241" ID="pb.405"/>
 we owe to be-sege abowte, is þe worlde, in the
whiche is an̛ hie castelle, scil.  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Vanitas
vanitatum</SEG>, þis is to seye, Vanite of vanytes; &amp; in
the walle, scil. vanite, is a cokautrice, scil. pryde of lyfe; wronge
covetise of yen̛, and̛ wronge covetise of fleshe; and̛
thorow this pryde bethe vnnumberable peple in-fecte and̛ dede, in
euerlastinge dethe.  And̛ þere for̛ ther is a goode
Remedye, scil. to considre thin owne foulnesse, howe  <CHOICE><CORR>that</CORR><SIC>hit</SIC></CHOICE> þou nakid̛ entredist into the worlde,
&amp; with what kynne cloþ þou ert I-cladde in̛
þin endyng.  Yf enye man̛ askithe wherfore &amp; whie a
proude man̛ deyethe þerefor̛ euerlastingely? sothely
hit is for the host of vertues failithe; and̛ þerfor̛
I saye, sete <MILESTONE N="192, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
vp a cler̛ myrrour,
scil. an holy conscien̄s, &amp; by that consciens considre thi
foulenesse, febilnesse, &amp; fragilitee, and̛ so thow shalt see
thin owne faute. &amp; þenne, yf the cocautrice be
destroyed̛, scil. pryde of lyfe, wronge covetise of yen̛,
and̛ wronge covetise of fleshe, certenlye þou shalt entre,
&amp; wynne the citee off hevene, &amp;c.</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.270">
<HEAD TYPE="main">[ LVIII. ] 
<LB/>
ERACLIUS A WISE EMPEROURE. 
<LB/>
(HOW THE SENTENCES OF A CERTAIN EMPEROR WHEN ONCE GIVEN WERE UNALTERABLE.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="192, back, col. 2 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.271">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> ERaclius was a wise Emperoure Reignynge in the citee of Rome;
and̛ he ordeynid̛ for a lawe, that yf enye dome wer̛
yeve to enye trespassoure, hit shulde stonde, with owte mercy. hit
happid̛ in a certeyne tyme, as he satte at his mete, ther come a
straunger from fer contree; and̛ he accusid̛ a knyȝt of
tresoune, and̛ saide that he had̛ slayne a-noþere
knyght of the Emperours. whenne the Emperoure had̛ harde this
accusynge, he was hili hevi, &amp; saide, "how knowist thow that he
slowhe him?"  "yis," quod̛ he, "I know welle I-nowe; For they too
yede to-geder in pilgrimage, &amp; he come a-yene, and̛ not that
oþere; and̛ whenne I sperid̛ of him wher̛ was his
felowe, he saide, he wist not; &amp; I sawe his clothis with this
man̛ that come home; and̛ this is an opyn Evidense, that he
hadde slayne him." Þenne the Emperoure in his wrethe seide to
his centurio, þat he shulde feche that knyȝt, to
torment̘ to be demid̛ and̛ dampnid̛.  and̛ so
he was.  And̛ as centurio ladde the knyȝt to<PB REF="" N="242" ID="pb.406"/>
 the Iubet, as he shulde be hongid̛, he sawe the
knyȝt in the weye, in goode poynte &amp; helthe, that was saide
to be slayne.  And̛ thenne senturio browte hem bothe to the
Emperoure; and̛ whenne þe Emperoure sawe hem̛, he was
hiliche y-greuid̛, and̛ in his hihe wrethe he saide to the
fyrste knyȝt, "I deme the to be dede, for thowe were
dampnid̛."  And̛ thenne he saide to the secounde, "I deme
also to the the same deþe."  And̛ þenne saide to the
thirde knyȝt, centurio, "I deme þe also to be dede, for I
sent the to sle the man, &amp; with thi turnyng a-yene thow brekist my
comaundement."</P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.272">
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD>
<P> NOw, siris, this Emperoure is our̛ lorde Ihesu crist, that
ordeynid̛ for a lawe, that aftir a dome yevin shulde be no mercye
or grace.  But, siris, ye shulle vndirstonde, þat doom of holye
chirche is in twoo maneres, scil.  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Triumphantis</SEG>, of ouercomynge, <MILESTONE N="191, col. 1" UNIT="leaf"/>
 <NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.1116">Leaf 191 is out of
place.  It should follow leaf 192.</NOTE>the whiche shalle be in the
day of dome, and̛ also of  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Militantis</SEG>, of deservinge, þe whiche is
euerye daye.  Of the furste doome spekithe the lawe of god̛, but
not of the secounde.  The first knyȝt, that was y-dampnid̛,
is a man that was accusid̛ that he dude ayenste the comaundemente
of god̛, whenne that he yete of the appille; for yf he had̛
not tastid̛ the appiƚƚ, he shulde neuer have tastid̛
dethe. The secounde knyȝt, that was cause of his dethe, is the
devil, that temptid̛ man; and̛ for that he was dampnid̛
euerlastynglye.  And̛ the thirde knyȝt, that wolde not obeye
to the law, bethe thes Iuges of holy chirche, &amp; also
temporaƚƚ Iuges, that for favoure and̛ averice leevitℏ
that þat is iuste and̛ Ryghtfulle for worldlye goodes;
and̛ þerfor̛ thei goo to euerlastyng̘ peyne.
And̛ þerefore late vs obeye in alle thinges to god̛,
that we be not dampnid̛ for owr̛ inobedience,
&amp;c.</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.273">
<HEAD TYPE="main">[ LIX. ] 
<LB/>
FULGENCIUS A WISE EMPEROURE. 
<LB/>
(HOW A SERPENT PUNISHED THE INGRATITUDE OF A KNIGHT.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="191, col. 1 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.274">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> FVlgencius was a wise Emperoure Reignyng in the citee of Rome; in
the Empir̛ of whome þere was a knyght namid̛
sedechias; and̛ this knyght weddid̛ a fair woman̛,
<CHOICE><CORR>of</CORR><SIC>ande</SIC></CHOICE> þe kynrede of levi, but she was fon,
&amp; biter; and̛ in hir house dwelte<PB REF="" N="243" ID="pb.407"/>
 a serpente of longe tyme, in his cave. this knyȝt
lovid̛ welle tornementes &amp; Iustinges, and̛ he
hauntid̛ hem̛ so muche, that he was I-come to grete nede
&amp; pouerte by hem̛; and̛ þerfor̛ he wepte,
&amp; made muche lamentacion̛. so in certen daye, as the
knyȝt in his hevines walkid̛ by the cave of the serpente, he
harde a voyse seing to him, "Whi erte thowe so hevy? do aftir my
consaiƚƚ, and̛ thow shalt have consolacion̛." "yis,
sir," quod̛ the knyȝt, "that I wolle do Redelye, withe
conducion̛ that thow deliuer me from̛ this anger þat I
dwelle in." thenne saide the sarpent, "I am a beste, and̛ I have
her̛ in myn hole kytlingis, that I have browt forthe; &amp; they
bethe Rygℏt feble, for favte off noreshynge, and̛ þou
haste mylke I-nowhe in thi house; and̛ yf thow wolte eche day
serve my chylderin̛ of sufficeant milke, wherby we mowe be
susteynid̛, I shalle make the to be avauncid̛
þerfor̛ vnto ful grete avauncement." when̛ the
knyȝt harde thes wordes, he grauntid̛ to do as þe
serpente seide, with oute faile.  Anoon̛ he ordeynid̛ a
vessel afor̛ hir hole, and̛ put þerin eueri daye
milke, that the serpent withe his briddis myght licke hit oute;
and̛ thus he norisshid̛ hem be mony dayes.  And̛ with
in shorte tyme the knyȝt <MILESTONE N="191, col. 2" UNIT="leaf"/>
was avaunsid̛ to his
Richesses, and̛ grete dignite he hadde; and̛ his wyf hadde a
faire sonne, &amp; þere faylid̛ no thinge that he
desirid̛ to have.  hit happid̛ afterward̛, in a
certeyne nyght þe wyf saide to hir husbonde, as thei laye
on̛ bed̛, "My lorde, we be now Riche peple, &amp; we
han̛ yonge childerin̛, [the whiche lackyn] þe litle
porcion̛ of milke that we vsyn to yeve to the serpente; for oure
children̛ haue none, and̛ we haue longe tyme fedde
þere with þe serpente &amp; hir whelpes." Þenne
saide he, "what yf she go thenne fro owre howse awey?"  Þenne
saide she, "I Rede thenne, that she and̛ alle hir whelpis be
slayne; and̛ thenne we shuƚƚ be deliuerid̛ fro a grete
servitute."  And̛ the knyȝt ordeynid̛ a grete hamoure,
and̛ yede to the hole, and̛ waytid̛ þere, whenne
þat the serpent̘ wolde putte oute hir hede, to licke milke
of the vessel; &amp; whenne he saw hir hede oute, he smote in al the
myght of his body to the serpent; but the serpente drow hir hede
a-yene so appelye, and̛ so sodenlye, that the strook hitte al
vpon̛ the vesselle. and̛ soone aftir this fals traytorie,
that the knyght dude to the<PB REF="" N="244" ID="pb.408"/>
 serpent, he loste his childe, his goodes, and̛ al
his dignites; and̛ that he was in as grete nede and̛ myschef
as euere he was afore.  And̛ whenne he sawe that, he seyde to his
wyf, "Allas and̛ woo may be to vs bothe, that euere I dude aftir
thi counsaille; for as longe as we norisshed̛ the serpente, we
hadde alle goodes!" Þenne spake she, &amp; saide, "I yafe the
eville consaiƚƚ; but goo ayene to the hole, and̛ meke the to
hir, &amp; loke yf she wolle be graciouse to sende vs oure goodes
a-yene."  Þe knyȝt went a-yene to the denne, &amp; wepte
bitterly, and̛ prayde the serpente of grace and̛ foryevenes;
and̛ he behite hir fro that day forthewardes, that he wolde serve
hir as welle as he dude before, and̛ muche better.  thenne seide
the serpent, "Nowe I see thow erte a foole, for wherto prayst
þou by movthe and̛ not withe þyne herte?  For thow
may not saye bute that the stroke of þe hamour̛, that felle
vpon̛ the vesselle, sholde have smetin̛ me;  &amp;
þerefor̛ I smothe þe a-yene withe oute faylinge, what
tyme that I smote thi childe to dethe for the, &amp; took al thi
goodes fro the; and̛ so be cause of thin evil wille that thow
mentist to me, and̛ also of the grevis that I dude to the ayene,
þere may noo pes Regne betwene vs two."  whenne the knyȝt
herde þes wordes, he yede aweye, and̛ endid̛ a feble
lyfe.</P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.275">
<HEAD TYPE="main">MORALITEE</HEAD><MILESTONE N="191, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
<P> DEre frendes, this Emperoure is þe fadir of hevene.  the
knyght is eche Crystin̛ man̛, in the house of whom, scil. in
his herte  <CHOICE><CORR>dwellithe</CORR><SIC>dwellyng</SIC></CHOICE> a serpent,
scil.Crist, aftir þe baptim̛ dwellithe in him.  Of that
serpent spekithe moyses thus,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Fac serpentem eneum
&amp;c.</SEG> this is to seye, make a serpent of bras. and̛
that crist may congruli be callid̛ a serpent, is a goode
Resom̛.  The serpent berithe medecyne &amp; venym̛, scil.
medecyne in his tonge, &amp; venym̛ in his tayle; so  <CHOICE><CORR>doth</CORR><SIC>do</SIC></CHOICE> oure lorde Ihesu Crist; he berithe medecyne of
euerlastinge lyf, and̛ venym̛ of euerlastynge peyne, scil.
he shaƚƚ yeve to his chosyn̛  <CHOICE><CORR>childerin̛</CORR><SIC>childerine childerine</SIC></CHOICE> medecyne of euerlastynge lyfe,
and̛ to the wickid̛ venym̛ of euerlastynge peyne.
Þis serpent,  <CHOICE><CORR>scilicet</CORR><SIC>siliset</SIC></CHOICE> Ihesus,
dwellid̛ after tyme off baptyme in the cave of thine herte;
and̛ he wolle that thow fede him eche day withe þe milke of
goode devocion̛,<PB REF="" N="245" ID="pb.409"/>
 for that he shulde dwelle withe his whelpis, scil. his
vertues, in the howse of thin herte; and̛ yf we do so, certenly
we shulle mow have a chylde, scil. þe werkes of mercy, &amp; of
the grace of god̛, &amp; þe Riches of the kyngdom̛ of
hevene, þat  <CHOICE><CORR>neuere</CORR><SIC>euere</SIC></CHOICE> shalle Ende.  But
allas! for while þat a man dwellithe &amp; stondithe in swiche
goode state, the wyf, scil. the wrecchid̛ fleshe, stiritℏ a
man̛ to kylle the serpente, scil. criste, by dedlye synne;
and̛ so at the stiringe of the fleshe, the wrecchid̛
man̛ havinge no thouȝt of parilis to come, takithe the
hamoure of synne, &amp; purposithe to sle Criste.  but þe
serpent takithe in hir hede; so doþe Criste with vs; he
witℏ drawithe his power̛ fro vs, and̛ latithe the
strooke falle vpon̛ the vesselle, scil. oure soule; for the soule
shaƚƚ be y-smyten of the synnes of the body.  But whenne a
man̛ seeþe the venieaunce of god̛ come to him
þerfor̛, by weye of sekenes, lost of godis, deþ,
pouerte, angre, or eny oþere tribulacion̛, þenne he
begynnythe to aske his grace, &amp; his mercye.  For swiche men̛
sorowithe moor̛ for the wrecchidenesse that thei han her̛,
þenne thei do for þe wrethe of god̛; and̛
þerefor̛ seithe the wyse man of swiche offencion̛,
and̛ lowli askynge of grace,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Est qui
nequiter se humiliat, cuius interiora dolo sunt plena</SEG>, He
lowiþe him wickidlye, þat is with ynne ful of falshede.
As þe thef whenne he goþe to the Iebette, he sorowþe
mor̛ for the wrecchidnesse that he is bounden̛ ynne, thenne
he dothe for the wrethe of god̛; and̛ þere buþe
many swiche men nowe <MILESTONE N="191, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
a dayis, that sorowithe
not symplely for that that they offende god̛, but for thei wante
hir wille. and̛ þerfor̛ late vs be euer besye to plese
god̛, that we mowe have the kyngdome of heven.   <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quod nos &amp;c.</SEG></P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.276">
<HEAD TYPE="main">[ LX. ] 
<LB/>
ARCHILAUS AN EMPEROURE. 
<LB/>
(HOW A FALSE WIFE, WHO COMPASSED THE DEATH OF HER HUSBAND, WAS PUNISHED BY A LION.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="191, back, col. 2 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.277">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> ARchilaus Regnid Emperoure in the citee of Rome, the whiche in his
age wedde(d) a yonge gentil damiselle to wyfe; and̛ he
lovid̛ hir moche, and̛ she hatid̛ him ayene, and̛
lovid̛ anoþere with alle hir herte, by wey of luste &amp;
of fleshelye lykynge; and̛ ofte<PB REF="" N="246" ID="pb.410"/>
 tymes this knyȝt synnyd̛ with hir. so this
Emperour, as he lay onys in his bedde, he purposid̛ to visite the
holy londe; &amp; þere for̛ withe owten̛ lenger delay
he made althinge Redy for to wende.  And̛ when̛ alle was
Redy, he toke his leve at the Emperesse, and̛ at the lordes,
and̛ yede his wey withe þe name of god̛.  but what
dude the Emperesse but yede prevelie, and̛ spake to the mastre of
þe shippe, and̛ saide to him, "yf þou wolt do for me
a thinge, whiche I shalle aske of the, I wolle yeve the what so euer
that thow wolt aske of me."  Þis man was coveitous, and̛
saide to hir a-yene, "My ladye, sey to me what ye wolle, and̛ I
shaƚƚ fulfille hit, so that ye yeve me a gode mede."  "yis,"
quod̛ she, "I shalle paye the a-fore or þow do hit, as
muche as þou wolte aske or have, so that thow swer̛ to me
vpon̛ an holy boke, þat þou shalte do indede my
purpose, that I shalle seye to the."  thenne at hir owne wille he made
an othe, to fulfille hir wille in that cas she wolde sey to him.
Þenne spake she, "My lorde," quod she, "shalle nowe passe the
see in your shippe; &amp; þerefor̛, sithin it is in youre
power̛, castithe him ouer the borde, whenne ye bethe in the mydes
of the water, and̛ thow shalte have thi mede, withe muche
thanke."  "this shaƚƚ be doon̛," quod̛ he; "so that he
onys be enterid̛ the shipe, þow shalt neuer se him after."
Anoon̛ she paide to him as muche as euer he wolde aske, &amp; he
yede his weye.  whenne the shippe was Redy in al poyntes, the
Emperoure enterid̛ in to the shippe; and̛ whenne he was in
þe myddis of the see, the mastre of the shippe caste oute the
Emperoure in to the see; and̛ thenne he turnid̛ a-yene to
the Emperesse, and̛ <MILESTONE N="194, col. 1" UNIT="leaf"/>
 <NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.1117">Leaf 193 is out of
place; it should follow leaf 194.</NOTE>tolde to hir how that he hadde
don̛, and̛ she was glad̛ I-nowe withe aunswer̛.
The Emperour, as the grace of god̛ wolde, lernid̛ to swymme
in his yowthe; and̛ that was happelye lernid̛, for in this
cas it stode him in gode stede; and̛ by his connynge, &amp; withe
grete laboure and̛ bitter teris, he swam, &amp; praid̛
god̛, for he wende neuer to have passid̛ withe lyfe.
and̛ as he caste vp his hede, and̛ lokid̛ a-bovte him,
he sawe in the medil of the see a litle Ile, fulle of liounes,
leberdes, berys, and̛ oþere wylde bestes.  and̛ thenne
he drowe him strongly to that Ile, and̛ enterid̛ in to hit,
and̛ yede in hit, and̛ coude noon̛ oþere thinge
see in hit but bestis.  and̛ whenne he hadde ben̛ ther<PB REF="" N="247" ID="pb.411"/>
 iij. dayes, he sawe a yonge lione fight with an̛
olde libard̛, and̛ the yonge lione was ny ouercome by
þe libard̛.  the Emperour̛ seing this, hadde grete
conpassioun̛ of the yonge lione, in so muche þat he drowe
oute his swerde, and̛ slow the libard̛; and̛ whenne the
lione sawe that grete kyndnesse, he forsoke neuer the Emperoure, but
folovid̛ him euere as his lorde, wher̛ so euer he yede.
and̛ euerye daye, whenne the lion̛ had take his prey, he
browte hit to the Emperoure; and̛ þe Emperour smote oute
fire of a stone, and̛ seþe his mete, as welle as he
myȝt; and̛ so withe swiche fedinge he livid̛ many
dayes, by the praye of the lion̛.  The Emperoure vsid̛ eche
oþer day to walke to the see syde, for to aspie yf he myght see
eny shippe come.  So in a certeyn̛ daye, as he yede thedir for to
wayte For a shippe, yf he myght see eny shippe come, <NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.1118">Two lines
are negligently repeated here by the scribe.</NOTE> he sawe oon̛
drivinge withe a grete ympet; and̛ thenne he cride to hem that
wer̛ ther in̛; and̛ whenne the shippemen̛ sawe him
stonde, þei had̛ grete marvayle, and̛ come to him.
Þenne saide he to hem, "takithe me with yow, &amp; I shaƚƚ
paye yow what that ye wolle haue."  Þey toke him ynne, and̛
the lioune folowid̛ aftir in þe see; and̛ whenne the
shipmen̛ saw him in poynte of perducion̛, they hadde pite of
him, and̛ toke him into the shipp.  And̛ whenne thei come to
the londe, the Emperoure paide hem as mocℏ as the[i] wolde aske
of him, and̛ toke the waye toward̛ his palis; and̛ euer
the lion̛ folowid̛ him.  And̛ whenne he was nye the
palyse, he hurde harping, luting, pipinge, tromping, &amp; <MILESTONE N="194, col. 2" UNIT="leaf"/>
þe symphonie, withe al
maner of musike; and̛ as he stode, and̛ harde this grete
melodye, þere come on̛ oute at the yate, whom the Emperour
knew welle, but he knew not the Emperoure. thenne saide the Emperoure,
"what menis al this, der̛ frende, that this melode is made
her̛ to-daye?"  "sir," quod̛ the oþere, "for my ladye
the Emperes is weddid̛ this daye; and̛ þerefor̛
ther is a passaunt feste y-made of lordes of the Empire, and̛ of
all hir frendis; and̛ for that cause bethe curiovs mynstreƚƚ
gaderid̛ in the halle, to make hir solace."  Þenne saide
the Emperoure, "sir, I pray yowe, wher̛ is he that was hir
Emperoure &amp; hir husbonde afor̛?" "sir," quod̛ that
oþere, "he yede to the holy londe, &amp; he was dreynte<PB REF="" N="248" ID="pb.412"/>
 thorow tempest."  Þenne þe Emperour
praid̛ him, that he wolde vouchesafe to ber̛ his eronde to
the ladye, or to him that hadde weddide hir, scil. for to aske leve
that he mygℏt come in to the palys, and̛ pleye a-fore hem
withe his lione.  and̛ þe squier̛ grauntid̛ hit,
and̛ yede to the lorde &amp; to the ladye, and̛ tolde hem
that þere was a faire olde man̛ at the yate, that wolde
gladlye come in, for to pley withe his lione a-fore yow &amp; your
lordes.  Þenne saide he that was weddid̛, "late him come in
hardelye, and̛ we shulle see yf he be worthi mede for his pleye;
for if he do wel, he shalle have mede I-now."  Now whenne the Emperour
had̛ this aunswere, he Enterid̛ into the palays, tristing in
him selfe that the lion̛ wolde have I-made a foule pleye withe
þe lorde &amp; withe þe lady; but when̛ he was
enterid̛ in to the halle, the lion̛ stode be-syde him, as he
hadde be a ffonne shepe, In so muche that alle the halle
marvaylid̛, and̛ the Emperoure in parti shamid̛, that
he ne wiste what chevisaunce he myght make.  And̛ þere
for̛ he saide, &amp; spake to the lioun̛, as he wer̛
halfe in angere, "Sey, sir! Jeo vous pri, have I-do, sir! wolle ye not
come of? late see! have I-do."  And̛ withe that the lion̛
made a brayde to the knyȝt, that neuer noon̛ suche was
I-seen̛ afor̛; &amp; he worowed̛ him, &amp; slowhe him;
and̛ thanne he Ranne to the false Emperes, and̛ Ravid̛
hir evin̛ to the bone; but more harme did̛ he not to no
man̛.  whenne the lordes and̛ the company sawe this,
þei dradde sore.  Thenne saide the Emperour to hem, "siris,
havithe no drede, for here ye <MILESTONE N="194, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
may see opinli the
venieaunce of god̛! this woman̛, that nowe is her̛
dede, She was my wyf, &amp; I hir lorde; and̛ she helde this
knyȝt in a-vowtrye vndir me, &amp; falslye she caste my dethe,
whenne I was toward̛ the holy londe, for she made couenaunt with
þe maister of the shippe, that he shulde caste me ouer the borde
in to the see, &amp; so he dude in dede, but god̛ savid̛ me
fro deþe.  And̛ for I in a tyme halpe this lione in his
nede, he wolde neuer sithe fayle me; &amp; now, as ye have
y-seen̛, he hathe slayne þe traytour̛e and̛
þe traytouresse."  whenne thei had̛ harde thes wordes, thei
lokid̛ vp, &amp; knew him welle for hir Emperoure and̛
lorde; &amp; gladde thei wer̛, and̛ withe grete Ioye
Thonkid̛ god̛ þe savioure, that savid̛ him fro
þe deþe. </P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.278"><PB REF="" N="249" ID="pb.413"/>
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD>
<P> DEre Frendis, this Emperoure may be wel callid̛ Eche Cristin
man þat purposithe to visite the holye londe, scil. to wynne
euerlastynge lyfe by meritory werkes.  but his wyf, scil. his fleshe,
grucchithe a-yenst the sprite, &amp; lovithe a leman̛, scil.
synne.  thenne the Emperour gothe into a shippe, scil. holy chirche,
by the whicℏ  <CHOICE><CORR>is</CORR><SIC>it is</SIC></CHOICE> the going to hevene;
but thenne the wyf, scil. þe fleshely men̛, goþe,
&amp; makithe fals suggestions to the prelates of holy chirche,
and̛ blendiþ hem withe yiftes, and̛ makithe hem to put
oute of holye chirche swiche goode pilgrimis, as hathe ben̛ sene
with many holy men, and̛ specially Saint Thomas of Caunterbury.
but what Remedye is her̛for̛?  Certeyne, to swymme, scil. to
sette a goode hope in god̛, and̛ thenne we shulle come to a
Religion̛, scil. to the havinge of a clene hert, kepte
deligentelye from̛ visis of þis worlde; and̛
þere for̛ spekithe seint Iame Apostle,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Religio munda et in-maculata apud deum &amp; patrem hec
est, visitare pupillos et viduas in tribulacione Eorum, &amp;
inmaculatum se custodire ab hoc seculo</SEG>, þis is to
seyn̛, A clene Religion̛ and̛ vnfilid̛ as to
god̛ &amp; to the fadir, þis is to visite the fadirles
childerin and̛ widowes in hir tribulacion̛, &amp; to kepe <MILESTONE N="194, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
him selfe vnfilid̛
fro this worlde.  and̛ swiche a man shalle mete with a lioune, to
whome he muste yeve helpe.  this lione is the lione of the kynrede of
Iude, scil. owr̛ lorde Ihesu crist, þe whiche fiȝte
a-yenst a libarde, scil. þe devil.  And̛ yf thow wolt helpe
him a-yenst þe devil, dowtles he wolle be withe the, &amp; neuer
for-sake þe in al þi nedes; as the prophet seithe,
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Cum ipso sum in tribulacione</SEG>, y am withe
him in tribulacion̛;  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Longitudine dierum
Replebo eum</SEG>, Withe lenght of days I shalle fulfille him,
scil. by lenght of lyfe. and̛ thenne this lion̛ wolle sette
his clawis vpon̛ the knyȝt and̛ the wyf, scil. owre
blessid̛ lorde wolle sette in thi mynde purpos of penaunce to be
don̛, and̛ the whiche shaƚƚ destroye boþe the
fleshe &amp; þe synne, &amp; brynge the to blysse, &amp;c.</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.279"><PB REF="" N="250" ID="pb.414"/>
<HEAD TYPE="main">[ LXI. ]
<LB/>
EUFEMIUS A RICHE EMPEROUR.
<LB/>
(THE LEGEND OF THE LIFE OF POPE GREGORY.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="194, back, col. 2 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.280">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> EUfemius was a Riche Emperour in the citee of Rome; and̛ he
had̛ a sone, &amp; a dowter.  And̛ as the Emperoure Rode in
a certeyne day by the foreste, he harde melodye of the harpe, &amp; he
leyde goode er̛ ther to.  And̛ at the last he callid̛
to him a philesophir, &amp; saide to him, "sey, þou goode
mastr̛e, what bymeenyþe this melodie?"  Þenne the
clerke aunswerid̛, and̛ saide, "this menithe not elles, but
that thow shalt make the Redy at home, and̛ dispose thyne howse,
for thow shalt dye &amp; not live."  Whenne the Emperoure harde
þat, anon̛ þere toke him an infirmite; &amp; he
makid̛ þe lordes to be callid̛, and̛ he saide to
hem, "Dere frendes, I may not passe fro this infirmite, and̛
þerefor̛ I wolle make my testament in youre presence;
and̛ [God] wot, þat I feele þere is no perile to me,
but that I have not marrijd̛ my dowter."  and̛ þere
for̛ he  <CHOICE><CORR>chargide</CORR><SIC>chargithe</SIC></CHOICE> his sone,
vppon̛ his blessyng, afor̛ alle þe lordes, þat
he shulde mary his sustr̛,—"and̛ as longe as þou
livist, have hir honorabeli, for al my mevable goodes I bequethe to
hir."  And̛ whenne þis was saide, he turnid̛ him to
the walle, &amp; passid̛ <MILESTONE N="193, col. 1" UNIT="leaf"/>
to god̛.  And the sone
governed̛ the Empyre, and̛ muche he lovid̛ &amp;
honorid̛ his suster, in so much þat thei etyn̛ euer of
on̛ messe, and̛ eche day she satt in a chair̛ a-yenste
him at mete, and̛ laye with him in a chaumbre, but in diuerse
beddes.  hit happenid̛ in a certeyne nyght, as this
Emperour̛ laye a bedde, þat þere come vpon̛ him
so gret a temptacion̛, that him thouȝt bute yf that he
had̛ his desire withe his suster, he most dye.  he Ros vppe,
&amp; yede to his susteris bedde, and̛ saide tho to hir, "Awake,
sister, for þer is come vpon̛ me swiche a temptacion̛,
þat but yf I lye be yowe, I am but dede."  whenne the suster
hard̛ this, she saide, "A! der̛ broþer, takithe to
mynde that wordis þat my fadir seyde to yow, how he
c[h]argid̛ yowe for my matrimony to be hadde; and̛ yf thow
do swiche a vilany to me, I am̛ confusid̛ for
euermor̛."  "Speke no swiche wordes," quod̛ he, "but yif to
me thin assent."  And̛ so of hir boþe assent he laye, &amp;
trespassid̛ withe hir.  And̛ they continuid̛ in this
synne so longe,<PB REF="" N="251" ID="pb.415"/>
 til tyme that the suster satt a-yene him̛ in a
certen̛ daye at mete, in swiche a colowr̛, that the
broþere marvaylid̛ þere of, &amp; saide, "A!  suster,
what may hit by-meene, that thi visage is so discolowrid̛?"
thenne she avnswerid̛, and̛ saide, that hit was no mervayle,
sithe she was with childe by him.  whenne he hard̛ that, he was
hiliche mevid̛ in herte, and̛ saide with a grete voyse,
"Allas! þat euer I was borne of my modir!"  Þenne whenne
she harde that he sihed̛ so, with a grete sorowe she saide to
him, "A! broþer, be not hevy, for we bethe not the furst that
haþe offendid̛ god̛; bute lete vs be abowte to besye
vs now to make amendis, &amp; to plese god̛ a-yene."
Þen̛ saide he, "I know welle, that god̛ is of Endles
mercy; but how shulle we scape þe shame of þe worlde?"
Thenne saide she, "her̛ two myle hens ther dwelliþ a
knyȝt, callid̛ Polemus, an olde man̛ &amp; a Riche,
and̛ is I-holde a wise man̛.  late vs telle oure
counseiƚƚ to him; &amp; I truste that he wolle yeve vs goode
counsaiƚƚ, that we shulle Escape worldly shame."  Thenne the
Emperoure sent for the knyȝt. Whenne he was come, he toke him to
a prevye place, and̛ saide to him, "A! sir, allas! may I saye,
that euer I was borne, for I have I-done swiche a cryme withe my
suster.  telle me þere of, for þe pitee of god̛, how
that I may ascape wordlye shame, for she is grete withe childe."
Thenne the knyȝt aunswerid̛, &amp; saide, "god̛ is of
endles mercye; &amp; do aftir my counsaiƚƚ, and̛ dowteles
thow shalt ascape the shame of the worlde.  Þou shalt goo to the
holy londe; &amp; or thow goo, þow shalt make be callid̛ to
þe al the lordes and̛ cheveteynis of the Empire, &amp;
a-for̛ hem alle thow shalt bid̛ me, vp peyne of lyfe, to
kepe welle thi suster, by cause thow hast noon̛ oþere
eyr̛.  And̛ I shalle thenne vndir-take hir, &amp; so hit
shaƚƚ <MILESTONE N="193, col. 2" UNIT="leaf"/>
not be knowen̛ to no
man̛ that she is with childe."  "Þis is a goode
counsaiƚƚ," quod̛ the Emperoure.  and̛ þere
for̛ he made to be sente aftir, bi letteris, alle his lordes;
and̛ alle thei come at his day I-sette. And̛ thenne the
Emperoure saide to  <CHOICE><CORR>hem</CORR><SIC>him</SIC></CHOICE>, "der̛ frendes, I
do yow to wete, that I wolle visite the holye londe; &amp;
þerefor̛ I comaunde yow, þat ye be obedient to my
suster in my absense; for ye  <CHOICE><CORR>witte</CORR><SIC>withe</SIC></CHOICE> welle,
that I have noon̛ heir̛ but hir.  And̛ þou, olde
knyȝt polemus by thi name, I charge the, in peyne of lyf,
þat þou have the cur̛ of<PB REF="" N="252" ID="pb.416"/>
 hir." when̛ this was seide, he toke his leve, &amp;
yede his weye; and̛ the knyȝt brovte the sister of the
Emperour home to his castiƚƚ.  And̛ whenne his wyf hadde
perceyvid̛ him at a wyndowe, comyng withe so faire a ladye, she
marvaylid̛, &amp; saide to hir selfe, "What euer may this be?  I
have ofte tyme sene my lorde come home, [but] neuer erste withe swiche
a ladye."  She descendid̛, &amp; yede to him, &amp; worshipfullye
salude him, and̛ saide, "my worshipful sir, what ladye is this
that comithe her̛ in youre felashipe?"  "be stille," quod̛
the knyȝt, "for this is the suster of the Emperoure, and̛
she is yevin̛ to me in kepyng̘, and̛
þere-for̛ a-noon̛ ley doun̛ thin honde vpon̛
a booke, that thow shalt kepe prive alle that I shalle now seye vnto
þe."  Anoon̛ she obeyde to hir lorde, and̛ made a othe
at his owne wille.  And̛ whenne this was done, the knyȝt
tolde hir how the lady was withe childe by the Emperoure, hir
broþer,—"Þerefor̛ I charge [the], that thowe
serve hir euere, in þin̛ owne propre persone, and̛
noon̛ but thow."  &amp; whenne hir tyme was comen̛ oute, she
browte forthe a faire sone.  And̛ thenne the knyȝt was
gladde and̛ Ioyfuƚƚ; he come in to the chaumbre, &amp;
comfortid̛ hir, &amp; saide, "A! ladye, blessid̛ be
god̛! þow hast broute forthe a faire sone.  I Rede now that
we gete a preste to baptise him."  "Nay," quod̛ she, "I make
awoue to god̛, that he that was bigete  <CHOICE><CORR>betwene</CORR><SIC>betwne</SIC></CHOICE> broþer &amp; suster, shalle neuer be
baptisid̛ for me, ne with me."  Þenne saide the knyȝt,
"Dameselle, the grete synne that ye dude is I-now, þowhe the
soule be not I-lost also."  Thenne saide she, "Do as I shalle sey to
the, or ellis I shalle neuer more dwelle withe the, and̛ eke I
shalle euere be thin Enmye."  Þenne saide the knyȝt,
"damiseƚƚ, what so euer ye shaƚƚ seye, I shalle submitte me
to youre wille."  "Do gete  <CHOICE><CORR>me</CORR><SIC>men</SIC></CHOICE>," quod̛
she, "a ler tonne, withe oute onye delaye."  And̛ he dude so;
and̛ he browte to hir swiche a tonne.  in the mene tyme þe
lady put to the childe in þe cradille, and̛ sette at his
hede a summe of golde, and̛ a sum of siluer <MILESTONE N="193, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
at his feet; and̛
thenne she toke tables, and̛ wrote vpon̛ hem thes wordes,
"Al maner of goode men in god̛, be hit to yow knowen, that the
child̛ that lithe in his cradille was getyn̛ by-twene
broþere &amp; suster, comyng of kynges blode, and̛ he is
not yitte baptisid̛, and̛ þere fore,<PB REF="" N="253" ID="pb.417"/>
 I pray yowe, þow I Expresse not to yow my name,
that ye wolle wouchesaf, for the love of god̛, that he wer̛
baptisid̛, &amp; Reuokid̛ fro infidelite and̛
mysbileve."  And̛ whenne this [was] writen̛, she ledde the
tables vndir  <CHOICE><CORR>his</CORR><SIC>her</SIC></CHOICE> bosom̛, in the
cradiƚƚ, and̛ she keuerde alle the cradill with purpur
and̛  <CHOICE><CORR>bisse</CORR><SIC>blisse</SIC></CHOICE>.  And̛ whenne this was
don̛, the knyȝt come in to hir, Rynnynge with the tonne,
&amp; seide, "lo! lady, þis is Redy."  Þenne she badde
him, þat he shulde put þe childe with the cradel there in,
and̛ thenne to caste al in the see, vp peyne of
dethe,—"þat I live not in sorow &amp;  <CHOICE><CORR>desolacion̛</CORR><SIC>desoracione</SIC></CHOICE>."  &amp; thenne he toke the
cradil, &amp; putt it in to the tonne, and̛ cast al in to the
see, for plesaunce of the lady.  Aftirward̛ this lady lay in
childbed̛, by space of an fourtenyte; and̛ as she laye in
the bedde, ther come a messager from the holy londe.  And̛ the
knyȝt sperid̛ of him ffor the Emperoure, and̛ the
messager aunswerd̛, &amp; saide, "Alas!  Allas! bothe to yow
&amp; to me, for þe Emperoure, oure lord̛, is dede, &amp;
his body is broute to the Empeyr̛, to a certeyn̛ castel."
whenne the knyȝt harde thes wordes, he was not a litle
mevid̛, &amp; amarryd̛ in mynde, and̛ sor̛ he
wepte; &amp; for he kutte ensundre alle his clothis, his wyf come ny,
&amp; whenne she sawe this syght, she sperid̛ the cause of his
lamentacion̛.  "yis," quod̛ the knyght, "I wend̛ to
have had̛ [of] my lord̛ good̛ vnnumberable, and̛
nowe he is dede, and̛ so I shalle live desolat in al the dayes of
my lyfe."  Whe[n] his wyf hard̛ this, she tare of alle the
her̛ of hir hede, &amp; satte withe him vpon̛ a donge-hille,
til tyme that her sorow was sesid̛.  and̛ thenne saide his
lady, with an opyn̛ voyse, "sir, my lorde, what shuƚƚ we do
withe [the] suster of the Emperoure, þat now lithe in
childebed̛? <NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.1119">"in childe" repeated in MS.</NOTE> for yf she
harde telle  <CHOICE><CORR>that</CORR><SIC>yf</SIC></CHOICE> he wer̛ dede, she shulde
have thenne to muche sorowe."  Þenne seide he, "dame, for
delaynge of tyme may be hadde wickyd̛ werke.  late vs
þerefore washe oure visages for weping, &amp; go we to hir
chaumbre, that she be comfortid̛; and̛ thenne we shulle se
and̛ knowe wheþer that hit be, to telle hir or <MILESTONE N="193, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
not."  So thei boþe
come in to the chaumbre, and̛ comfortid̛ the lady.  &amp;
whenne the Emperesse had̛ biholden hir hevi cheris, &amp; sawe
signe off wepinge in hir visagis, she saide, "whi be ye so hevy<PB REF="" N="254" ID="pb.418"/>
 this day for that ye wer̛ yistirday?"  "hit is no
mervayle," quod̛ he; "þer is a man̛ her̛ come fro
the holy londe, &amp; I shalle calle him to yowe, and he shaƚƚ
telle yow what kynne tidynges that he hathe browte."  The messager
come into the chaumbre, and̛ Reuerently made salutacion̛ to
the ladye, and̛ knelid̛ downe afor̛ hir; and̛
thenne seyde she, "do tel me, good̛ frende, some tythinges of the
Emperoure."  "a! lady," quod̛ he, "he is dede, and̛ his body
is in a  <CHOICE><CORR>certeyn̛</CORR><SIC>creteyne</SIC></CHOICE> castel, tyl tyme
that he be buried̛ by yow."  and̛ whenne the Emperesse harde
þat word̛, she felle downe to the Erþe, and̛ the
knyȝt in an oþer syde, and̛ his wyf in the thirde,
&amp; the messager on̛ the iiij. and̛ þere was
noon̛ of hem aƚƚ þat myght speke a worde, for sorow.
at þe laste the knyȝt spake, whenne he had̛ longe
<CHOICE><CORR>leyne</CORR><SIC>eleyne</SIC></CHOICE>, and̛ saide, "Arise, goode lady,
from thi hevines, for Swiche heuines &amp; sorowe may sle the; do
comfort thi selfe, and̛ have in thi mynde, that al the
Empir̛ is thin, and̛ in thin honde, and̛ in thi wille,
thorow goode heritage.  late vs Rise fro this place, and̛ late vs
go to the casteƚƚ, wher̛ as the body is of the Emperoure,
and̛ late vs worshipfully burye him; and̛ thenne thinkithe
to live her̛ in this worlde as wel as ye may, and̛ by
good̛ counsaiƚƚ to gouerne your Empir̛, for elles hit
wolle torne yow to grete harme and̛ vnprofite." thenne, shortly
to sey, they sesyd̛ of wepyng, and̛ hijd̛ to the
casteƚƚ, wher as was the dede bodye; and̛ þere she
Enterid̛ in to the halle.  And̛ whenne she sawe the dede
bodye lye in the ber̛, she cracchid̛ hir yen̛ &amp; hir
visage, tille the blode shadde; &amp; thoo she felle downe vpon̛
the dede body, &amp; kiste him in aƚƚ places, from̛ the
crowne of the hede to the soole of the fete.  whenne knyȝtes sawe
hir make swiche sorowe, they drowhe hir fro the ber̛, &amp; ladde
hir to chaumbr̛, &amp; stillid̛ hir sorowe in al that thei
coude; and̛ in the thirde day folowing thei Reuerently
buried̛ him.  and̛ the lady gouerned̛ the Empire with
counseiƚƚ of wise men̛.  In that tyme þere was a grete
Duke, that neuer had̛ wyf, and̛ he was but yonge; &amp;
whenne he harde telle that the Emperour was dede, and̛ that alle
the Empire was by lyne of heritage in the hondis of the Emperesse, he
thowte to him selfe, "that I wer̛ faire a-vauncid̛, yf that
I myght gete that damiseƚƚ <MILESTONE N="195, col. 1" UNIT="leaf"/>
vnto my wyf."  A-noon̛ he
sent messagers to<PB REF="" N="255" ID="pb.419"/>
 hir, for to wyte yf hit wer̛ plesing to hir to be
his wyf; and̛ the Emperesse sent worde a-yene to him, that she
wolde not assent to him, ne to noon̛ oþere, as by weye of
matrimonye, &amp; that she swor̛. whenne the Duke hadde this
aunswer̛, he had̛ grete indignacion̛; &amp;
ordeynid̛ an oste, and̛ yaf bataiƚƚ so sor̛
ayenste hir, that he hadde gete al hir sitees, excepte on̛, withe
a castelle, to whiche she fledde.  And̛ thenne the duke
besegid̛ long this castelle.  And̛ as thei wer̛ thus in
segeing, the towne that was I-caste in to the see withe the childe,
was driven̛ withe flodes vp and̛ downe, hidir &amp; thidir,
tille It come to a certen̛ citee.  And̛ the kynge of that
citee was that same tyme in the citee; and̛ happid̛ that he
walkid̛ aftir myd-daye besyde the see; and̛ as he
lokid̛ toward̛ the water, he sawe the tonne; and̛ he
made shipmen̛ to be callid̛, &amp; he chargid̛ hem,
that thei shulde goo, and̛ fecche to him þat tonne.  Thenne
said̛ þei, "Sir, that wer̛ a veyne laboure, for hit is
a woyde tonne, caste oute with sum men̛ fro sum shippe."  "What
[of] that," quod̛ the kynge, "thowhe hit be voyde, yit wolle I
have hit."  whenne thei harde that, þey enterid̛ in to the
see, &amp; browte the toune to londe.  They openid̛ hit,
and̛ sawe ther in̛ a faire childe in a cradille; and̛
thenne the kynge and̛ that wer̛ abowte merveilid̛
hiliche þerof; &amp; the kyng saide, "this cradill is
keuerid̛ with purpure and̛ bisse; hit may not be but
þat he is comyn̛ of grete blode."  And̛ anoon̛ he
arerid̛ vp the childe with his owne hondis, &amp; there he fonde
the litle tablis, that the moder hadde putte vnder his bosom̛;
&amp; he openid̛ hem̛, and̛ Radde, þat þe
chylde was by-gete bitwene broþer &amp; suster, &amp; that it
was not baptisid̛; &amp; he Radde, that the modir praid̛ him
that shulde fynde him, to make him to be baptisid̛, for the love
of god̛.  &amp; then̛ he fonde at his hede a summe of golde,
that he myȝt be founde to scole withe, and̛ a noþere
sum of siluer at his fete, wher with he myght be norishid̛.
whenne the kynge hadde Redde alle this, he was gladde, &amp; made the
childe to be  <CHOICE><CORR>baptisid̛</CORR><SIC>baptimide</SIC></CHOICE>; &amp; he
yafe to him his owne name, scil.Freudricus; and̛ he toke hit to
one of his knyȝtes to be norishid̛.  And̛ the
knyȝte Resseyuid̛ the childe, &amp; norishid̛ him;
and̛ þe chylde grewe, &amp; was welbelouid̛ amonge
alle men̛.  And̛ whenne he was of sufficient age, he was
sette to<PB REF="" N="256" ID="pb.420"/>
 scole; and̛ whenne he was of the age of x.
yeer̛, he vsid̛ iustes &amp; turneamentes; <MILESTONE N="195, col. 2" UNIT="leaf"/>
and̛ euer he trowid̛
that he was the sonne of the knyȝt. and̛ in a certen̛
day, as he Iustid̛ with a sone of the knyȝtes, he caste him
downe of his horse myȝttefully; and̛ whenne the moder of
þe knyȝtes sone harde that, She was hili hevied̛,
and̛ saide to  <CHOICE><CORR>freudricus</CORR><SIC>freudrico</SIC></CHOICE>, "Sey,
boy, how dorst þow be so hardy to smyte downe so my sonne? we
knowe the not, we not whens thow ert, but that thow wer̛
founden̛ in a toune, in þe see."  Thenne whenne freudricus
harde thes wordes, he was not a litle storid̛ in spirit,
and̛ saide to hir, "Der̛ modir, and̛ am I not thi
sone?"  "I telle the certeynli," quod̛ she, "her̛ is
noon̛ þat knowithe the, ne of what kynne thow come."
Þenne the yonge childe wepte soor̛, &amp; yede to the kynge
withe an hevie cheer̛, and̛ told̛ him alle how that she
saide to him.  And̛ þen̛ he saide, "my worshipfulle
lorde, I trowid̛ þat I hadde bene the sone of the
knyȝt, and̛ now I see wel it is not so; and̛ þere
for̛, sir, I praye yowe, sithe I was norishid̛ by yow, that
ye wolle make me a knyȝt, for in this Reme I shalle no lenger
abide."  Thenne saide the kynge, "speke no swiche wordes; I have
her̛ a dowȝter, the whiche is heyre of my kyngedome,
and̛ hir I wolle yeve the to wyfe, yf thowe wolte abyde withe
me."  Þenne saide he, "god̛ forbede, my lorde, that I do
soo, For noon̛ knowithe what I am, ne who is my fader, or who is
my moder; and̛ þerefor I pray yow hertely, that ye wolle
avaunce me to knyȝthode, for I wolle goo [to] the holy londe."
And̛ when̛ he hadde saide so, the kynge yede, &amp;
openid̛ his cofir, wher the tables wer̛ that he fonde,
and̛ the cradille; and̛ he yaf hem to him, and̛ saide,
"sone, throw art lettered̛, loke, and̛ rede thes letteres."
And̛ whenne he hadde redde how he was getin̛ bi twene the
broþere &amp; þe suster, he cride with an hie voyse,
and̛ seide, "Allas! for nowe I see wel that I was goton̛
and̛ broute forthe a yene the wille of god̛, in ane Orible
synne, boþe in the syȝt of god̛, of man, &amp; of
angel.  A! goode lorde, helpe that I wer̛ a knyȝt, for I
wolle now a-bowte the wordle, for the synne of my fadris."  The kynge
made him knyȝt; and̛ thenne he hirid̛ a shippe to passe
the water towarde the holy londe.  And̛ a grete wynde Ros vp,
&amp; browte the shippe to the havene of the citee wher as dwelte<PB REF="" N="257" ID="pb.421"/>
 his modr̛, but what citee or̛ what
kyngdom̛ it was, he knew not.  And̛ whenne he was in the
citee, his squier̛ soȝte an host, for swiche <MILESTONE N="195, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
a worthi knyȝt to be
eside ynne; and̛ whenne a certeyn̛ burgeys of the citee sawe
him, seminge so dowty a knyght, he grauntid̛ to him hostage.
&amp; whenne they hadde I-soupid̛, freudricus seyde to the
burgeyse, "what citee is this, and̛ who is lorde thereof?"
thenne saide he, "This is the [citee] of the Emperoure, that yede
oonys to the holye londe, &amp; þere he dide; and̛ thenne
become the Empire into the hondes of his sister, by line of heritage;
and̛ þerefor̛ þer is a duke algates that
wold̛ have hir to wyfe, and̛ she wolde not consente to him
by no waye; &amp; þerefor̛ he hathe conquerid̛ al the
Empire by his swerde, excepte this citee, withe The casteƚƚ, in
the whiche casteƚƚ dwellithe the Emperesse."  thenne spake the
yonge knyȝt to the burgeyse, &amp; saide to him, "Deer̛ sir,
I pray the hertely to go in myn Erond̛, scil. to go to þe
master of the casteƚƚ, and̛ saye to him, that yf he wolle
yeve to me eny wages, I shalle fight for yowe al the hole yer̛."
And̛ whenne the burgeys had̛ hard̛ þes wordes, he
was glad̛ and̛ Iocounde, &amp; seide, "I am certein̛
that he wolle be Right blithe, &amp; glad̛ of thi comynge."
and̛ he yede to that master of the casteƚƚ, &amp; saide,
"sir, her̛ is in this sitee a semly yonge knyȝte, that was
gestenid̛ with me in myn̛ house al this nyȝt; and̛
he wolle fiȝt for yow alle this yer̛, yf ye wolle yeve to
him competente salarye." Þenne seyde he, "Anoon̛ brynge him
to me, Fo[r] I wolde ful gladly þat we hadde many Swiche."  The
knyȝt com to him; &amp; þe stiwarde was þere of wel
apayde, and̛ saide to him, "sir, yf þou wolt fiȝte for
þe Empyr̛ &amp; vs, &amp; abyde with vs, I shalle go for
þe to the lady, &amp; sey þyne erande, that thowe shalte
have þy wylle."  Aftir this, he yede to the lady, &amp; tolde
hir of this knyȝt.  "bringe him hedir," quod̛ she, "&amp;
late me see him; &amp; yf he wolle fiȝte for vs, he shalle not
fayle of good̛ mede."  Þenne þe stiward̛ browte
him afor̛ hire.  whenne the ladye perceyvid̛ him, she caste
hir yen̛ mervelovslye vppon̛ his persone, neþeles she
hadde no knowleche that he was h[i]r sone; and̛ she made covenant
with him, that he shulde abide withe hir a yeer̛, &amp; fyȝt
for hir, &amp; for þe Right of the Empire, ayenste the duke.
Anoon̛ the knyȝt be ganne to Reyse batail, &amp; to<PB REF="" N="258" ID="pb.422"/>
 Ride thorow the Empire; and̛ whenne the duke
hard̛ that, he gaderid̛ an̛ hoste, and̛ helde
batail a-yenste him.   <CHOICE><CORR>But</CORR><SIC>that</SIC></CHOICE> the knyȝt bare
him dowtily in the bataiƚƚ, and̛ ouercome the duke;
and̛ or the yeeris Ende come oute, he wanne a-yene <MILESTONE N="195, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
alle the londes,
and̛ citees, &amp; castelles, that were lost by the duke.
And̛ whenne the yer̛ was endid̛, he saide to the
Stiwarde, "sir, now is my tyme done, &amp; þerefore I wolde have
my salari; for ye wote in what kynne state I fonde yowe, &amp; how
that I have labourid̛ for yowe, &amp; for the ryght of your̛
Empire, and̛ þerfor̛ yevithe to me that ye hiȝt
me, and̛ thenne I wolle forthe in to anoþer contree,
and̛ gete me a name."  Þenne saide the stiwarde to him
a-yene, "thow hast deliuerid̛ this Empire welle and̛
stronglye fro oure Enmyes, and̛ haste deservid̛ goode mede;
I wolle goo to the ladye, &amp; se what she wolle seye þere to."
he yede in to the chaumbr̛, &amp; knelid̛ dovn̛,
and̛ salusid̛ hir, and̛ said̛, "worshipfuƚƚ
lady, her̛ my wordes. ye knowe wel that ye had̛ loste alle
the Empir̛, the whicℏ this man̛ hathe wonne a-yene,
and̛ now he askithe his mede; and̛ þerefor, lady,
Rewardithe him wel, and̛ not but yf he hathe deseruid̛ hit
weƚƚ."  Þenne saide the lady, "telle me what is þi
counseiƚƚ that I yeve him, &amp; he shaƚƚ have hit."
"lady," quod̛ the stiwarde, "yf ye wolde do aftir my
counseiƚƚ, hit shulde turne vs alle to grete profyte &amp;
worshipe; for the man that þou woldest not take we alle have
sufferid̛ grete harme, and̛ thow haddist loste alle thyne
Empire; and̛ þerfore I wolde counsaile þe, that thow
take to thyne husbonde the yonge knyȝt, for he is semlye, &amp;
wel I-shape and̛ þerto gentil, &amp; stronge in bataille."
Þenne saide she, "&amp; yf hit be youre counseiƚƚ, I am
Redy to fulfille hit." thenne this stiward̛ was glad̛
I-nowe, and̛ yede oute to þe knyȝt, and̛ tolde
him, that hit was plesynge to the lady to have him to husbonde; &amp;
shortly to sey, thei wer̛ weddid̛ to-gedr̛.  &amp; at
hir fest wer̛ alle lordes &amp; ladijs of the Empir̛,
and̛ alle thei wer̛ contente of this mariage, because that
he so deliuerlye &amp; worthely deliuerid̛ hem fro hir
thraldom̛.  And̛ aftir the makynge of this matrimonye,
þey lovid̛ to-geder mor̛ thanne eny man canne seye.
but the knyȝt  <CHOICE><CORR>vsid̛</CORR><SIC>vuside</SIC></CHOICE> euery daye,
whenne he shulde goo to mete, to entre in to a prive chaumbr̛,
wher as he had̛ leyde þe litle tablis þat wer̛
withe him in<PB REF="" N="259" ID="pb.423"/>
 the cradille; and̛ thenne he wolde opynne hem,
and̛ rede the scripture of them, howe that he was begotin̛
bitwene broþere &amp; suster; and̛ thenne he wolde falle to
the grounde, and̛ sor̛ wepe; &amp; thenne he wolde washe his
face, &amp; come in to the halle, and̛ shew þer a
good̛ murye chere.  And̛ he was I-lovid̛ of aƚƚ
peple, for that he bar̛ him so welle in alle his werkes;
and̛ ther was <MILESTONE N="196, col. 1" UNIT="leaf"/>
noon̛ Emperoure
knowyn̛ afore him, that euere governid̛ the Empire so wel.
Happyng in a day, as he Rode on̛ huntynge, that ther come a
damiseƚƚ of the palays to the lady the Emperesse, and̛ saide
to nir, "my lady, hast thow not Offend̛ my lorde þe
Emperour?"  "No, for sothe," quod̛ the lady, "for ther is
nothinge vndir hevene that I love so moche, and̛ fore love I toke
him, and̛ made him my lorde; but I wolde wete whi that thow
spekist soo?"  "For sothe," quod̛ she, "for euery day afor̛
mete, whenne the bordes er̛ sette and̛ made redye, The
Emperoure gothe into swiche a chaumbr̛ glad̛ I-nowe, but
when̛ he comythe oute, al his visage is wepingly; and̛
thenne he wasshithe hit, that the wepinge be not I-seene.  And̛
this I have ofte tyme I-seyne, but I note what is the cause."  Thenne
when̛ the Emperesse had̛ harde this, she enterid̛ into
that chaumber̛, and̛ sowte a-bowte frome hole to hole, to
loke what she myght fynde þere; and̛ at the laste she fonde
in an hole ij. tables; and̛ she openid̛ hem, and̛ Radde
the scripture that she hade wreten̛ withe hir owne hondes.
And̛ thenne she saide to hir selfe, "how shulde euer thes tablis
come to my lorde, but yf that he wer̛ my sone?  Owte, allas! for
synne, that euere I was I-bor̛, for I have weddid̛ myn̛
owne sone!" she felle downe to the grounde, ȝelling &amp;
criynge, that hit was sorow to her̛. knyȝtes that wer̛
in the halle harde hir voyse, and̛ Ranne to hir, and̛
askid̛ hir what was the cause of hir criing.  "A! deer̛
and̛ gentille knyȝtes," quod̛ she, "I am a lost womman
but I see my lorde the sonner."  A-noon̛ thei sente to þe
forest, and̛ tolde hit to the Emperoure; &amp; saide he most leve
his playe, and̛ come home, in aƚƚ the hast that myte be.
And̛ so he dude; withe a grete hevines he lefte his playe, &amp;
come home. he wente in to the chaumbr̛, &amp; spirid̛ of the
ladye what was the cause of hir mornynge. thenne she saide, "I wolle
þat alle that buþ heer̛<PB REF="" N="260" ID="pb.424"/>
 withe vs go from̛ vs or I telle it the, for hit is a
prevy case that I have to seye to the."  And̛ thenne she seide,
"sir, I have made a vowe to god̛, that I shaƚƚ not passe
this bedde, til tyme that thowe telle me in what contre that thowe
were I-bore."  Þenne saide he, "Der̛ lady, whi spekist
thowe sweche wordes? neþeles, yf I shaƚƚ sey the
soþe, I note in what kyngdom̛ or contre that I was borne."
Thenne saide she, "I have also made anoþer vowe, and̛ for
to wete  <CHOICE><CORR>or ever I</CORR><SIC>or every</SIC></CHOICE> Ete mete, who was thi
fader̛ &amp; thi moder?"  Thenne aunswerid̛ he, "This canne
I telle, that whanne I was a fantekyn̛, I was fonde in a toune,
in a cradyl within̛ <MILESTONE N="196, col. 2" UNIT="leaf"/>
hit; &amp; fro that tyme I have
[bene] norisshid̛, noried̛, norturid̛, and̛
tauȝte in the same contre; and̛, lady, mor̛ canne I not
telle yow." whenne the Empreis hadde harde thes wordes, she drowe oute
at hir bosome the tables that she fonde, &amp; saide to him, "Sawe ye
neuer thes tables, the whiche I put with the in thi cradil, withe
myn̛ owne hondes?"  And̛ whenne the Emperoure herde thes
wordes, he felle downe on̛ a swoune on̛ oo syde, and̛
the lady in a-noþer; and̛ bothe thei wepte sor̛,
and̛ Rente hir clothis for sorowe, and̛ worde myȝte
nowþer of hem speke.  And̛ whenne the sorow was somwhat
shaken̛ of, þenne saide she to the Emperour, "A! sone myne,
allas! that euer I was borne, and̛ woo worthe the oure that euer
I was made in!  Out, allas! for lo! my sone, &amp; sone of my
broþere, is nowe my husbonde. lo! in how many cheynis that
þe devil hathe I-teyde me Inne!"  And̛ thenne saide he, "A!
der̛ modir, boþe modir &amp; wyf; allas &amp; wo be to me,
wrecche, that so many wrecchidnessis beþe in me!  lorde, that I
ne hadde be dreint, whenne thow castist me in to the see!  A! lorde
god̛, what sorowe wer̛ I worthi to have, that have
weddid̛! lorde, yf my synnys wer̛ weyde, bi the whiche I
have servid̛ thi wrethe; siþen̛ thow thi selfe [hast
saide,]  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Filius non portabit iniquitatem
patris</SEG>, The sone shalle not ber̛ the wickidnesse of the
fadir. but I may not be Excusid̛, for my lyf is endid̛ in
wickidnesse.  Allas! therfor̛, that euer I  <CHOICE><CORR>were</CORR><SIC>warde</SIC></CHOICE> bred̛!"  And̛ thenne saide she,
"Dere sone, sette thin̛ hope in thi lorde god̛, for he wolle
not for-sake the synner in nede. late vs be contrite, confessid̛,
&amp; communid̛; and̛ aftir that we have Reseyvid̛ oure
lorde, late god̛ do his<PB REF="" N="261" ID="pb.425"/>
 wille."  The Emperoure sent aftir a prest, and̛ they
wer̛ bothe shriven at him.  And̛ whenne thei wer̛ bothe
confessid̛, &amp; contrite, þe modir saide to the body of
Crist in thes wordes, "A! lorde god̛, þowe þat
sufferidest passion̛ for me in the cros, and̛ that now liest
vpon̛ the patene of the chalis, in forme of brede, have mercy of
my swete sone, husbonde, &amp; cosyn̛, for thi grete mercy, that
he may be clene of his synnys, and̛ yelde to the a faire soule,
withe a gladnesse, in to thi dwellynge place that is euermor̛
lastyng."  Then̛ saide the Emperoure, "A! goode lorde, that
bovtiste me in the crosse, have mercy of my modir in þis nede,
as þou Entredist in to the worlde for love of synnerys,
and̛ not for Rightwysmen, &amp; for hem shadist thi presious
blode; and̛, gracious lorde, for-yeve al that euere she hathe
trespassid̛ vnto the, and̛ take her sprite, and̛ brynge
hit to thin̛ Endles Ioye.  Amen!"  And̛ thenne, whenne alle
this was seide, the body of Crist liyng vpon̛ the awter,  <CHOICE><CORR>seyde</CORR><SIC>syde</SIC></CHOICE> with an̛ hihe voyse, "I made yowe of <MILESTONE N="196, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
noute; I have take youre
contricion̛ &amp; confession̛; I for yeve yow fully your
synnis; I Resseyve [yow] fro hens forwarde to my Ioye; and̛
þis day &amp; eueremore I shalle dwelle with yowe." And̛
when̛ thei harde thes wordes, thei fille downe to the grounde,
and̛ openid̛ hir mouthis to Resceyve the body of Criste;
and̛ þere thei Resseyvid̛ hit, and̛ yelde hir
soulis to god̛, and̛ maried̛ in at the yates of
hevene.</P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.281">
<HEAD TYPE="main">MORALITEE.</HEAD>
<P> DEre frendis, now takithe hede to me.  This Emperoure is the
fadir̛ of hevene, whiche hathe only oo sone, and̛  <CHOICE><CORR>oo
douȝter</CORR><SIC>is douȝter</SIC></CHOICE> glorious, havyng
angelis kynde and̛ mankynde; but the broþere filid̛
the suster, scil. the devil deceyvid̛ the firste fadir
Adam̛, &amp; made him withe childe,—how so? for alle
mankynd̛ spronge of him.  Þe sone yede oute of the
Empir̛, whenne that lucifere felle downe from̛ hevene, &amp;
he dide, whenne that he loste the lyf of euere lastyng blisse. the
knyȝt, that norisshed̛ þe suster, was moyses, that
hield̛ the olde lawe, bi teching of the whiche lawe he
norisshed̛ the peple þat wer̛ that tyme.  And̛
the ladye chyldid̛ in keping of the knyȝte, scil. browte
forthe our kynde, in tyme of the olde lawe, a childe, scil.Crist, of
the virgine marie, of the seed̛ of dauid̛ of the<PB REF="" N="262" ID="pb.426"/>
 modir syde, and̛ conseyvid̛ by the holy goste,
and̛ putte in the cradille, lappid̛ withe clothis. tablis
wer̛ I-putte in the cradil, scil.tresours of wisdom̛ &amp;
of connynge; and̛ he was I-putte in the tonne of the godhede. the
siluer &amp; þe golde that wer̛ in the cradiƚƚ, was
the power̛ of the fadir, &amp; wisdom̛ of the sone. he was
I-caste into the see, scil. in to this worlde, wher he levid̛
mor̛ þanne þritty yer̛ in poverte, like to the
flood̛ of the see, for [he] was cast in tribulacion̛. The
knyȝt, that toke him to be norisshed̛, is the holye goste,
the whiche descendid̛ in likenesse of a dove; and̛ Ioℏn
baptiste baptisid̛ hem withe his owne hondes, &amp; he yaf him to
the knyȝte, scil. to the godhede, to be norisshed̛, whenne
[he] saide, <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ecce!  Agnus dei!  lo!  þe
lambe of god̛!  Qui post me venit, ante me factus est, cuius non
sum dignus calciamenta solvere</SEG>, He that comithe aftir me,
was I-made afor̛ me, of whom I am not worthi to vnloos his shone.
 Aftirward̛ the sone was I-made a knyȝt, whenne <MILESTONE N="196, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
he biganne to preche at
xxxti.  yeer̛. the sone of the knyȝt accusid̛ him to
pilate, seinge,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Hic seducit populum dei, [et
Filium Dei] se dicit</SEG>, Þes desceyvithe the peple,
and̛ clepithe him the sone of god̛.  And̛ þerefor
sone after he yede, and̛ fawte a-yenste the duke, scil. þe
devil, and̛ he ouercome him, and̛ wan̛ the Empir̛
of hevene; and̛ so he weddid̛ his owne moder, scil. holye
chirche, the whiche is oure gostlye moder.  The Emperoure yede to him
what tyme that Cryste prechid̛ of the tree of hevene; and̛
þerfore iewes and̛ paynymis wolde have slayne him.
And̛ þerefore holye chirche, in maner of sorowing, syngithe
in tyme of the passion̛,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT"> <CHOICE><CORR>Vexilla</CORR><SIC>Vexilia</SIC></CHOICE> regis prodeunt</SEG>, Þe baners
of the kynge shewithe oute.  And̛ she fonde the writen̛
tables, scil. his passion̛, clerly y-now made by the iiij.
Euaungelistes; and̛ ther for̛ she sorowithe, that the
Innocent shold̛ be slayne withe oute synne; as holye writte
seithe,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Non Est inventus dolus in ore Eius, vt
ipse pro nobis mori deberet</SEG>, Þere was I-founde no
falshede or gyle in his mothe, that he shulde deye for vs.  And̛
þerefore Eche man̛ owithe to sorowe for his synnys.  The
prest brake the body of Criste in twoo, scil.Crist, whenne he made [a
feste] to his disciplis.  Þe lady felle downe as dede, whenne
that Criste seyde,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Tristis est anima mea vsque ad
mortem; Pater, si possibile est,  <CHOICE><CORR>transeat</CORR><SIC>transiat</SIC></CHOICE>
a me calix iste</SEG>,<PB REF="" N="263" ID="pb.427"/>
 My soule is hevy or sorye vnto the dethe; fadir, yf it be
possible, lat þis chalys go or passe fro me.  And̛ he saide
opinlye to his disciples,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">hoc Est corpus meum;
hoc facite in meam conmemoracionem</SEG>, This is to seye, this is
my body; this doþe into my mynde.  And̛ so eche of vs
owithe to do, to ete and̛ to Receyve the body of Crist, in swiche
clene lyfe, that we mowe entre into þe tabernacles euerlastynge.
 Amen!</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.282">
<HEAD TYPE="main">SOLEMIUS A WYSE EMPERORE. 
<LB/>
(HOW A GUARDIAN RECOVERED HIS WARD WHO HAD BEEN LOST.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.283">
<HEAD TYPE="main">[ LXII. ] 
<BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="196, back, col. 2 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.284">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> POlemius was a wise Emperoure Reignynge in the sitee of Rome,
þe wiche weddid̛ to wyve þe dowter of the kyng of
tunyke; &amp; þe womman̛ was fair̛, &amp; gentill in
shape; and̛ she conseyuid̛ &amp; bare a faire sone.
And̛ whenne lordes harde her̛ of, þey come Echon̛
aftir oþere to the Emperoure, and̛ askid̛ of him the
childe to norishe.  And̛ thenne the Emperoure seide to hem,
"to-morow shaƚƚ be [a] turnament, and̛ who so of yow
wynniþe þere þe victory, he shalle have my sone in
his gouernayle, vndir this conducion̛, þat if he gouerne <MILESTONE N="197, col. 1" UNIT="leaf"/>
wele my sone, I shall highly
avaunce him, and if he do not, he shalbe shamely shent."  "sir,"
quod̛ thei, "this liketh wele to vs."  So the thridde day
aƚƚ were in the<PB REF="" N="264" ID="pb.428"/>
 turneament, &amp; pleid; &amp; among aƚƚ othir
ther̛ was a noble knygℏt, and a hardy, namyd Iosias, and he
gate the victory.  &amp; þerfore he toke the child̛, &amp;
bare him with him, &amp; sent messangers home afore to his
casteƚƚ, for to make aƚƚ clene, both ynward̛ and
outeward̛, and also a bed in myddis of þe place, for the
child̛.  &amp; he ordeined̛ also vij. craftis abowte it
y-peynt, in the entent þat the childe myȝte, what tyme that
he sholde be wakyd̛, beholde the craftis, and̛ the
Riaƚƚ payntynge yn hem, and haue delectacion̛ in hem.  Now
beside þe bed̛ of the childe was a weƚƚ, and ouer the
weƚƚ was a wyndowe, by the whicℏ ligℏt come yn; and a
man was assigned̛ to kepe the key of the dor̛ of that house.
 But it happyd̛ in a tyme, þat þe lady lefte þe
dor̛, of negligence; and̛ whan þe dore was y-lefte
opyn̛, ther come a beer̛, and entryd̛ in to þe
weƚƚ, and̛ bathid̛ hym in it, þorȝ whom
aƚƚ the water was infecte witℏ venym̛, and then he
ȝede his way.  Anoon after come the lord̛ and the lady, and
dronke of the water, and after hem come aƚƚ hir̛ meyne,
and̛ dronke of the same, for grete hete of the ȝere; and as
many as dronke þer of were<PB REF="" N="265" ID="pb.429"/>
 y-maad lepremen̛, scil. botℏ the lord and
þe lady, and aƚƚ that othir meyne.  And sone aftir ther
come in at the wyndowe a gret Egle, and tooke the child̛ oute of
his bed̛, and fly his way.  And whan the knyȝt hadde
perceyvyd̛ that, he bitterly wepte, and saide, "Allas! that euer
I was borne, for nowe I am but ded, witℏ my wife and aƚƚ my
meyne!"  And as he was in sucℏ care and sorowe, þer com to
him a lecℏ, and saide, "Do aftir my conseil, and þou shalt
be hole.  Thow most be latyn̛ blode, witℏ thi wife,
and̛ aƚƚ thyne meyne; and after thowe most be bathid̛;
and thenne I shaƚƚ leye a medecyn̛ to the; and thenne, whan
þou art hole, þou shalt go by downys and by dalys, with
aƚƚ thy meyne, for to seke þe childe, for it may not be but
þat þe Egle hatℏ late him faƚƚ in some place."
And̛ the knyȝt wroȝte in aƚƚ thes thinges,
right̘ as the leche told̛ him; and when he vsyd̛ his
medecyn̛, after that þei wer̛ latyn̛ blode, he
was, witℏ aƚƚ his meyne, clensyd̛ of the lepre.  And
then he roode on his palfray, and̛ tooke iii. sqwyerys witℏ
him, and̛ souȝte þe childe; and at þe last they
founde þe childe in a valey.  And̛ thenne the knyȝt
was so mury in herte, that þer cowtℏ no man<PB REF="" N="266" ID="pb.430"/>
 telle it, and in his gret ioy he maade a grete fest, and <MILESTONE N="197, col. 2" UNIT="leaf"/>
so he brouȝt the childe to
the Emperour, his fadir.  And whenne þe Emperour sawe his childe
in good̛ helthe, and in goode state, he commendid̛ hyely the
knyȝt, and avauncyd̛ him to hye dignite, and a faire lyfe he
endyd̛.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.285">
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P> Deere frendis, þis Emperour is the Fadir of Hevene.  The
childe is our lord̛ ihesu crist, whom manye desiritℏ for to
norisℏ, whenne that they Receyvid̛ hir̛ comunynge; but
he that pleyitℏ best, scil. doitℏ most penaunce, or best
ouercomitℏ þe deviƚƚ, he shaƚƚ haue the childe
ihesu in his hous, scil. in his herte.  the knyȝt, that tooke
þe childe, is a goode cristyn̛ man̛, that wele
blessidly hatℏ fast aƚƚ the quadragesme.  And þerfor
do as dude þe knyȝt, scil. send̛ afore the messagers,
scil. merytory werkys, to þe casteƚƚ of thyne hert, and it
[shalle] be clansid̛ fro aƚƚ spottys of synne; and so the
child̛ ihesu shaƚƚ lygge in the myddys of thyne harte.  The
weƚƚ is mercy, the whicℏ owitℏ euer to be beside ihesu,
for he that is witℏoute mercy and charite, he may not
norissℏ ihesu.  But then ofte tyme þe wife, scil. þe
flessℏ beritℏ the key of charite,<PB REF="" N="267" ID="pb.431"/>
 and levitℏ the door̛ opyn̛, by þe
whicℏ a ber̛  <CHOICE><CORR>entrytℏ</CORR><SIC>entryde</SIC></CHOICE>, scil.
þe deviƚƚ, and̛ puttitℏ venym̛ of synne in
the weƚƚ of̘ mercy; and þerfore the wife, scil. the
flesche or Resen̛, and aƚƚ membris that mynystrys to the
venym̛ of synne, ben infecte.  The wyndowe at þe whicℏ
enteritℏ ligℏte, is the grace of the holy gost, by þe
whicℏ a man̛ levitℏ, and is confortyd̛; and by
this wyndowe enteritℏ an Egle, scil. the power of god̛,
whicℏ beritℏ away ihesu fro thyn̛ hart.  And, sir, if
it be come to this poynt, þou hast gret cause to sorowe, as dude
þe knyȝte.  But what shalt þou do þerfore?
Certenly send aftir a sotiƚƚ leche, scil. a discrete confessour,
þe whicℏ shaƚƚ ȝive to þe good̛
conseiƚƚ, that þou and thyne meyne be latyn̛
blood̛, scil. þat þou leeve aƚƚ thy synne, by
the vayne of the tunge, bifor̛ þi confessour; and
þenne that þou be bathid̛ by teeris of
compunccion̛ and contricion̛; and þenne þou
myȝte receyve medicyn̛ of satisfaccion̛; and thenne
þou shalt be clansyd̛ fro aƚƚ synfuƚƚ lepr̛;
and then leepe vpon̛ the palfray of goode life, with iij.
sqwyers, scil. fastyng̘, prayng̘, and almysded̛.  And if
þou do thus, with oute dowte þou<PB REF="" N="268" ID="pb.432"/>
 shalt <MILESTONE N="197, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
fynde the childe ihesu in
the valey, scil. in mankynde, and̛ not in an hille, scil. in
pryde; and thenne þou may norissℏ þe childe in a dewe
maner; for norisshing̘ of whom the Fadir of hevene shaƚƚ
avaunce the in his kyngdom̛ euerlastyng̘.   <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quod perducat omnia bona concedens!</SEG>
Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.286"><PB REF="" N="263" ID="pb.433"/>
<HEAD TYPE="main">[ Second Version.  XXXII]  <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="45, back" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.287">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> POlemyus
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1120">Remulus</NOTE> in the citee of Rome
reigned̛, a fuƚƚ wise man, that toke to wyf the kynges
doughtir of Trunce, that *was a faire woman; the whiche
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1121">omitted</NOTE> conseyved̛, and had̛ a faire
sone.  ¶ That herd̛ the wise men, and went to the Emperour,
and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1122">omitted</NOTE> eche by hem self̘
asked̛ the child̛ to norissℏ.  ¶ he said̛,
"to-morow shaƚƚ be a turnement, and ye shuƚƚ aƚƚ be
there; and who so dothe best amonge
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1123">of</NOTE> you
shaƚƚ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1124">and shalle</NOTE> have the victorie,
and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1125">he</NOTE> shaƚƚ have my sone to
norissℏ, vndir this forme, That [if]
<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.1126">supplied from Cambridge
MS</NOTE> he norissℏ wele my sone, and 
<CHOICE><CORR>he</CORR><SIC>and he</SIC></CHOICE> shaƚƚ be promoted̛ to grete dignyte, or els I
shaƚƚ condempne hym to the most foule dethe."  ¶ "O! sir,"
said̛ the knyghtes, "this liketℏ vs wele."  and on the morow
thei were aƚƚ gadred̛ in
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1127">to</NOTE><PB REF="" N="264" ID="pb.434"/>
the turnement, and plaied̛.  and there was one
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1128">a</NOTE> worthy knyght amonge hem, that had̛ the
victorie, whos name was Iosias.  anon̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1129">And
anone</NOTE> he toke the child̛, and ledde it witℏ hym; and
sent messangers before hym
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1130">omitted</NOTE> to his
casteƚƚ, and did̛ make aƚƚ clene witℏ in and
witℏ out, and for to array the bedde of the childe, in the
myddes.  he
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1131">And he</NOTE> did̛ paynte
the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1132">omitted</NOTE> vij. artes aboute the
bed̛, so that whan the child̛ *was waked̛ from
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1133">were wakenyd fro</NOTE> slepe, he myght se the
vij. artes, and have delite in hem.  ¶ This knyght than
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1134">omitted</NOTE> had̛ a vertuous welle beside *his
bedde
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1135">the bedde of the childe</NOTE>, in the
whiche welle the child̛ was wont to be bathed̛.  ¶
Aboue this welle alone
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1136">there</NOTE> was a wyndow,
by the whiche the sonne shone in; and one was assigned̛ to kepe
the kaye of the welle, and that was the knyghtes wyf̘.  ¶ It
happed̛ ones, that the lady lefte the dore open, *and a Bere
wente in
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1137">Ther was a bere that saw the dore opyne,
and weny hym in</NOTE>, and bathed̛ hym
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1138">omitted</NOTE> in the welle, of whos bathyng <MILESTONE N="46" UNIT="leaf"/>
 aƚƚ the watir was enfecte witℏ
venyme. whan the Bere had̛ done, he wente his way; and sone aftir
come the lord̛ and the lady, and dronken̛ bothe of the
watir
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1139">welle</NOTE>, and went out.  and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1140">omitted</NOTE> aftir hem tasted̛ of the watir
aƚƚ the meyne, for the weddir was hote; wherfore alle that
dronken̛ of the watir were made lepers, as wele<PB REF="" N="265" ID="pb.435"/>
the lord̛ as the lady, and aƚƚ other.  never the lesse the
lepre appered̛ not anon̛.  ¶ But sone aftir
entred̛ a grete Egle by the wyndow, and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1141">And
an egle</NOTE> toke away his child̛ out of his bedde, and bare it
awaye witℏ hym. and whan the knyght perseived̛ this, he
wepte bitterly, and said̛, "Allas!  allas! whi was I born̛?
I am the sone of̘ dethe, and a lepre, and my wyf̘ also, and
aƚƚ my meyne!" and whan he was thus in this
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1142">his</NOTE> grete hevynesse and desolacion̛, there
come to hym a leche, and said̛, "¶ Do
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1143">"A! do</NOTE> aftir my counsaile, and after thou shalt
not for-thynk̘ the dede. first thou shalt be lette blood̛,
witℏ thi wyf, and aƚƚ thi meyne, and be bathed̛; and
than shaƚƚ I laye to medecynes
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1144">other
medycynes</NOTE>. and afterward̛, *whan thou art hole
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1145">omitted</NOTE>, thou shalt go by hilles and dales,
witℏ aƚƚ thi meyne, for to seke the child̛; for it may
not be but that the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1146">omitted</NOTE> Egle hathe
lette the child̛ in some place falle from hym."  ¶ The
knyght wrought in aƚƚ thyng *by the counsaile of the leche
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1147">omitted</NOTE>; and whan he had̛ take medecyne
after
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1148">after his</NOTE> bledyng, he was made clene
of aƚƚ his lepre, and his wyf, and aƚƚ his meyne.  ¶
Than he went vpon his stede, witℏ iij. squyers, for to seke the
child̛, and in a valeye
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1149">vale</NOTE> he
found̛ the child̛ hole and sounde; the whiche was more
glad̛ of the fyndyng þan hert may<PB REF="" N="266" ID="pb.436"/>
thynk̘, and for grete
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1150">omitted</NOTE> ioye he
made a grete fest, and so he ledde the child̛ to the
Emperour. ¶ whan the Emperour saw the child̛, he was right
glad̛, and promoted̛ the knyght to grete thynges; and
so
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1151">omitted</NOTE> ended̛ his lyf in
pease.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.288">
<HEAD>¶ Declaracio.</HEAD>
<P>This Emperour, frendes, is the Fadir of
heven̛.  the child̛ is our lord̛ Ihesu crist, the
whiche many desire for to norissℏ, and namly in Esterne tyme,
whan thei have resceived̛ contricion̛.  Neverthelesse he
that beres hym in the turnement, that is, he that dothe best penaunce,
and over-cometℏ the deveƚƚ, shaƚƚ have the child̛
Ihesu to norissℏ.  ¶ The knyght, that resceived̛ the
child̛, is a good̛ cristen̛ man, that wele and holely
hathe fasted̛ aƚƚ lenton̛.  therfor do thou as the
knyght did̛; send̛ for messangers, tho be meritorie werkes,
vnto the casteƚƚ of thyn̛ hert, that it be clensed̛ of
aƚƚ spottes of synne; and so the child̛ Ihesu shaƚƚ lye
in the myddes of thyn̛ hert.  ¶ The welle is mercy, that
owetℏ to be beside <MILESTONE N="46, back" UNIT="leaf"/>
 the
child̛ Ihesu; for he that is witℏ oute mercy and charitee,
shaƚƚ not norissℏ the child̛ Ihesu.  ¶ But ofte
sithe the<PB REF="" N="267" ID="pb.437"/>
wyf̘, that is, the flessℏ, that beretℏ the keye of
chastite, 
<CHOICE><CORR>levethe</CORR><SIC>that levethe</SIC></CHOICE> the dore open̛,
by the whiche ofte sithe the Bere entrethe, that is, the deveƚƚ,
and puttithe venyme in the welle of mercy; and therfore the
husbond̛ and the wyf̘, that is, the flessℏ, and
reson̛, and aƚƚ the membres, that tasten̛ of that
venyme of synne, are enfected̛, and made lepres.  ¶ And the
wyndow, by the whiche the light entred̛, is the grace of the holy
gost, by the whiche a man livetℏ gostly, and is comforted̛.
¶ By this wyndow entretℏ an Egle, that is, the myght of
god̛, that taketℏ away the child̛ Ihesu out of
thyn̛ hert; and so hathe man grete herte and matir of
sorowyng. what is than for to do?  ¶ For sothe for to send̛
aftir a soteƚƚ leche, that is, a discrete confessour, that
shaƚƚ yeve the counsaile for to blede, and aƚƚ thy meyne,
that is, that thou put out alle thi synne by the vayne of thi tonge
before thi confessour; and than shalt thou be bathed̛ by teres of
confession̛, conpunccion̛, and contriccion̛ and after
that thou shalt have a liteƚƚ medecyne of satisfaccion̛, and
so thou shalt be made hole fro aƚƚ spices of the lepre of synne.
¶ Than assend̛ vp on the stede of good̛ lyf̘,
witℏ iij.  Squyers, that is, fastynge, praiyng, and almesse-dede;
and yf thou do thus, witℏ outen doute<PB REF="" N="268" ID="pb.438"/>
thou shalt wele mow norissℏ the swete child̛ Ihesu, for the
whicℏ norisshyng the Fadir of heven̛ shaƚƚ yeve the
ever-lastynge kyngdome of heven̛. to the whiche bryng vs that
child̛ Ihesus!  amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.289">
<HEAD TYPE="main">THEOBALDUS THE EMPEROUR. 
<LB/>
(HOW A KNIGHT WHO HAD MURDERED AN EARL FOR HIS MONEY WAS PUNISHED.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.290">
<HEAD TYPE="main">[ LXIII. ] 
<BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="197, back, col. 1 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.291">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Theobaldus regnyd̛ Emperour̛ in þe cite of Rome;
and he ordenyd for a lawe, that no man, in payne of detℏ, sholde
wedde ony woman̛ for hire fairnesse, but for hire Richesse; and
also, if that the woman̛ were Ricℏ, and he poor̛, he
ordenyd̛ þat þe woman̛ shuld̛ not take hym,
but if he wer̛ as ricℏ as she.  So þer was in þe
Empire a gentiƚƚ knyȝt, but he was poor̛, and he hadde
no wife; and þerfore he sougℏt abowte fro kyngdom̛ to
kyngdom̛ to gete him a wife.  At the last he mette witℏ a
faire semely lady, and she was  <CHOICE><CORR>riche</CORR><SIC>riche riche</SIC></CHOICE>
in possession̛.  And þe knyȝt come to hire, and saide,
"Dame, is it thi wiƚƚ to haue me to thyn husbond̛?"  Thenne<PB REF="" N="269" ID="pb.439"/>
 she answerid̛, and saide, "Deer̛ frend,
þou knowist þe lawe, þat no man shuld take a
woman̛, ne no woman̛ a man̛, but if that thei wer̛
lyke bothe in possession̛; and þerfore goitℏ, and
getitℏ you as moche goode as I haue, and ye shaƚƚ haue me to
your wife aƚƚ redy."  Whenne he had hurde this answer̛, he
ȝede fro hire witℏ hevy cheere, and hadde grete care by what
way þat he myȝt geete þat goode, to be abiƚƚ to
wed hure.  And at the last he hurde telle, þat þer was a
ricℏ Erle in þat same contre, þe whicℏ was
blynde aƚƚ þe tyme of his life; and whenne þe
knyȝt hurd of him, he þoȝte &amp; ymagenyd̛, how
that he mygℏt best haue him slayne; and þerfore he
ȝede to his casteƚƚ. but ecℏ day there were certeyne
men armyd̛, fro morowe to eve to kepe þis Erle; and on the
nyȝt þer was a certayne hund, that vsid̛ to berke
euere, when ony enmy was nye, and þat so cruelly, þat noon
dorst for him come nye the bed of þe Erle; for he wolde wake the
Erle, and witℏ his berkinge make him to knowe þe
comyng̘ of his enmeys.  And thenne þe knyȝt saide to
him selfe, "In the day y may not sle þe Erle, for his armyd men,
neithir in the nyȝt, for þe hond; and þerfor̛
the best þat is for me, is for to kiƚƚ the hond̛, and
þenne I shaƚƚ haue my purpose."  So it<PB REF="" N="270" ID="pb.440"/>
 happid in a certayne nyȝt, þat þe
knyȝt enteryd in to þe chambir preuely of the Erle; and
whenne he hurde þe hond bygynne to berke, he shot an arowe in to
his bely, and slowe him; and þe erle trowid, when he hurde no
moor̛ berking̘, þat aƚƚ was in goode pes, and
slepte aȝen.  And when þe knyȝt sawe þat, he
drowe out his swerde, and slowe þe Erle, and tooke aƚƚ the
goodys away with him; and went to þe lady, and saide to
hir̛, "nowe, lady, I dar̛ say þat our goodys ben even,
þat þou may not excuse þe, but þat þou
may take me to husbond̛."  Thenne saide she, "sir, or þou
wedde me, I woƚƚ aske oo thing of þe. thow shalt go to
þe sepulcre of sucℏ a dede man, and þou shalt ligge
down̛ beside <MILESTONE N="197, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
it, to herken what
þou shalt here, and þenne telle me what þou hast
herde."  "This shaƚƚ I do," quod̛ he.  He armyd̛ hym,
and went to þe sepulcre, and lay þer aƚƚ nyȝt;
and abowte mydnyȝt he hurd a voys passe ther away, seiyng, "A!
erle, what askist þou of me for to do!"  "A!  rigℏtwys
Iuge," quoþ the dede, "socour me, for I aske not ellys of
þe but<PB REF="" N="271" ID="pb.441"/>
 veniaunce for my bloode, for falsely I am slayne for my
gode." Thenne saide þe Iuge, "in þis day xxxti. ȝere
þou shalt fynde veniaunce for þat deede."  And whan
þe knyȝt had hurde þis, he was hevy, and went to
þe lady, and tolde hire what he hadde hurde. And whenne þe
lady hurde that, she saide, "the tyme of xxxti. ȝere," quoþ
she, "holditℏ a gret space."  And so she grauntyd him, and he
weddid hure, and levid to-geder aƚƚ þis tyme in gret ioy
and solas.  And when þe tyme of xxxti. ȝere was come out,
the knyȝt maade a casteƚƚ witℏoute comparison̛ in
strengℏt; and in þe doore of it he sette thes vers:
<Q LANG="lat">
<L ID="l.1">¶ Bum fero
langorem, bolo religionis amorem;</L>
<L ID="l.2">Expers langoris, non sum memor
huius amoris.</L>
<L ID="l.3">Geu! eum languebat lupus, agnus esse
bolebat,</L>
<L ID="l.4">Postquam conualuit, talis bt ante
fuit.</L></Q> The exposicion̛ of theise vers is this,
While I suffre and am in sekenesse, I woƚƚ lede þe life of
religion̛, and of goode Rule, but while I was witℏoute
sucℏ thraldom̛ and sekenesse, not lovid̛ I sucℏ
life; and so it faritℏ by me as it doitℏ by a wolfe, for
whenne she is syke, she wold haue ben a lambe, But when she is
Recoueryd̛, she<PB REF="" N="272" ID="pb.442"/>
 is a shrewe as she was before.  And whan lordys come
fortℏ by, and radde theise versis, they hadde gret mervaile, and
praide him that he wolde declare and expone tho versys to hem.  And
thenne he saide, "I was sometyme poor̛, and thenne sykenesse
tooke me, þat for my pouerte and syknesse I was lowe and
simpiƚƚ, as a religious man; and then aftirward̛, whan that
y was Rekeueryd̛ fro my infirmite of pouerte, the mynde of
god̛ passitℏ fro me.  And also, when y was in my pouerte, I
shewid me to my wife lyke a lambe, in tyme of my wowing̘, and I
lovid̛ hire so mocℏ, that I slowe an Erle for his goode,
that y myȝt wedde hire; and whan I hadde slayne him, y hurde a
voys sey, that his bloode shulde be vengyd̛ þat day xxxti.
ȝere.  And I tolde this to my wife, and ȝit not
witℏstonding̘ she tooke me to husbond; and so we haue levid
euer hidertoward̛ witℏ Ioy and prosperite.  And nowe this
day viij. days  <CHOICE><CORR>shaƚƚ</CORR><SIC>shalle shalle</SIC></CHOICE> be
þe ende of xxxti. ȝere; and þerfore I pray you, be
witℏ me þat day at meete, and we shuƚƚ preve whethir
þe voys saide sotℏ or no."  And thei grauntyd̛ it to
him.  So when þe day come, ther was ordenyd̛ a grete fest,
and grete multitude of peple was ther; and whan̛ they were
sittinge at mete, and servid̛ witℏ greet diuersite of
daynteys, ther come in at the wyndowe a brid, colourid<PB REF="" N="273" ID="pb.443"/>
 witℏ diuerse colours, and he bigan in a merveilous
maner swetly to sing̘.  And the knyȝt him selfe herkenyd wele
to, and saide, "I trowe þat þe song of this brid̛ be
a pronosticacion̛ and a bitokeni[n]g̘ of yvel."  And
þerfore he tooke a bowe and an arowe, and slowe þe
bryd̛; and̛ thenne anoon the Ertℏ openyd, and the
casteƚƚ, witℏ the lord and þe lady, and aƚƚ
þat er therin, sonke don̛.  And nowe þer is a
passing̘ depe water, and no thing may abyde in it, but that it
goitℏ to the grounde.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.292">
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD><MILESTONE N="198, col. 1" UNIT="leaf"/>
<P> Deere frendis, this Emperour is crist; þe whicℏ made
þis lawe, that noon̛ shuld wedde a woman̛ but, &amp;c.
 This is to mene, þat crist woƚƚ not þat we were
weddid to noon̛ but to him, and to his richesse, neythir þe
woman̛, scil. his godhede, tooke noon̛ but þat is
ricℏ in vertuys, and goode werkys.  The knyȝt, that went
aboute fro contreys &amp; castelles to seche him a ricℏ wyfe, is
eche wordly man̛, that goitℏ aboute in þe wordle, in
diuerse placys, to seche profetys, and at þe laste he
fynditℏ a wife, scil. the flessℏ, norisshid̛ in
richesse of deynteys; and thenne he covetitℏ for to wed̛
hire,<PB REF="" N="274" ID="pb.444"/>
 scil. to abide stiƚƚ witℏ þe
deliciousites.  But þe wife, scil. flessℏ, woƚƚ not
assent, til tyme þat he haue þe same richesse, scil.
flesshely likinges in his desir̛, and workinges.  What is
þat that þe flessℏ desiritℏ to haue?  Certenly
he desiritℏ wele to ete, swetly to drinke, softely to ligge, and
to fele no hevy thinge, as colde, punysshyng̘, and sucℏ
othir; and þerfore the wrecchid man̛, for þat he
wolde haue this wife, scil. to lyve after þe flessh, he
sleitℏ þe Erle, scil. reson̛, þe whicℏ
sholde goouerne men.  And þe armyd men, þat sholde kepe
þe Erle, scil. baptym̛, whenne he refusid̛ þe
deviƚƚ, and tooke him to criste.  But þe hounde, þat
berkitℏ weƚƚ in the nyȝt, is thyne conscience, þe
whicℏ grucchitℏ ayenst vicis; and this conscience is slayne
as ofte as the flessh is ouercome with diliciousites, and þat
þe spirit̘ is submittid̛ to hem; and <CHOICE><CORR>þus</CORR><SIC>þis</SIC></CHOICE> þe Erle, scil.
reson̛,  <CHOICE><CORR>is</CORR><SIC>þat is</SIC></CHOICE> slayne, by
þe whicℏ a man shold̛ haue be gouernyd̛.  But
nowe we most loke what maner voys is above?  Certenly þe voys of
god̛ is above, and spekitℏ to sucℏ synners by the
profyt Isaye, in this maner,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ve vobis, qui
sapientes estis in oculis vestris!</SEG>  Wo be to you, that ben
wise in your owne siȝt!  scil. and not in þe siȝt of
god̛. Þees ben þei, that sleitℏ hire soulis, and
wedditℏ hire fleshely lustys;<PB REF="" N="275" ID="pb.445"/>
 and of sucℏ men it is to dred̛, for
casuaƚƚ vengeaunce; for hooly scripture syngitℏ and
seiytℏ to a synfuƚƚ soule,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Reuertere,
Reuertere, sunamitis</SEG>, Be þou turnyd aȝen, be
þou turnyd aȝen, synfuƚƚ soule, þat we
god̛, scil. fadir and sone and holy gost, mowe see þe to
our lykenesse, and in þe same shap of fairnesse þat we
maade þe in.  Nowe an obstinat man woƚƚ not take hede to
þis, but what he shetitℏ an arowe of synne; and ȝit
nowitℏstondyng̘ þe faire warnynge þat he
hatℏ by þe scriptur̛, he sleetℏ crist ayen, yn
þat þat in him is, an[d] settitℏ vp thenne a
casteƚƚ of pryde.  Thenne Heƚƚ openytℏ, and aƚƚ
his delicatis fallitℏ downe þerinne; therfore late vs so
tame our flessℏ, þat we mowe come to þe euerlastynge
ioy.   <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quod nos ducat regnans in
secula!</SEG>  Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.293"><PB REF="" N="268" ID="pb.446"/>
<HEAD>[ Second Version.  XXXVI. ] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="50" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.294">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Theobaldus in the Citee of Rome Reigned̛, that ordeyned̛
a lawe, that no man, on payn̛ of dethe, shuld̛ wedde a wyf
for any fairenesse or gentilenesse, but alone
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1152">alle
only</NOTE> for richesse; and yf any
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1153">the</NOTE>
man were poore, and the woman riche, the woman shuld̛ not take
hym, but
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1154">but if</NOTE> he were as riche as she.
¶ There was that tyme a gentile knyght; but he was poore, and
had̛ no wyf̘. he went by dyuerse reames
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1155">regnes</NOTE> and castels, for to fynd̛ a
wyf̘; atte
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1156">and at the</NOTE> last he
found̛ a faire lady and a riche, that had̛ right many
richesse.  ¶ The knyght said̛ to her, "O! my dere lady, is
it nought
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1157">oght</NOTE> pleasyng to you to take me
to be
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1158">omitted</NOTE> your husbond̛, or
nought
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1159">none</NOTE>?"  She said̛, "thou<PB REF="" N="269" ID="pb.447"/>
knowest the lawe. *The law
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1160">omitted</NOTE> is
this
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1161">thus</NOTE> ordeyned̛, that a man
shaƚƚ not take a woman, ne a
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1162">omitted</NOTE>
woman a man, but yf thei haue bothe
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1163">omitted</NOTE>
goodes like mekeƚƚ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1164">myche</NOTE>.  Go
therfore, and gete the as many goodes as I have, and than thou shalt
have me to wyf̘." he herd̛ this, and went away hevy, and
enterly thought how and by what way he might gete good̛.  ¶
Atte
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1165">At the</NOTE> last he herd̛ telle,
that
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1166">omitted</NOTE> there was a duk̘ in ferre
countrees, that was blynd̛ *fro his birthe, that
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1167">and</NOTE> was right riche.  whan he herd̛ this,
he went to his casteƚƚ, and thought witℏ in hym self̘
how he myght sle the duk̘; but on the day men were *aƚƚ
way
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1168">omitted</NOTE> redy for
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1169">omitted</NOTE> to kepe the duk̘, and on the nyght
he had̛ a liteƚƚ hounde, þat aƚƚ way barked̛
whan he herd̛ any noise, in so *mekeƚƚ þat
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1170">myche that ther</NOTE> no man myght come to the dukes
bedde, but that the duk̘ shuld̛ be wakened̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1171">warned</NOTE> by the berkyng of the dogge, and so 
<CHOICE><CORR>be</CORR><SIC>he</SIC></CHOICE> warned̛ of his Enemyes. ¶ whan the knyght
sawe this, he said̛ witℏ in hym self̘, "on a
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1172">the</NOTE> day I may not sle hym, for armed̛ men;
there is none other help to me but sle
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1173">to
sle</NOTE> the hound̛, and þan I hope to fulfille my
purpose."  ¶ It happed̛ on a nyght, the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1174">that the</NOTE> knyght entred̛<PB REF="" N="270" ID="pb.448"/>
the Chambre of the duk̘ prively, and *anon̛ the dogge began
to barke
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1175">the dogge berked not</NOTE>. *the knyght
shotte an arow, and <MILESTONE N="50, back" UNIT="leaf"/>
 slow the
hound̛. the duk̘ herd̛ not the dogge barke, and wende
aƚƚ thing had̛ ben in pease, and slept.  The knyght toke his
swerd̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1176">omitted</NOTE> and slow
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1177">he slew</NOTE> the duk̘ slepyng, and aƚƚ his
goodes he toke away witℏ hym; and went to the lady, and
said̛, ¶ O! my dere lady, now are oure goodes even̛;
now is there none excusacion̛ on thi side, but thou shalt take me
to thyn̛ husbond̛."  ¶ She said̛, "telle me
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1178">me that</NOTE>, how in so shorte tyme thou hast
goten̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1179">gete</NOTE> so many goodes?" he
said̛, "I have slayn̛ a duk̘, and *have taken̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1180">take</NOTE> away his
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1181">alle
his</NOTE> goodes."  She said̛, "yit oo thyng I wille aske of
the, before
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1182">omitted</NOTE> or *that ye
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1183">thou</NOTE> wedde me.  Go one
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1184">ones
to</NOTE> nyght to the grave of the dede
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1185">dede
man</NOTE>; *and þou shalt lye beside the grave, and what thou
shalt here there, thou shalt truly telle me
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1186">omitted</NOTE>."  The knyght said̛, "I shaƚƚ
do that thou desirest."  ¶ The knyght armed̛ hym, and went
to the tombe of the dede man, and there he was aƚƚ nyght. and at
mydnyght there come a voice, and said̛, ¶ O!  thou duk̘,
that here lietℏ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1187">lyest</NOTE>, what askest
thou of me, that I may graunt the?"  he said̛, "rightfuƚƚ
domesman Crist, graunte me my peticion̛.  I aske of the no thynge
but vengeaunce for
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1188">of</NOTE> my<PB REF="" N="271" ID="pb.449"/>
blood̛, that I am vnrightfully slayn̛ for my richesse."
¶ The voice said̛, "this day xxx. wyntir thou shalt fynde
vengeaunce." whan the knyght herd̛ this, he was right sory; and
went to the lady, and shewed̛ *to her
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1189">omitted</NOTE> aƚƚ that he hade herd̛. ¶
The lady, whan she had̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1190">omitted</NOTE>
herd̛ this, she thought witℏ in her self̘, that the tyme
of xxx.  wyntir was a good̛ longe space, and assented̛ to
have
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1191">take</NOTE> the knyght to her husbond̛;
and alle the tyme of xxx. wynter thei lived̛ witℏ Ioye and
gladnesse, *and grete myrthe
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1192">omitted</NOTE>.
¶ Whan the tyme of xxx.  wyntir come nere, The knyght made a
stronge casteƚƚ, and on the dore *he wrote
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1193">was wryte</NOTE> openly thise wordes
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1194">verses</NOTE> that folowen̛.
<Q LANG="lat">
<L ID="l.5">¶ Cum fero langorem, fero religionis
amorem;</L></Q></P>
<L ID="l.6"><CHOICE><CORR>Expers</CORR><SIC>Ex pars</SIC></CHOICE> langoris, non sum
memor huius amoris.</L>
<L ID="l.7">heb!  cum languebat lupus, agnus bt esse
bolebat;</L>
<L ID="l.8">Sed eum conbaluit, qualis bt ante
fuit.</L>
<P>¶ wise men, whan thei had̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1195">omitted</NOTE> red̛ thise verses, thei
mervailed̛, and many saiden̛, "we pray the, that thou wilte
expowne
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1196">expownde</NOTE> to vs the cause of this
scripture." he said̛, "poore I was, and sorow I had̛ for my
poverte, and therfore I had̛ me in aƚƚ thynges as a
Religious<PB REF="" N="272" ID="pb.450"/>
man in symplesse; and afterward̛, whan I was
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1197">omitted</NOTE> wex hole of the sikenesse of poverte,
the mynde of god went from me, and for sorow of poverte I shewed̛

<CHOICE><CORR>me</CORR><SIC>to me</SIC></CHOICE> a meke lambe to my wyf̘, whan<MILESTONE N="51" UNIT="leaf"/>
 I wedded̛ her, and was witℏ
in a crueƚƚ wolf̘. and yit I loved̛ her so
mekeƚƚ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1198">mych</NOTE> for richesse, that I slow
the duk̘ traitoursly. whan this was done, *fro the grave
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1199">at the grave fro</NOTE> aboue I herd̛ a voice,
that said̛, "at xxx.  wyntirs ende the blood̛ of hym that is
slayn̛ shaƚƚ be venged̛."  and I told̛ my wyf̘
what the voice said̛.  ¶ Notwithstondyng this, she toke me
to her husbond̛, and bothe we ladde our lyf with ioye.  but the
xviij. day aftir this tyme
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1200">day</NOTE> shaƚƚ
ende the tyme of xxx.  wyntir.  ¶ Therfore I pray you aƚƚ,
*that ye
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1201">to</NOTE> be witℏ me in my fest."
thei said̛, "We graunte; and than the voice we shuƚƚ prove,
that spake to 
<CHOICE><CORR>the</CORR><SIC>me</SIC></CHOICE> from aboue."  ¶ The day
of the fest is comen̛, and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1202">omitted</NOTE> a
grete multitude *is gadred̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1203">omitted</NOTE> of
peple. whan thei were sette, and served̛ *atte borde
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1204">omitted</NOTE> witℏ dyverse mynstralcies
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1205">mynstralles</NOTE> of musik̘, and<PB REF="" N="273" ID="pb.451"/>
sondry messes of metes, a brid̛ coloured̛ witℏ dyverse
coloures come in atte
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1206">at the</NOTE> wyndow, and
began to syng swetely and merveillously.  ¶ The knyght, that was
lord̛ of the fest and of the Casteƚƚ, *diligently
listened̛, and said̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1207">omitted</NOTE>, "I
trowe that this bridde betokenetℏ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1208">bytokene</NOTE> some eveƚƚ to me."  ¶ he toke
a bowe and an arow, and before hem aƚƚ he slow the brid̛;
and anon̛ the erthe opened̛, and swolowed̛ in the
casteƚƚ, witℏ the knyght and the ladie, and witℏ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1209">omitted</NOTE> aƚƚ that were *ther in
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1210">with in</NOTE>.  In the whiche place is a fuƚƚ
depe watir, in the whiche may no thyng dwelle ne
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1211">nor</NOTE> abide, but it falle to the grounde.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.295">
<HEAD>[Declaracio.]</HEAD>
<P>worshipfuƚƚ frendes, this Emperour is our
lord̛ Ihesu crist, that made this law, that no man shuld̛
wedde a woman, but yf 
<CHOICE><CORR>he</CORR><SIC>she</SIC></CHOICE> hade as moche as 
<CHOICE><CORR>she</CORR><SIC>he</SIC></CHOICE>, that is to sey, god̛ wille, and biddes that
we be not wedded̛ to a woman, but to hym alone, for he is
habundaunt in richesse, and for he is kyng of kynges, and lord̛
of lordes; ne that woman, that is, the godhede, take none but yf he be
habundaunt in richesse, that is, in good̛ werkes and vertues.
and the knyght that went by kyngdomes and Castels, for to seke a
wyf̘ in richesse, ¶ Forsothe it is every worldly man, that
gothe aboute the world̛ by dyuerse places, to be norisshed̛
in delites of<PB REF="" N="274" ID="pb.452"/>
richesse. this woman, þat is, the flessℏ, wille not assent
fully to man, vnto she have richesse, that is, delite of the
flesℏ in dede. and what are the thynges that the flessℏ
desiretℏ?  forsothe for to ete wele, drynke swetely, and to grete
delicate thynges, and for to haue no disease agayn̛ the
flessℏ.  ¶ But wrecched̛ man þynketℏ not
before of thynges that are to come, but slow the <MILESTONE N="51, back" UNIT="leaf"/>
 duke, that is, reson̛, that owetℏ to
rewle the flessℏ.  ¶ The armed̛ men, that kept the
duk̘ on day, it are vertues that he toke in the house of baptyme,
whan he forsoke the fende, and drew to crist.  But the lyteƚƚ
hounde, that berked̛ on nyghtes, is thi conscience, that aƚƚ
way grucchetℏ ayenst vices. the conscience is slayn̛ whan
the flessℏ is over-come in delites, and the sprite put vndir; and
so is the duk̘ slayn̛, that is, reson̛, by the
whicℏ man shuld̛ be rewled̛.  ¶ But now it is to
se, what is the voice that cemetℏ down̛ fro above?  forsothe
it is the voice of god̛, that speketℏ to synfuƚƚ men in
holy scripture by ysae, that seitℏ, ¶ Wo be to you that
risen̛ 
<CHOICE><CORR>erly</CORR><SIC>yerely</SIC></CHOICE> for to folow dronknesse,
and that Ioynen̛ houses to houses, and are wise in youre sight!
thise it are þat haten̛ the soules, and wedden̛
flesshly lust.  ¶ Suche one<PB REF="" N="275" ID="pb.453"/>
is gretely to drede; for the brid̛, that is, holy scripture,
every day syngetℏ to vs, and to a synfuƚƚ soule that is,
turne agayn̛, synfuƚƚ wrecche, that is, turne agayn̛,
thou wrecched̛ soule, þat we may behold̛ the, That is,
that I, god, be-holde þe, witℏ the fadir, and þe
sone, and the holy gost, and that we may see the to our symylitude, in
the same fairenesse that we made þe.  ¶ But man contrarious
to god̛, saveretℏ not þise thynges, but shetetℏ
to hym an arow of synne, and in as mekeƚƚ as in hym is, he
puttetℏ efte sones crist on the crosse, and reisetℏ vp to
hym self̘ a Casteƚƚ of pride; and so the erthe of helle is
opened̛, and suche one witℏ aƚƚ his synnes
devowretℏ.  ¶ Therfore studie we so to tame our flessℏ,
and please god̛, that we may come to everlastyng mede. to the
whiche bryng vs and lede vs the hie and myghty lord̛ Ihesus!
Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.296">
<HEAD TYPE="main">OLIMPUS THE EMPEROUR. 
<LB/>
(HOW A JEALOUS QUEEN SATISFIED HER SPITE.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.297">
<HEAD TYPE="main">[ LXIV. ] 
<BIBL>Harl. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="198, col. 1 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.298">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Olimpus was an Emperour in þe cite of Rome, þe
whicℏ weddid a mayde; and aftir that she conceivid̛ with
him, and brougℏt fortℏ a childe.  Nowe þe lawe was
þat tyme, that eche woman̛<PB REF="" N="276" ID="pb.454"/>
 shu[l]d go to chirche, in tyme of hire
purificacion̛; and þenne she sholde make to be wretyn̛
in þe dore of the chirche iij. noble and profitable wordis, to
edificacion̛ of þe peple, and thenne she shuld go home
aȝen.  So whenne þe Emperesse shulde be purified̛, she
enteryd in to the temple; and after hire purificacion̛ she maade
iij. wordis to be wretyn̛ in þe dore of þe temple,
scil.  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Rex sum regens, et meus est totus
mundus</SEG>, I am a kyng gouernyng̘, and aƚƚ þe
wordle is myne.  <MILESTONE N="198, col. 2" UNIT="leaf"/>
It happid after þis,
þat an oþer worthi lady ȝede to þe same
chircℏ, with gret mynstracy afore hire; and þe Empresse lay
in hire casteƚƚ wyndowe, and sawe it, and saide to hire selfe,
"What! ȝonde qwene goitℏ to chirche with as gret rialte as
it were I my selfe! Nay," quoþ she, "it shaƚƚ not be so,
for I shaƚƚ be vengyd of hire." She went, and purveid̛ hire
of two serpentis.  Nowe þis forsaide worthi lady, in hire
turnyng̘ hom fro chircℏ, she made to be wryte vp on þe
chircℏ-dor̛, or þat she passid furtℏ, theise
wordes,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Infans sum ad vbera; lacte viuo
puro</SEG>, I am an infant at þe pappis, and live witℏ
clene melke.  And thenne she went home, and maad a gret fest; and
thenne anoon, whenne þe fest was done, þe Emperesse<PB REF="" N="277" ID="pb.455"/>
 sente after the lady, þat she sholde come to hire,
withoute langer delay.  And þe lady come to hire, and anoon,
whenne she was come, and hadde enterid in to þe chambir,
þe lady knelid̛ downe and witℏ gret reuerence made
hire salutacion̛.  And thenne spake the emperesse, "Þou
knowist not whi I sent after the?"  And she saide, "Nay, lady."
Thenne saide þe emperesse, "I haue here twey childeryn̛ to
be noreshid, and hem shalt þou norisℏ, for þou hast
melke."  Thenne saide the lady, "I assent, madame; and lord wolde,
that I were able or worthi to norissℏ your childeryn."  Thenne
saide the Empresse, "Do of and nakyn̛ þe of aƚƚ
þi Clothing̘, or ellis I shaƚƚ make þe, in malgre
of þi tethe, For I woƚƚ see my two childeryn̛ vpon
þy pappis."  And then saide þe lady, "and where ben your
childryn, whom I shulde norissℏ?"  And thenne þe Empresse
shewid hire two serpentis, and saide, "Theise two þou most
norissℏ me, witℏ þi melke."  Thenne saide þe
lady, "For þe love of almyȝty god, haue mercy of me ; sle
me not!"  Thenne saide she, "Þou laborist aƚƚ in vayne, for
þou shalt norissℏ to me theise."  Anoon she sette to hire
pappis þe serpentis; And whan þat þei felte warme,
þei sette hire feet in to hire flessℏ; and þenne
þe Emperesse saide to hire, "Do þi Clothis nowe vpon̛
þe, an[d] go hom."  The lady ȝede<PB REF="" N="278" ID="pb.456"/>
 hom, and she was so venemyd̛ by the serpentis, that
withInne þe thirde day she dayde; and gret sorowe was maade for
hire detℏ.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.299">
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P> Deere frendis, þis Emperour is þe deviƚƚ,
þat tooke a wyfe, scil. wickydnesse, of whom he hatℏ bygete
mony sonys and doȝtris. And he ordenyd for a lawe, that eche
woman̛, scil. flessℏ, after tyme þat it were
clensid̛ fro synne, shulde write in þe dore of his herte
some notable thing̘ þat plesid to þe deviƚƚ.  And
what is þat? Certenly þis it is, þat þoȝ
a synner shryve him of aƚƚ his synnes, ȝit þe devel
couetitℏ þat he holde withinne him wiƚƚ and purpose of
synnyng̘; and þat is aȝenst þe word̛ of
saynt petir,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Sicut canis ad vomitum, ita homo ad
peccatum, qui iterat vias suas ad vomitum.</SEG> He likenitℏ
and seiytℏ, þat þe synner þat turnitℏ
aȝene to his synne and to his Ivel weyis, he may be likenid̛
to an hound þat turnitℏ aȝen to his vomyt.  The
Emperesse wrot in the dore of þe hertis of synnerys,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Rex sum regens, et meus est totus mundus</SEG>, I am
gouernyng̘ þe wordle, and aƚƚ þe wordle is
myn̛, scil. aƚƚ my hert is in þe wordle, and not to
god̛.  The lady, þat ȝede after to chirche with
melodeys, is a man þat goitℏ with goode <MILESTONE N="198, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
vertuys, And not only to<PB REF="" N="279" ID="pb.457"/>
 be purified̛ of his synnes, but neuer to turne to
hem aȝen.  And̛ þerfore he writitℏ in þe
dore of his herte,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Infans</SEG>, &amp;c.  She
is an infaunt, towchyng̘ synnes and synnyng̘, Hanging̘ at
þe pappis of feitℏ and of hoope, The whicℏ ben two
pappis of the cristyn man, by þe whicℏ he may drawe out
melke of goode vertuys; And withoute vertuys, and withoute feitℏ,
it is vnpossible þat a man̛ shaƚƚ be safe.  But whenne
the Emperesse, scil. wickydnesse of þe deviƚƚ, hatℏ
envie to sucℏ a man, and seyitℏ, "Þou shalt
norissℏ me ij Childeryn̛," scil. ij. serpentis, By theise
serpentis we vndirstond̛ pruyd of and wrong̘ couetise of
flessℏ; For þe whicℏ two of[t]e tyme a man
deyitℏ.  And þerfore late vs euer be abowte so to plese our
god, þat we mowe come to þe blisse of hevene,
&amp;c.</P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.300"><PB REF="" N="275" ID="pb.458"/>
<HEAD>[ Second Version.  XVI. ] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="27" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.301">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Olympyus reigned̛ in the Citee of Rome, a fuƚƚ wise man,
that toke a maiden̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1212">mayde</NOTE> to wyf̘,
that conseived̛, and bare a child̛.  There was that tyme a
law made, that every woman in her<PB REF="" N="276" ID="pb.459"/>
purificacion̛, the whiche gotℏ to chirche, shuld̛ write
iij. notable wordes in
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1213">onne</NOTE> the
chirche-dorre, to edificacion̛ of the peple; whan this were
done
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1214">seid</NOTE>, she shuld̛ go home
witℏ solempnyte.  ¶ It hapned̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1215">happede</NOTE>, that the Empresse shuld̛ be
purified̛, and went into the temple; and after the
purificacion̛ thise wordes that folowen̛ were written̛
on the chirche-dore, ¶ I am a kynge rewlyng the world̛; the
world̛ is aƚƚ myne
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1216">at myne</NOTE>.  It
*befelle aftirward̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1217">fille after</NOTE>, that
a noble lady and a gentile shuld̛ go to chirche, *to be
purified̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1218">omitted</NOTE>, witℏ trumpes
and dyverse maner
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1219">maners</NOTE> of Mvsike.  ¶
whan the Empresse sawe this, anon̛ she said̛, "loo!  this
woman witℏ so
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1220">omitted</NOTE> grete solempnyte
gothe to be purified̛; it shaƚƚ not be so, but I shaƚƚ
be avenged̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1221">vengyd</NOTE> on her."  ¶
Anon̛ she ordeyned̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1222">ordened hire
of</NOTE> ii. serpentes.  The lady, whan she 
<CHOICE><CORR>was</CORR><SIC>shulde</SIC></CHOICE> purified̛, and shuld̛ go home, she
did̛ write on the chirche-dore, I am a child̛; I souke my
mylke at my
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1223">omitted</NOTE> modirs tetes, and
I
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1224">omitted</NOTE> live clenly. whan this was done,
she went home, and made a grete fest to aƚƚ.  ¶ whan the
fest was done, the Empresse sent to her a messanger, that she
shuld̛ come to her.<PB REF="" N="277" ID="pb.460"/>
The lady went to her.  ¶ anon̛ whan she was
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1225">omitted</NOTE> entred̛ the chambre of the
Empresse, worshipfully she saluted̛ *the Empresse
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1226">here</NOTE>.  ¶ Than
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1227">omitted</NOTE> said̛ the Empresse, "wotest thou
whi I send̛ for the?"  *she said̛, "naye, my lady."  than
seid̛ <MILESTONE N="27, back" UNIT="leaf"/>
 the Empresse
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1228">omitted</NOTE>, "I have .ij. smale sonnes to be
norisshed̛, the whiche I shaƚƚ take to the; do of thi
clothes wilfully, or thou shalt agayn̛ thi wille, for I desire
*to se
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1229">omitted</NOTE> my sonnes on thi tetes."
the lady said̛, "
<CHOICE><CORR>Where</CORR><SIC>were</SIC></CHOICE> are your
liteƚƚ children̛?" she shewed̛ to her .ij. foule
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1230">omitted</NOTE> serpentes.  ¶ Than said̛ the
lady *to the Empresse, "for the love of god
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1231">omitted</NOTE> have mercy on me, and slee me not, for I
wille
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1232">wole 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">passim</SEG></NOTE> bye my lif̘ of you *rather than
to be thus
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1233">or I sholde be</NOTE> dede."  ¶
The Empresse said̛, "Thou laborest in vayn̛, for thou shalt
norissℏ me thise ij. children̛."  and anon̛ she put hem
to her pappes; and than she bad̛ her
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1234">that
here</NOTE> clothes shuld̛ be put on her<PB REF="" N="278" ID="pb.461"/>
agayn̛.  and the thirde day after she died̛, as
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1235">omitted</NOTE> by fretyng of the addres, of whos dethe
was
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1236">ther was</NOTE> made *grete sorow
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1237">a grete dole</NOTE> in the Cite.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.302">
<HEAD>Declaratio.</HEAD>
<P>Frendes, this Emperour is a deveƚƚ that toke a
wyf, that is, wikkednesse, vpon the whiche he gate a sone.  wherfore
he made a lawe, that every woman, that is to sey, the flessℏ,
after that it is clensed̛ of synne, he must write in the dorre of
his hert some notable thyng, that may please hym; and the scripture is
this, ¶ Alle thougℏ I a synner be confessed̛, yit the
deveƚƚ wille that he have a wille to turne agayn̛ to synne.
and that is agayn̛ the saiyng of seint Petre, as a hounde
gotℏ to his fomet, so dothe a synner that gotℏ agayn̛
to his synne.  ¶ The Empresse wrote in the dorre of
synnefuƚƚ men, I am a kyng rewlyng the world̛ and the
world̛ is aƚƚ myne, that is to sey, alle myne hert is the
world̛, and the world̛ is aƚƚ myn̛, and no thyng
to god̛.  ¶ The lady, that went aftir to the chirche
witℏ trumpes, is a man that gotℏ witℏ good̛
vertues, not alle<PB REF="" N="279" ID="pb.462"/>
only to be purified̛ of aƚƚ his synnes, but that in no wise
from hens forward̛ he declyn̛ to synne agayn̛.  And
therfore it is written̛ in the dorre of thyn̛ hert, ¶ I
am a sowkyng child̛, that is, vnto synne, and hangyng at the
tetes of feitℏ and hope, the whiche are ij. tetes of
cristen̛ men, by the whiche we now draw to mylke of good̛
vertues.  wherfore witℏ outen feitℏ it is vnpossible to be
saved̛.  ¶ Also by feitℏ we are made sauf̘, after
the appostels wordes.  The Empresse, the wyf of the deveƚƚ, that
is, wikkednesse, hathe Envie to suche a man, and seitℏ, thou
shalt norrissℏ me ij. sones, that are ij. serpentes, the whiche
are, pride of lyf̘, and concupiscence of flessℏ; for the
whiche two, ofte sithe man is slayn̛ gostly.  ¶ Therfore
stodie we so to please god̛ in aƚƚ thyng, that we may come
to ever lastyng Ioye witℏ outen̛ ende.  Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.303">
<HEAD TYPE="main">CICLADES THE EMPEROUR. 
<LB/>
(OF THE INGRATITUDE OF A STEWARD TOWARDS A POOR MAN WHO HAD SAVED HIS LIFE.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.304">
<HEAD TYPE="main">[ LXV. ]
<BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="198, back, col. 1 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.305">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Ciclades regnyd̛ a wise Emperour in þe Cite of Rome,
and ouer aƚƚ thingis he was mercifuƚƚ.  And it happid, as he
went onys by a forest, ther mette with him a poor̛ man.  And whan
þe Emperour<PB REF="" N="280" ID="pb.463"/>
 sawe him, he saide to hym with a grete pyte and mercy,
"Whens art þou, frend̛?"  "Sir," quoþ þe
oþer, "I am your man, and borne in your londe, and fallyn in to
gret myschefe and nede."  "For sothe" quoþ þe Emperour,
"and if I knewe þat þou woldist be a trewe man, I sholde
avaunce þe to grette digniteys and richesses. And what is thi
name, tel me?"  "sir," quoþ he, "Lenticulus.  And I be-hote you
to be a trewe man; and if euer ye find ony othir with me, I woƚƚ
bynd me to aƚƚ þe peyne þat ye woƚƚ deme."  And
when þe Emperour hurd̛ that, He avauncyd̛ him, and
made him knyȝt, and stiward̛ of aƚƚ his empire.  And
when he was this i-hyed̛, he wex prout; and he defyed̛ hem
þat were worthier þan he, and sette hem at nouȝt, and
simple men &amp; poor̛ men he spoiled̛.  And yn a tyme, as
he roode yn to þe forest, he commaundid̛ to þe
foster, þat he shulde make an hunderitℏ depe diches in
þe forest, and cover them with wele smelling̘ herbis,
þat þe bestis myȝt faƚƚ in hem, If it
happid̛ hem to renne out of þe forest.  And þe foster
dude as he commaundid̛.  It happid̛ afterward̛,
þat þis stiward̛ rood̛ to þe forest̘,
to see þe diches; and as he rood̛, he thowte, "I am riche,
and<PB REF="" N="281" ID="pb.464"/>
 I-maade a gret lord, and aƚƚ þe Empire is at
my ledyng̘."  And with þat prowde þoȝte he smot
þe hors with þe sporis, and sodenlicℏ fel into on of
þe deppist dichis, þat he ordenyd̛ to be made; and he
myȝte by no way passe out, For he was corpulent and hevy.  and
soone after þis, þer stert in to þe same dicℏ
an hungery lyon̛; and when þe stiward̛ sawe þat,
he was hyely adrad̛.  And then soone after, þer fiƚƚ
in an Ape; and after þe Ape, a serpent.  And whenne þe
stiward̛ was þis wallid abowte with theise iij. bestis, he
began to swete for drede.  In þis same tyme þer was in the
cite a poor̛ man, namyd̛ Gwido, and he hadde an asse, with
þe whicℏ asse he wolde go euery day to þe forest, for
to gader smaƚƚ wode; and laade his asse, and lede it to þe
market, and selle it, and so susteyne him and his wife, for mor̛
hadde he not to lyve with.  So this poore man come in a certeyne day
to þe forest, for̛ to gadir stikkys, as he was wonyd̛.
 And when he come nye þe pitte, þer as þe
stiward̛ was in, The stiward̛ cryde, and saide, "Sir, sir,
come heder, and here me, and þou shalt like it for euer!"
And̛ <MILESTONE N="198, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
thenne gwido hering̘
þe voys of a man̛, he hadde grette wondir, and come
ner̛, and said̛, "lo! I am heere; what art þou that
callist me?"  Thenne saide he, "I am," quoþ he, "the
stiward̛ of þe Empire, and þorȝ chaunce I am
faƚƚ her̛ into<PB REF="" N="282" ID="pb.465"/>
 þis dicℏe; and heere is beside me a
lion̛, and an ape, and a serpent, and I ne wote of whom I
shaƚƚ be furst devowryd̛.  And þerfor, [for] the love
of god̛, gete a long̘ corde, by þe whicℏ I may be
drawyn̛ out; and y vndirtake, þat I shaƚƚ avaunce
þe and aƚƚ þyne þerfore for euer.  And but I
soone be holpyn̛, I shaƚƚ be devowrid̛ by theise
bestis."  Thenne saide gwido, "Þat were harde to me for to do,
for I haue not to live by, but þat I gadre wode here in þe
forest, þat I seƚƚ; and if I go abowte þis erunde, I
most thenne leve myne owne ocupacion̛; and̛ þerfore,
if I haue not of you for my labour, it woƚƚ be to me and to my
wife gret lost and harme."  Then answerid̛ þe
stiward̛, and saide, "By þe helthe of the Emperour, my
lord̛, and by þe oþe that I haue maade to him, I
shaƚƚ to-morowe avaunce þe and aƚƚ thyne to grete
richesses, If þou wolt do so." quoth gwydo, "I shal do thi
bidding̘."  He went home, and fette a long̘ rope; and come to
þe pitte, and saide, "Sir stiwarde, <CHOICE><CORR>howe</CORR><SIC>nowe</SIC></CHOICE>"! looke vp! for I caste downe a long̘
roope here to the; and þerfore bynde it abowte þi
mediƚƚ, and I shalle drawe þe vp."  And þenne
þe stiward̛ was glad, and̛ saide, "Late downe the
corde;" and so he dude. And when þe lyon̛ sawe þe
corde maade redy to take him oute, he stirte yn to it.  And whenne
gwido felte a grette weyȝt, he trowid̛ þat it hadde
y-be þe stiward̛; and̛ vndir þat trust he drowe
vp þe<PB REF="" N="283" ID="pb.466"/>
 lion̛; and when þe lion̛ was vp, he
maad̛ a maner of ioiyng̘ to him, and þan he ran to
þe wode.  And thenne Gwido sent down̛ þe Roop
aȝen.  And thenne þe Ape stirte in to þe Roope, or
corde, and so gwido drowe vp þe Ape in stede of þe
stiward̛; and then þe Ape ran aȝen to þe wode.
Thenne þe thirde tyme gwido late þe Roope go downe, and
þe serpent stirte in to it, and was drawyn̛ vp as were
þe oþer; and maade a maner of thonking̘ to þe
man, and ȝede his way to þe wode.  And thenne spake
þe stiward̛ to him, "Deer̛ frend, nowe þou hast
faire deliueryd̛ me of theise thre bestis, Nowe late þe
corde faƚƚ, and I shaƚƚ come vp." the man late þe
corde faƚƚ, and þe stiward̛ gurde him þer in,
and was drawyn̛ vp.  Whenne he was vp, he saide to gwido, "come
to-morowe at noon to þe palys, and I shaƚƚ avaunce þe
for euer."  Thenne gwido was glad̛, and went home withoute ony
stickys or wode.  And whenne his wife sawe þat, She askid of
him, whi þat he hadde not gaderid̛ stickis, wherby
þat þei myȝte have hire sustynaunce that day.  And
thenne he tolde hire aƚƚ þe processe, as ys saide afore,
How þe stiward̛ feƚƚ in to þe diche, and howe he
deliuered̛ him, and howe he shaƚƚ receyve þerfore his
meede on þe morow.  And when she hadde hurde þes wordis,
she was rigℏt glad̛, and saide, "Late vs nowe be mery, and
in þe morowe<PB REF="" N="284" ID="pb.467"/>
 aryse, and go fecℏ our meede."  On þe morowe
gwido rose vp, and went to þe palys, an[d] knockid̛ at
þe ȝate; and þe porter come, and askid̛ þe
cause of his knockyng̘.  And thenne saide Gwido, "sir, I pray you,
for goddis love, go to þe stiward̛, and̛ <MILESTONE N="199, col. 1" UNIT="leaf"/>
telle him that here
stonditℏ at þe ȝate a poore man, that spake with him
ȝisterday in þe forest."  And þe porter hiȝte
for to do it; and ȝede to the stiward̛, and tolde him howe
þat þer was a poor̛ man at þe ȝate, to
abide hym, þat spake with him in the forest.  And when he hadde
saide þis message, þe stiward̛ baad̛ him go
aȝen, and telle him, þat he lyetℏ in his hed̛,
For þer spake noon̛ with him þere; and he sent him
worde, þat he sholde go, þat he neuer sawe hym. And̛
thenne þe porter come to þe ȝate, and tolde to Gwido
the answere of the stiward̛, and̛ howe he baad̛
þat he sholde hye him fro þe ȝate, vp peyne of worse;
For he saide, þat he lyed̛ in his sawis. And whenne Gwido
hurde þis, he wax riȝt hevy, and went home, and tolde his
wife, Howe þat þe stiwarde saide.  And thenne his wife, as
a goode woman, comfortid̛ him, and saide to him, þat he
sholde go an oþer tyme, and preve þe stiward̛.  When
morowe come, he rose, and went aȝen to þe palys,
prayng̘ þe porter þat he shulde go aȝen, and say
his erende.  The porter saide, "I woƚƚ gladly, but I drede
þat it woƚƚ not profite þe."  He went to þe
stiward̛, and shewid him  <CHOICE><CORR>þat</CORR><SIC>þat
þat</SIC></CHOICE> þe poore man was comyn̛ aȝen.  And
whenne the<PB REF="" N="285" ID="pb.468"/>
 stiward̛ hurde þat, he went to þe
ȝate in a grete anger; and þer Lenticulus þe stiwarde
bette Gwido þe poore man so soore, þat he lefte him halfe
ded̛.  Whenne his wife hurde þis, she come with hire asse,
and ȝafe þe stiwarde hire blessing̘ with þe lefte
hond̛; and careyd̛ hom hire husbond̛, and spend̛
on him aƚƚ þat she myȝte gete, tiƚƚ he hadde his
heltℏ.  And whenne he was hole, he went to þe wode as he
was wonyd̛ to do, for to gadery wode.  And in a certayne tyme, as
þis gwido was in þe wode, he sawe a lyon̛ afer, and
x. assis afore him, and aƚƚ þe assis were chargyd̛
with diuerse marchandise; and þe lion̛ brouȝte
aƚƚ to Gwido.  Gwido drad̛; but when he hadde biholden wel
þe lion̛, he knewe wel in hym selfe þat it was
þe same lion̛ þat he savid fro þe dicℏ;
and þe lion̛ wold neuer leeve him, til tyme þat
aƚƚ þe assis weere comyn̛ in to his house; and thenne
he bowid down̛ with his hed̛, and thonkid̛ him by his
tokenyng̘. Thenne gwido openyd̛ þe Fardelys, and he
fond þerin gret diuersite of goodis; and thenne he dude mak a
proclamacion̛, þat if ony man̛ hadde I-lost x. assis
with hire fardels, come to him, and þey shulde haue hem; but
þer was no man þat wolde chalenge hem.  And then Gwido
solde þe marchauntyse, and bouȝt him tenementys and othir
maner of goodis, þat he was y-maad a ricℏ man̛; and
ȝit he vsid̛ þe wode as he dude afor̛, and
gaderid̛ wode.  Hit happid̛ in a certayne<PB REF="" N="286" ID="pb.469"/>
 day, as he went to þe wode, þat he sawe
þe Ape, þe whicℏ he drowe out of þe pitte,
sitting̘ in þe top of a tre, and with hire tetℏ and
with hire pawis roggyd and Rent a-downe branchis and wode, in as
mocℏ quantite as Gwido hadde nede of to charge with his asse; and
whan þe asse was chargid̛, þe ape ran to þe
wode.  Thenne Gwido went hom, and come aȝen þe thirde day,
and cutte a-downe wode; and thenne he sawe þe serpent come to
him, whom he helpyd owt of þe dicℏ; and she hadde in hire
mowthe a ston̛ y-colourid̛ with a threfolde colour, and she
late hit faƚƚ in þe lappe of gwido.  Whenne she hadde so
y-don̛, she kist his feet, and ran to the wode aȝen. And
thenne gwido hiely mervelid̛ of what vertu þis stone was,
and went to a stoner, and saide to hym, "good̛ man̛, I pray
þe teƚƚ me þe vertu of þis ston, and I
shaƚƚ rewarde þe for þi meede."  Thenne when þe
stoner hadde I-seyn̛ þe ston̛, he saide to hym, "I
shaƚƚ ȝive þe an C. marke for þis ston̛."
"Nay," quoþ Gwido, "I woƚƚ not seƚƚ it, tiƚƚ tyme
þat I knewe þe vertu þerof."  Thenne saide þe
stoner, "Þis ston̛ hathe iij. vertuys; the frust vertu is,
þat who so euer have <MILESTONE N="199, col. 2" UNIT="leaf"/>
it, he shaƚƚ haue euermore
ioy witℏ oute hevinesse; The secunde is, that he shaƚƚ haue
habundaunce withoute defawte; The thirde is, he shaƚƚ haue
liȝt withoute derkenesse; and þerto he þat hatℏ
it shaƚƚ<PB REF="" N="287" ID="pb.470"/>
 neuer haue power to selle it, withoute þat he
Receyve þerfor as muche as it is wortℏ; For if he do
þe Contrary, þe ston̛ shaƚƚ come to him
aȝen."  And thenne gwido was glad̛ y-nowe, and saide, "in a
goode tyme I drowe out þe bestis out of þe dicℏ."
And by vertu of þe ston̛ he gate many and gret habundances
of goodis, so þat he was a grete and a myȝty man, and gret
was his possession̛.  And withInne short̘ tyme, word come to
þe Emperour, howe Gwido had a ston̛ of grete vertu.  And
þenne the Emperour sent to him, and bad̛ þat he
sholde come to him.  And when he was y-come, þe Emperour saide
to hym, "Deer̛ frend̛, I hurde telle þat þou
were some tyme in a gret pouerte, and nowe þou art a gret riche
man, thorowe vertu of a precious ston̛; I pray þe selle to
me þat ston̛."  "Sir," quoþ Gwido, "I dare not do
þat; For I am sikir of iij. thingis as long̘ as I haue
þat ston̛, scil. to haue ioy withoute sorowe, habundaunce
withoute defaut, and liȝt withoute derkenesse."  And when
þe Emperour hurde þis, he was þe moor̛
y-temptyd̛ to þe ston̛ then he was afore, and
þerfor̛ he saide to him in þis maner, "Chese þe
on of theise two, or to passe out of myne empire for euer, with
aƚƚ þi kynred̛, or Ellys<PB REF="" N="288" ID="pb.471"/>
 to selle me þe ston̛."  Then saide he, "sir,
if it woƚƚ noon oþer be, do as þou wolt; Neuerthelese
I woƚƚ warne þe of þe periƚƚ, scil.  þat
but þou ȝive me as mocℏ for þe ston̛ as it
is wortℏ, douteles it woƚƚ turne to me aȝen."  Thenne
saide þe Emperour, "I shaƚƚ ȝive þe a M.  marke
þerfor."  And whenne þat was payd̛, he tooke him
þe ston̛, and ȝede hom, and tolde his wife of þe
bargayne.  And as soone as þey openyd̛ hire cofer, for to
put in hire golde, þai sawe hire ston̛ afore hem,
ligging̘ þerInne.  And when she sawe it, she baad̛ him
take it, and ber̛ it aȝen in aƚƚ haste þat
myȝt be, þat þe Emperour put not to vs no
treson̛ ne gyle.  So Gwido dude in dede, and saide to him, "sir,
ȝisterday I solde you a ston̛, and nowe I wolde se him
aȝen."  Thenne þe Emperour went to his tresour; and whenne
he cowtℏ not fynde it,  <CHOICE><CORR>he was</CORR><SIC>he was he was</SIC></CHOICE>
hevy, and come aȝen to him, and shewid not to him þe
ston̛.  Then saide gwido, "sir, hevy you not, for I saide to you
þat I myȝte not selle you þe ston̛, no lesse
þan I receyvid þerfore the trewe value; and so
ȝisterday ye gafe me a M.  marc for the ston̛, and þis
day I fonde it in my chest, and her̛<PB REF="" N="289" ID="pb.472"/>
 I have him."  And when þe Emperour sawe þe
ston̛, he had gret mervaile, and saide to him, "by þe
feitℏ þat þou art holdyn̛ yn̛ to me, telle
me howe þat þou come to þis stone first."  Thenne
saide gwido, "sir, by þe feitℏ þat I am boundyn̛
ynne to you, I shaƚƚ teƚƚ you þe sotℏ.  Your
stiward̛, þat ȝe brouȝt vp of nouȝt, maade
many depe dichis in þe forest; and so he feƚƚ yn on̛
of hem, and myȝte not arise out aȝen, for depnesse.  After
it happid̛, þat a lyon̛, an ape, and a serpent,
feƚƚ in to him.  And þat tyme I was poore, I vsid̛
þat tyme for to gadre wode in þe forest, and bringe it hom
with myne asse.  And as I was þer in a certayne tyme, for to
gadre wode, the stiward̛ cryd̛ to me, þat I sholde
drawe him out of þe periƚƚ þat he was Inne
þere, <MILESTONE N="199, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
and fro þe venymous
bestis þat he was among̘; and̛ he saide þat he
wolde þerfore auaunce me and aƚƚ my kyn, and swore gret
othis to fulfille it, If I deliuered him; and̛ for þat
bihest I caste downe a long̘ corde.  I trowid̛ to haue
y-drawe himselfe vp, and drowe vp a lyon̛; I drowe vp an ape, and
thenne a serpent; and at þe laste I drowe vp þe
stiward̛, þat som̛ tyme was namyd Lenticulus, no
better than a begger.  And þe lion̛ hatℏ sitℏ
payd<PB REF="" N="290" ID="pb.473"/>
 me x. assis chargid with diuerse merchaundise; The ape
ȝafe me as mocℏ wode as myne asse wolde ber̛; and
þe serpent gafe me þis precious stone; and your
stiward̛ gafe me so many gret wondis and strokis, þat he
lefte me for ded̛, and I was borne home vp on̛ an asse."
When þe Emperour hurde þat, he was hiely mevid in mynde
aȝen þe stiward̛, and made him to come fortℏ, and
fowle reprevid him.  The stiward̛ stoode stiƚƚ like a beest,
for he cowthe not denye it; and þenne þe Emperour saide to
him, "A! wrecche, a! false begger! loo! vnresonabiƚƚ bestis as
þe lion̛, þe ape, and þe serpent, haue thankid
him, and rewardid him his meede for his meede! and þou,
þat art a resonabiƚƚ man, hast, for his socouryng̘
þat he socouryd þe, ny bet him to detℏ; and
þerfore, false wrecche, þou shalt þis day be hongid
in þe iebet, and he shaƚƚ haue aƚƚ þi londis,
and be stiward̛ in þi stede."  And so it was in dede, for
þe stiward was y-hongid, and Gwido was set in nis stede, and wan
love of aƚƚ men, &amp; in faire pese endid his life. </P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.306"><PB REF="" N="291" ID="pb.474"/>
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P> Deere frendis, þis Emperour is þe fadir of Hevene.
The poore man, þat is so avauncyd, is þe poore man
comyng̘ out of his moder wombe, and avauncyd heer̛ to wordly
richesses and possessions; and þerfore saietℏ þe
Psalm,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">De stercore erigens pauperem vt sedat cum
principibus</SEG>, He resede þe poore man fro filtℏede
and tordis, and to sette him among̘ princis.  And so þer ben
many þat ben þis auauncyd.  And thenne thei neythir knowe
god ne hem selfe; they make diuerse and depe diches, scil. malice and
wickidnesse aȝenst þe poore, in þe whicℏ
þe deuel ofte tyme makitℏ hem selfe to faƚƚ; And
þerfore it is y-rad þus,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Qui foueam
fecit alteri, sepe incidit in eam</SEG>, He þat makitℏ
a dicℏ to an othir, ofte tyme fallitℏ þerInne him
selfe; And þat shewid wele by Mardoche.  And þe man Gwido,
þat goitℏ in þe forest with his asse for wode, is
eche riȝtwisman̛, þat goitℏ in þe forest of
this wordle, and gaderitℏ merytorie werkis; and he makitℏ
his asse. scil. his body, bere hem, by the whiche þe soule may
be glorified in þe blisse of hevene; and so he finditℏ his
wife. scil. his conscience, and his childeryn̛, scil. vertuys.
And in the dicℏ of þe stiward̛ fallitℏ a
lion̛, an ape, and a serpent; and so ofte tyme fallitℏ
þe lion̛ in þe kynrede of Iude, scil. god with a
synner, as ofte tyme as he is redy to ȝive him grace; and<PB REF="" N="292" ID="pb.475"/>
 þerof seiytℏ dauid þe prophete,
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Cum ipso sum in tribulacione</SEG>, &amp;c. I
am with þe synfuƚƚ, seiytℏ god bi his prophet here, in
his tribulacion̛. Gwido drowe out þe lion̛, scil.
þe riȝtwisman̛ drawitℏ out by þe corde of
vertuys.  Also he drowe out an ape, scil. þe wiƚƚ, contrary
to reson̛, scil. whan it is maade obedient to reson̛, for
among̘ aƚƚ bestis þe ape is most likenyd to a
man̛, and so wiƚƚ, among̘ aƚƚ powers of þe
soule, it is most specially to be licnyd to reson̛, scil. to
assent and drawe vnto him.  Also he drowe out a serpent, scil.
penaunce, and þat for ij. skelis;  The serpent beritℏ in
his tunge medecyn̛, and in his taile venym̛; And so penaunce
is bitter an[d] soor̛ pricking to þe doer, but it is a
swete medecyn̛ for þe soule; and þerfore ecℏ man
þat is riȝtℏwisse, owitℏ for to drawe vnto
þe serpent of̘ penaunce.  Also at þe laste he drowe vp
þe stiward̛; And so doitℏ a riȝtwisman̛ or a
saynt; he oftyn̛ tyme drawitℏ a man fro þe dicℏ
of synne by goode ensampelis.  And þat we see by ensampiƚƚ
of crist,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Non veni vocari iustos, set
peccatores</SEG>, Crist saietℏ, I com not to clepe
riȝtℏwismen̛, but sinfuƚƚ men̛ to penaunce.
And so dude seneca; he tauȝte Nero, the <MILESTONE N="199, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
Emperour, mocℏ
profit an[d] goode, But at þe laste he dude as a wickyd tiraunt,
For he made seneca, his maister, do be slayne.  Also crist ȝafe
power to Iudas for to do miracℏis, as<PB REF="" N="293" ID="pb.476"/>
 he dude to othir apostolis, but in þe end̛ he
betraid crist; and so it is nowe a days, For late many men̛
þat dreditℏ hire god teche foolis þe sothe, and
doctrine of heltℏ, The foolis ȝelditℏ to hem aȝen
scorne, and Iviƚƚ for goode. but þe lion̛
ȝelditℏ x. assis chargid with Marchandise, scil. crist shal
ȝeve to þe riȝtwisman̛ x. commaundementys,
chargid with diuerse vertuys, by þe whicℏ he may come to be
richesse of þe kyngdom of hevene.  Also þe Ape
gaderitℏ wode, scil. a man, as ofte as he doitℏ dedis of
charite, and þat is to gadr̛ to-gedir wode; and it is
likenyd to wode for þis skile, for wode servitℏ for too
<CHOICE><CORR>profitis</CORR><SIC>ꝑfitis</SIC></CHOICE><NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.1238">MS. has 'ꝑfitis' = 'perfitis'</NOTE>,
scil. to belding̘, and to fyre.  So dede of charite is not only
plesing̘ to man, but also to þe angelis of hevene; and
þerfore it is saide þis,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Magis
gaudium est angelis dei super vno peccatore penitenciam agente, quam
super nonaginta nouem iustos non indigentes penitencia</SEG>, Hit
is mor̛ ioy to þe angelis of god of oo synner doing
penaunce, Than it is of Nyenty and nyne iuste  <CHOICE><CORR>men̛</CORR><SIC>mañ</SIC></CHOICE> that neditℏ no penaunce.  Also charite
makitℏ redy the house of heuene for þe sowle.  Also
þe serpent ȝaf hym a stoone, y-colourid with threfolde
colour.  This stoone is crist, for skile þat we mowe by penaunce
plese hym; And þerfore seiytℏ Ierome,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Penitencia est secunda tabula post naufragium</SEG>,
Penaunce is the secunde table after naufragie.  And þat crist
hym selfe is a stoon, he shewitℏ an[d]<PB REF="" N="294" ID="pb.477"/>
 affermitℏ him selfe, saying̘,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ego sum lapis viuus</SEG>, I am a quik stone; and
þe stone, scil. crist, is colourid with a threfold colour, scil.
with mygℏt of þe fader, with wisdom̛ of þe
soone, and with grace of þe holy gost.  And dowteles he
þat hatℏ this stoone shaƚƚ haue habundaunce with owte
defaute, ioy with oute hevynesse, and liȝt with oute derkenesse,
in þe kyngdom̛ of heuene.  And þis stoone, scil.
crist, is so precious, þat he may not be solde for siluer and
gold̛e, for with þe riȝtwisman he shaƚƚ euer
abyde and dwelle.  And þerfor howe shuƚƚ we mowe haue him?
Certenly by wey of penaunce, and not by an othir way; and
þerfore saiytℏ Augustinus,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Venale
habeo regnum celeste</SEG>, I haue þe kyndom̛ of heuene
to selle.  And howe is þat bouȝt?  Certenly by penaunce;
and if we do so we shuƚƚ not as þe stiward̛ be
hongid̛ in helle, but we shuƚƚ be sekir of þe heritage
of heuene, as ben riȝtwismen.   <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quod nos
ducat &amp;c.</SEG></P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.307"><PB REF="" N="279" ID="pb.478"/>
<HEAD>[ Second Version.  XX. ] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="30, back" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.308">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> INclides in the Citee of Rome Reigned̛, a fuƚƚ wise man,
and aboue aƚƚ thyng he was mercyfuƚƚ.  It happed̛ ones
as he walked̛ by a forest, he mette witℏ a poore man.
¶ The<PB REF="" N="280" ID="pb.479"/>
Emperour, whan he sawe
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1239">met with</NOTE> hym, he was
stered̛ witℏ mercy, and seid̛, "of whens art thou?" he
said̛, "sir, I am your man, and of your lond̛ born̛,
and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1240">I</NOTE> am poore and nedy."  ¶ The
Emperour said̛, "yf I wist that thou were trew, I
shuld̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1241">shalle</NOTE> promote the to richesse;
telle me, what is thi name?"  he said̛, "lenticulus is my name,<MILESTONE N="31" UNIT="leaf"/>
 and I wille
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1242">wole

<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">passim</SEG></NOTE> be trew vnto
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1243">to</NOTE> you; and yf
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1244">omitted</NOTE> I do otherwise, I bynde me to
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1245">in</NOTE> aƚƚ payn̛."  whan the Emperour
had̛ herd̛ this, he promoted̛ hym; and sone after
he
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1246">omitted</NOTE> made hym knyght, and
ordeyned̛ hym steward̛ of *his Empire
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1247">the Emperour</NOTE>.  ¶ Whan he was thus
I-lifte
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1248">lifte</NOTE> vp, his hert was
enhaunsed̛ in
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1249">with</NOTE> pride, *passyng
aƚƚ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1250">syngulery, so that alle</NOTE> that were
worthier than he; he dispised̛ the symple, and the poore he
dispoyled̛ and robbed̛.  ¶ On a tyme whan
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1251">as</NOTE> he rode by a forest, he comaunded̛ the
forster
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1252">forsters</NOTE> to make an hundred̛
pittes right depe in the forest, and hille hem witℏ swete herbes;
and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1253">that</NOTE> yf it happed̛ þat the
bestes ronne by the forest, thei shuld̛ falle into the pittes.
he
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1254">Thei</NOTE> said̛, "sir, thi wille
shaƚƚ be do
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1255">done</NOTE>."  ¶ After
this
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1256">this than</NOTE> it happed̛, that the
*bestes ronne, and the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1257">omitted</NOTE>
Steward̛ rode to the forest, for to see the pittes; and as he
rode, he<PB REF="" N="281" ID="pb.480"/>
thought, "I am right grete, for aƚƚ *thyng are
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1258">thinges ben</NOTE> at my biddyng.  Is there any god but
I?"  And he smote the horse witℏ the sporres, and fille into one
of the pittes, that before he had̛ ordeyned̛; and myght not
out.  ¶ And sone aftir hym fille a lyon̛ into the same
pitte; ¶ *And aftir the lyon̛ fille
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1259">omitted</NOTE> an Ape; and *aftir the Ape
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1260">omitted</NOTE> a Serpent.  whan the Steward̛ was
thus vnbesette
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1261">byset</NOTE> witℏ thise
iij.
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1262">omitted</NOTE> bestes, he was right sory.
¶ There was that
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1263">in that</NOTE> tyme in the
Citee a poore man, whos name was Guy, that had̛ no thynge but an
Asse, that every day was wonte to go to the forest, for to gadre
stikkes, and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1264">to</NOTE> charge his asse, and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1265">to</NOTE> lede to the market for
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1266">omitted</NOTE> to selle; and so susteyned̛ hym
self̘ and his wyf̘.  ¶ And as Guy went in to
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1267">omitted</NOTE> the forest, he herd̛ the
Steward̛ out of the pitte seiyng, "O!  dere frend̛, what so
ever thou art, here me, and it
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1268">that</NOTE>
shaƚƚ be to the ever wele."  ¶ Guy, whan he herd̛
a
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1269">the</NOTE> voice of a man, he stode beside the
pitte, and seid̛, "lo!  I am here, for thou called̛ me."
¶ Than said̛ the<PB REF="" N="282" ID="pb.481"/>
knyght, "I am the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1270">omitted</NOTE> Steward̛ of
the Emperour, and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1271">omitted</NOTE> in this pitte are
witℏ me a lyon̛, an Ape, and a serpent; and I wote not
whiche of thise shaƚƚ first devowre me. therfore, for goddes
love, draw
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1272">with a long cord draw</NOTE> me out,
and I shaƚƚ wele promote the, For but I sone have help, of thise
iij. bestes I shaƚƚ be devowred̛."  ¶ Guy seid̛,
"this is herd̛ to
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1273">for</NOTE> me to do, for I
have right nought, but that
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1274">omitted</NOTE> I gadre
stikkes, and selle hem, and therof̘ am I susteyned̛.  But I
shaƚƚ fulfille
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1275">do</NOTE> your wille, and
yf
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1276">omitted</NOTE> I have nought of you, it
shaƚƚ be *harme to me
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1277">my harme</NOTE>."
¶ The Steward̛ seid̛, "by the help
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1278">helthe</NOTE> of the Emperour, thou
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1279">the</NOTE> and aƚƚ thyne to-morow I shaƚƚ
promote to grete richesse."  ¶ Guy seid̛, "I shaƚƚ do
that thou biddest." he <MILESTONE N="31, back" UNIT="leaf"/>
 went to
the Citee, and bought
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1280">brought</NOTE> a longe
corde, and stode on
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1281">by</NOTE> the pitte side, and
lette downe the corde, and said̛, "Steward̛, come vp by the
corde."  ¶ Whan the lyon̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1282">The lyon when
he</NOTE> sawe<PB REF="" N="283" ID="pb.482"/>
the corde, he sterte therto, and held̛ it strongly.  Guy
wend̛ he had̛ drawen̛ vp the knyght, and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1283">but he</NOTE> drewe vp the lyon̛; and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1284">omitted</NOTE> whan the lyon̛ was drawen̛ vp,
he lowted̛ to hym, and ranne to the wode.  [Then the second tyme
he lete downe the corde.  The ape saw that, and lepe therto, and so he
was drawne vp; and thankyd hym on his maner, and went to the wode.
The iij. tyme he let don̛ the corde.  The serpent saw that, and
stert therto, and was drawyn vp; and lowtyd to hym, and went to the
wode.]
<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.1285">supplied from Cambridge MS</NOTE> ¶ Than the
steward̛ seid̛, "now am I delyuered̛ of iij.
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1286">thes iij.</NOTE> bestes, lette downe now the corde to
me, that I may assend̛." and so it was done. he knytte it fast
about his arse, and Guy drew hym out.  ¶ And than said̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1287">seyd to hym</NOTE> the knyght, "come to-morow at none
to the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1288">my</NOTE> paleys, and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1289">omitted</NOTE> I shaƚƚ make the riche for ever."
¶ Guy was Ioyfuƚƚ, and went home voide. his wyf asked̛
whi he had̛ gadred̛ no stikkes, of the whiche thei myght
lyve that day. he told̛ her how he had̛ delyuered̛ the
Steward̛ out of the pitte; and the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1290">that</NOTE> next day folowyng he shuld̛ yeve hym
worthi mede.  ¶ his wyf was glad̛, and said̛, "lette vs
be of good̛ comfort;<PB REF="" N="284" ID="pb.483"/>
therfore rise the day and the houre, and go to the man for the
reward̛."  ¶ On the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1291">that</NOTE> other
day he went to the paleys, and spake to the porter, and said̛, "I
pray the, go to the Steward̛, and telle hym, that
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1292">omitted</NOTE> the man is here witℏ the whiche he
spake yistirday."  ¶ The porter went to the knyght, and
said̛ the herand̛ *and the message
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1293">omitted</NOTE>.  The knyght said̛, "none spake
witℏ me; lette hym go his way, that I se hym not."  *the porter
bad̛ him go his way.  ¶ whan
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1294">omitted</NOTE> Guy herd̛ this, he was sory, and
went home, and told̛ his wyf aƚƚ *the matir
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1295">that was fallen</NOTE>.  his wyf comforted̛ hym
in
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1296">omitted</NOTE> aƚƚ that she myght, and
said̛, "go
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1297">Gothe</NOTE> to hym another tyme,
and assaye."  ¶ he went another day
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1298">tyme</NOTE> to the paleys, and praied̛ the porter
to spede his nedes. the porter went at his praiyng
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1299">prayer</NOTE> to the steward̛, and shewed̛ to
hym the comyng of the<PB REF="" N="285" ID="pb.484"/>
pore man. the Steward̛, whan he herd̛ this, he went and bete
him, and lefte hym halfe on lyve.  ¶ his wyf herd̛ that, and
come to hym, and put hym on his asse, and ledde hym home; and that she
had̛, she spended̛ vpon
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1300">it on</NOTE>
medecynes, and so he was made hole.  Than he went agayn̛ to the
wood̛ witℏ his asse, for to gadre stikkes.  ¶ It fille
on a day, whan Guy went to the wood̛, he sawe a lyon̛, and
before hym .x. asses chargede witℏ dyuerse chaffare.  The
lyon̛ brought hem aƚƚ before hym.  Guy was aferde, but whan
he hade wisely behold̛ *the lyon̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1301">omitted</NOTE>, he knew wele
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1302">it
was</NOTE> the lyon̛, *the whiche
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1303">that</NOTE>
he drew out of the pitte, And <MILESTONE N="32" UNIT="leaf"/>
 whan
aƚƚ the Asses were entred̛ into his house, the lyon̛
enclyned̛ his hede, and went ayene
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1304">so
went</NOTE> to the woode.  ¶ Guy opened̛ the pakkes, and
founde moche merchaundise. he went, and did̛ enquere
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1305">spere</NOTE> in chirches
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1306">kyrkes</NOTE> and markettes, yf
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1307">that if</NOTE> any man hadde lost chaffare witℏ
asses, that
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1308">omitted</NOTE> he shuld̛ come to
hym; but<PB REF="" N="286" ID="pb.485"/>
there was none found̛.  Notwithstondyng
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1309">And
notwithstondyng</NOTE> thise richesse, he went agayn̛ to the
woode, for to gadre stikkes, witℏ his asse.  ¶ It
happed̛ on a day as he went to the woode, he sawe the Ape, that
he drew oute of the pitte, in the croppe of a tree, brekyng stikkes
witℏ his handes, and witℏ his tethe; and cast downe as many
stikkes as he neded̛, to lade witℏ his Asse, and wente home.
¶ Another day
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1310">tyme</NOTE> he *went to the
wood̛, and he
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1311">omitted</NOTE> sawe a-ferre a
serpent, beryng in his mouthe a stone of .iij. colours, the whiche he
gaf̘ hym, and wente agayne *to the woode
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1312">omitted</NOTE>.  ¶ Guy had̛ wondir of *the
stone
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1313">this</NOTE>, and wente to a lapydarye, to
aske of what vertu it was. he aunswered̛, and said̛, it
hadde .iij. vertues.  ¶ The first vertu is this
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1314">omitted</NOTE>; he that *have this
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1315">hathe it</NOTE>, shaƚƚ have ioye witℏ out
hevynesse.  ¶ The second̛ is, he shaƚƚ have
habundaunce
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1316">habundaunce of good</NOTE> witℏ
out defaute.  ¶ The thirde is, he shaƚƚ have light
witℏout derknesse. also he that *hatℏ it, and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1317">omitted</NOTE> shaƚƚ selle it,<PB REF="" N="287" ID="pb.486"/>
but yf he have as moche as it is worthe, it shaƚƚ come home
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1318">omitted</NOTE> agayn̛ to hym." ¶ Guy, whan he
herd̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1319">had herd</NOTE> this, he
said̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1320">was right glad, and seyde</NOTE>, "in a
good̛ tyme I drewe the bestes out of the pitte!" by the vertu of
this
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1321">the</NOTE> stone he gate moche good̛,
and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1322">in</NOTE> so moche, that he was made a knyght,
and gate many possessions.  ¶ Anon̛ aftir this
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1323">omitted</NOTE>, it was no counsaile, but it was
shewed̛ to the Emperour, that Guy had̛ a stone of grete
vertu.  ¶ The Emperour sent to hym a messanger, that he
shuld̛ sone come to hym, *at a certayn̛ day
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1324">in to a certen place</NOTE>.  ¶ Guy, whan he was
come, the Emperour said̛ to hym, "Frend̛, I have herd̛
said̛, that some tyme thou
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1325">ye</NOTE> were in
grete pouerte, and now by the vertu of a stone *thou arte
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1326">ye be</NOTE> made riche.  I pray the, selle me that
stone."  ¶ he said̛, "sir, y may not, for I am
certayn̛, that as
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1327">als</NOTE> longe as I have
the stone, I *shaƚƚ be
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1328">am</NOTE> siker of
iij. thynges.  ¶ The firste is, I shaƚƚ have Ioye without
hevynesse.  The second̛ is, habundaunce witℏ oute defaute.
The thirde is, light without derknesse."  ¶ The Emperour, whan he
had̛ herd̛ this, he was more covetouse of the stone, and
said̛ to hym, "chese of ij. thynges, other thou shalt out of my
Empire, witℏ aƚƚ<PB REF="" N="288" ID="pb.487"/>
thi progenye, or thou shalt selle me the stone."  ¶ "Sir," he<MILESTONE N="32, back" UNIT="leaf"/>
 seid̛, "I were lothe to
offende you; and therfore, yf ye wille bye the stone, I shaƚƚ
fulfille your wille. but first I shaƚƚ shewe you the perile of
the stone.  ¶ Sir
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1329">omitted</NOTE>, but yf ye
yeve me as moche therfore as it is worthe, witℏ outen doute the
stone shaƚƚ come
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1330">come home</NOTE> ayene to
me."  ¶ The Emperour said̛, "I shaƚƚ yeve the
sufficiantly, for thou shalt have of me a thousand̛ pounde
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1331">marc</NOTE>."  Guy toke the money of hym, and
delyuered̛ hym the stone. atte morow Guy opened̛ his
chest
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1332">huch</NOTE>, and founde the stone, and
told̛ his wyf of the chaunce.  ¶ She seid̛, "oo! sir,
go fast to
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1333">agayn to</NOTE> the Emperour, and take
hym agayn̛ the stone, lest he put to vs gyle or fraude."  ¶
Guy wente to the Emperour, and said̛, "Sir, yisterday I
sold̛ to you a stone; I wold̛ gladly se it." the Emperour
went to his tresorye, and found̛ not the stone.  he come forthe
hevy vnto Guy, and said̛, he
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1334">that he</NOTE>
had̛ lost the stone.  ¶ Than said̛ Guy, "sir, be not
hevy, for I said̛ to you before, that I myght not selle the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1335">my</NOTE> stone vnto I had̛ resceived̛ the
valew. lo!  here your
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1336">is your</NOTE>
thousand̛ mark̘, that ye gaf̘ me for the stone, For I
this day found̛ it
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1337">the stone</NOTE> in my
chest
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1338">huche</NOTE>; and happely *but yf I
had̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1339">had not I</NOTE> brought it
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1340">the stone</NOTE><PB REF="" N="289" ID="pb.488"/>
to you ayene, *ye wold̛ have shewed̛ me myne
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1341">on me lightly ye shold put</NOTE> offence."  ¶ The
Emperour, whan he sawe the stone, he mervailed̛, and said̛,
"By the faithe thou owest to me, say how thou camest
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1342">come</NOTE> by the stone?"  ¶ Guy said̛, "by
the faitℏ that I owe to you, I shaƚƚ telle you the
trouthe. youre steward̛, that ye promoted̛ of
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1343">fro</NOTE> nought, did̛ make many depe pittes in
your forest. and he
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1344">omitted</NOTE>, as he rode
*vnavised̛, fille
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1345">on a day onauysyd, he
fylle</NOTE> into one
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1346">the one</NOTE>, and myght
not come out, for the pitte was depe.  It happed̛ wele
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1347">omitted</NOTE>, that after̛ hym fille a
lyon̛, an Ape, and a Serpente, into the same pitte. and I was
that tyme poore, and wente vnto
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1348">in to</NOTE> the
Forest witℏ my Asse, for to gadre stikkes; and as I wente, he
cried̛ *to me
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1349">omitted</NOTE>, that I
shuld̛ help hym out of the pitte, and 
<CHOICE><CORR>fro</CORR><SIC>for</SIC></CHOICE>
perile of dethe, by cause he was amonge suche
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1350">the</NOTE> perillous bestes. and trewly he hight to me
witℏ an othe, that he shuld̛ promote me and aƚƚ my
progeny to richesse.  ¶ And
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1351">omitted</NOTE>
whan I herd̛ this, I gate me a longe rope, and lette it into the
pitte, and trowed̛ I shuld̛ draw hym to me; and I drewe vp
the lyon̛, and aftir hym the Ape, and than the Serpent; *and
atte
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1352">at the</NOTE> last I drewe vp the
Steward̛.  ¶ The lyon̛<PB REF="" N="290" ID="pb.489"/>
yaf̘ me .x. asses charged̛ witℏ dyuerse marchaundise;
The Ape yaf̘ me stikkes, as many as myn̛ Asse myght bere; The
serpent yaf̘ me this precious Stone, the whiche I have sold̛
to <MILESTONE N="33" UNIT="leaf"/>
 you; but the Steward̛ bete me,
and wounded̛ me greuously, þat I was born̛ home on
myn̛ asse."  ¶ The Emperour, whan he herd̛ this, he was
gretly stered̛ in hym self̘ agayn̛ the Steward̛,
and sent for hym; ¶ And whan he was come, the Emperour vndirtoke
hym
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1353">omitted</NOTE> of the cryme
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1354">wrong</NOTE> that he did̛ to Guy; and he stode
stille, and aunswered̛ not, for he myght not denye
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1355">deuoyde</NOTE> it.  ¶ Than said̛ the
Emperour, "O! thou wrecche, vnresonable bestes, as the lyon̛, the
Ape, and the Serpent, yelded̛ hym mede, because he drew hem out
of the pitte vnpraied̛; and thou, that art a
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1356">omitted</NOTE> resonable man, and for his good̛
purpose that delyuered̛ the fro thi
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1357">the</NOTE> detℏ, for his mede thou bete hym
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1358">omitted</NOTE> nere to the dethe.  ¶ For the
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1359">this</NOTE> whiche dede I deme the this day to be
hanged̛ *on the Gibbette
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1360">omitted</NOTE>, and
aƚƚ thi londes I yeve to Sir Guy; and in thi stede I make hym
Steward̛."  ¶ Whan the Steward̛ was hanged̛ on the
Gibbette, Sir Guy ocupied̛ his place, the whiche was loved̛
of aƚƚ, and so in pease ended̛ his lyf̘.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.309"><PB REF="" N="291" ID="pb.490"/>
<HEAD>¶ Declaracio.</HEAD>
<P>Worshipfuƚƚ frendes, this Emperour is the
Fadir of heven̛. the poore man, that was promoted̛, is man,
born̛ of his modir naked̛ and feble, that ofte tyme is
promoted̛ to richesse and dignytees; ¶ wherfore many so
promoted̛ know neither god̛ nor hem self̘, but
maken̛ dyuerse pittes, that is, malice and wikkednesse, that thei
ordeyn̛ agayn̛ symple men, into the whiche pittes often
tymes the deveƚƚ maketℏ hem falle.  ¶ Guy, the whiche
went witℏ his asse to the Forest, is eche rightfuƚƚ man,
that in the Forest of this world̛ gadretℏ meritorie werkes,
and maketℏ his Asse to bere hem, that is, his body, by the whiche
the soule may be glorified̛ in the ever lastyng tabernacle of
god̛.  ¶ And so his wyf, that is, his conscience, or his
children̛, that are good̛ vertues, he norisshetℏ and
fedetℏ.  ¶ In the dyke of the Steward̛ fille the
lyon̛, the Ape, and the Serpent.  ¶ So ofte sithes witℏ
the synner, the verrey lyon̛ of the kynrede of Iuda, that is,
god̛, he discenditℏ, as ofte as he is redy to yeve grace to
a synner.  ¶ Guy, that drew out the lyon̛, is a<PB REF="" N="292" ID="pb.491"/>
 rightfuƚƚ man, that drawetℏ god to hym by the
corde of good̛ vertues.  he drew oute the Ape, that is, the
contrarie wille to reason̛, for amonge aƚƚ bestes he is most
like to man.  Right so wille amonge aƚƚ the powers of the soule,
namly it owetℏ to be like reason̛, and restyng ther<MILESTONE N="33, back" UNIT="leaf"/>
witℏ.  ¶ Also he drew
out the Serpent, that is, penaunce, and that for ij. thynges. the
Serpent in his tongue beretℏ medecyne, and in his taile venyme;
So penaunce to the doer is bitter, never the lesse it is better
medecyne; therfore every rightfuƚƚ man owetℏ to  <CHOICE><CORR>drawe</CORR><SIC>to drawe to draw</SIC></CHOICE> to hym the serpent of penaunce.
And atte last he drew out the Steward̛.  ¶ Right so the
rightfuƚƚ man by werkes of mercy drawetℏ out the
synfuƚƚ man of the pitte of synne, and that by the ensample of
crist, that came not to calle rightfuƚƚ men, but synners.  ¶
And Senek̘ taught many profitable thynges to Nero, the Emperour,
but in the ende he did̛ slee Senek̘ his maister, as the
Steward̛ did̛ the poore man, for his good̛ dede.
¶ Also crist yaf̘ power to Iudas, for to do myracles,
neverthelesse in the ende he<PB REF="" N="293" ID="pb.492"/>
 lost hym self̘.  ¶ Right so there are many
children̛ of the deveƚƚ Beliaƚƚ; aƚƚ thougℏ
some drede god̛, and shew to the body and to the soule holy
doctryne and profitable, they yeld̛ to hym no thyng agayn̛,
but eveƚƚ for good̛.  ¶ Behold̛ the lyon̛
witℏ the x. asses charged̛, that is, crist shaƚƚ yeve
x. preceptis to the rightfuƚƚ man, charged̛, witℏ
dyuerse vertues, by the whiche he may come to the richesse of the
kyngdome of heven.  ¶ Also the Ape gadred̛ stikkes, that is,
alse ofte as man wilfully gettetℏ hym werkes of charite; and that
is for to gadre stikkes, in as moche as stikkes are good̛ and
profitable to ij. thynges, that is, to make hote, and to edefie
houses.  ¶ Right so parfite charite hetetℏ the soule; also
charitee araietℏ the house of the kyngdom̛ of heven̛,
to the comyng of the soule.  ¶ Also the serpent yaf hym a stone
of iij. colours.  This stone is crist, in þat by penaunce we may
gete this stone, that is, crist. this stone, that is, crist, is of
iij. colours, that is, power of the Fadir,<PB REF="" N="294" ID="pb.493"/>
 wysedome of the sone, and the goodnesse of the holy gost.
 ¶ he that hathe this stone, shaƚƚ have in heven habundaunce
witℏ out defaute, Ioye witℏ out hevynesse or sorow, light
witℏ out derknesse; and this stone is so precious, that it may
not be sold̛ for silver ne for gold̛, but that it shaƚƚ
alway dwelle witℏ the rightfuƚƚ man.  ¶ how then mow ye
have that stone?  forsothe by penaunce; and yf we do so, the
Steward̛, that is, the vnrightfuƚƚ man, shaƚƚ be
hanged̛ in helle, and the rightful man in the heritage of the
kyngdome of heven shaƚƚ ever ioye.  to the whicℏ <MILESTONE N="34" UNIT="leaf"/>
 Crist brynge vs!
Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.310">
<HEAD TYPE="main">ANCELMUS THE EMPEROUR.
<LB/>
(THE STORY OF THE THREE CASKETS IN THE "MERCHANT OF VENICE.")</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.311">
<HEAD TYPE="main">[ LXVI. ]
<BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="199, back, col. 2 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.312">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Ancelmus regnyd emperour in þe cite of Rome, and he weddid
to wife þe kynges doȝter of Ierusalem, þe whicℏ
was a faire woman̛, and long dwelte in his company; but she neuer
conceyvid, ne brouȝt fortℏ frute, and þerof were
lordis gretly hevied<PB REF="" N="295" ID="pb.494"/>
 and sory.  Happing̘ in a certeyne evenyng̘, as he
walkid̛ after his soper in a faire greene, and þoȝte
of aƚƚ þe wordle, and specially þat he had noon heyr,
And howe þat þe kynge of naplis strongly þerfore
noyed him eche ȝere; And so, whenne it was nyȝt, he went to
bedde, and tooke a slep, And̛ dremyd this.  He sawe the firmament
in his most clernesse, and moor̛ cler þan it was wonyd to
be, And þe mone was mor̛ pale; and on a party of þe
mone was a faire colourid brid, And beside hire stoode too bestis,
þe whicℏ norisshid þe brid with hire heete and
brethe.  Aftir þis come diuerse bestis and briddis fleyng̘,
and þei song so swetly, þat þe Emperour was with the
song̘ awakid.  Thenne on þe morowe þe Emperour hadde
gret merveile of þis sweuen̛, and callid to him divinours,
and lordis of aƚƚ þe Empire, <MILESTONE N="200, col. 1" UNIT="leaf"/>
and saide to hem, "Deere
frendis, tellitℏ me what is þe interpretacion̛ of my
sweuen̛, and I shaƚƚ wel reward̛ you; And but if
ȝe do, ȝe shuƚƚ be dede."  And then þai saide,
"lord, shewe to vs thi dreme, And we shuƚƚ teƚƚ þe the
interpretacion̛ of it."  And then þe Emperour tolde hem as
is saide before, Fro bigynnyng̘ to endyng̘.  And then
þei were glad, and with a gret gladnesse spake<PB REF="" N="296" ID="pb.495"/>
 to him, and saide, "ser, þis was a goode
sweuen̛; For þe firmament þat þou sawe so clere
is þe Empire, þe whicℏ hens forward̛ shaƚƚ
be in prosperite; The paale mone is þe Emperesse, þe
whicℏ hathe conceivid, and for hire conceiving̘ is þe
mor̛ discolourid; The litiƚƚ bryd is þe faire sone
whom þe Emperesse shaƚƚ bryng̘ fortℏ, when tyme
comitℏ; The too bestis ben riche men and wise men, þat
shuƚƚ be obedient to thi childe; þe oþer bestis ben
oþer folke, þat neuer made homage, And nowe shuƚƚ be
subiet to thi sone; The briddis, þat song̘ so swetly, is
þe Empire of Rome, þat shaƚƚ ioy of þi childis
burtℏ; and, sir, þis is þe interpretacion̛ of
your drem." when þe Empresse hurde þis, she was glad
y-nowe; and soone she bare a faire sone, and þerof was maade
moche ioy.  And when þe kyng̘ of Naplis hurde þat, he
thowte to him selfe, "I haue longe tyme holdyn̛ werr̛ ayenst
þe Emperour, And it may not be but þat it wol be tolde to
his sone, when þat he comytℏ to his fuƚƚ Age, howe
þat I haue fouȝt aƚƚ my lyfe ayenst his fadir.
Ȝe," thowte he, "he is nowe a childe, and it is goode þat I
procour for pese, þat I may haue rest of him, when he is in his
best, and I in my worste."  So he wrote letteres to þe Emperour,
for pese to be had; and þe<PB REF="" N="297" ID="pb.496"/>
 Emperour seyng̘ þat he dude þat mor̛
for cause of drede than of love, He sent him worde a-ȝen, and
saide, þat he wold make him surte of pese, with condicion̛
þat he wold̛ be in his servitute, and ȝelde him homage
aƚƚ his life, eche ȝer.  Thenne þe kyng̘ callid
his conseil, and askid of hem what was best to do; And þe lordis
of his kyngdom̛ saide, þat it was goode to folowe þe
Emperour in his wiƚƚ. "In þe first ȝe aske of him
surte of pese; to þat we say þus, Thowe hast a
douȝter, and he hatℏ a sone; late matrimony be maad bytwene
hem, And so þer shaƚƚ be good sikirnesse; Also it is goode
to make him homage, and ȝelde him rentes."  Thenne þe
kyng̘ sent worde to þe Emperour, and saide, þat he
wolde fulfiƚƚ his wiƚƚ in aƚƚ poyntys, And ȝive
his doȝter to his sone in wife, yf þat it were plesing to
him.  This answere likid wele þe Emperour, but he sent worde
aȝen, þat he wolde not assent to matrimony, but if
þat his doȝter hadde ben̛ a virgine fro hire natiuite.
 The king̘ was herewith hiely glad, for his doȝter was
sucℏ a cleene virgyn.  So letteres were maade of þis
couenaunt; and he made a shippe to be ordeyned, to lede his
douȝter with a certayne of knyȝtis and ladeys to þe
Emperour, to be mareyd̛ with his sone.  And whenne þei were
in þe shippe, and hadde far passid fro þe londe, þer
Rose vp a<PB REF="" N="298" ID="pb.497"/>
 gret horribiƚƚ tempest, and draynt aƚƚ
þat were in þe ship, except þe mayde.  Thenne
þe mayde sette aƚƚ hire hope strongly in god̛; &amp;
at þe laste, þe tempest sesid; but þer folowid̛
strongly a gret whale, to devowre þis maide.  And whenne she
sawe þat, she moche dradde; And whan þe nyȝt com,
þe maide dredyng̘ þat þe whale wolde haue
swolewide þe ship, smot fire at a stone, and hadde gret plente
of fire; And as long̘ as þe fire laste, þe whale dorst
come no nere, but abowte cockis crowe þe mayde, for gret
vexacion̛ þat she hadde with þe tempest, feƚƚ on
slepe, and In hire slep þe fire went out; And when it was out,
þe whale com nye, and swolewid botℏ þe ship and
þe mayde.  And when þe mayde felte þat she was in
þe wombe of a whale, she smot, and maade gret fire, and
greuously wondid þe whale with a litiƚƚ knyfe, In so moche
þat he drowe to þe londe, and deyde; For þat is
þe kynde, to drawe to the londe when he shaƚƚ dye.  And in
þis tym̛ þer was an Erle namyd pirius, And he walkid
in his disport by þe see, And afore him he sawe þe whale
come toward̛ þe lond.  He gaderid gre[t] helpe and
strengℏt of men; [and] with diuerse instrementis thei smote
þe whale in euery party of hym.  And when þe dameseƚƚ
hurde þe gret strokys, she cryde<PB REF="" N="299" ID="pb.498"/>
 with an hye voys, and saide, "Gentiƚƚ siris,
havitℏ pite of me, For I am þe dowter of a kyng̘, and a
mayde haue y-ben sitℏ I was borne."  Whenne þe Erle hurde
þis, he merveilid gretly, and openyd þe whale, and tooke
out þe dameseƚƚ.  Þenne þe maide tolde by
ordr̛ how þat she was a kyngys dowter, and howe she loste
hire goodis in þe see, And how she sholde be maryed to þe
son̛ of the <MILESTONE N="200, col. 2" UNIT="leaf"/>
Emperour.  And when þe
Erle hurde theise wordis, he was glad, and helde þe maide with
him a gret while, tiƚƚ tyme þat she was wele
confortid̛; And thenne he sent hire solemply to þe
Emperour. And whenne he sawe hire comyng̘, and hurde þat she
had tribulacions in þe see, he hadde gret compassion̛ for
hire in his herte, and saide to hire, "goode dameseƚƚ, þou
hast sufferid moche angre for the love of my soone, neuerthelese, if
þat þou be worthi to have him, I shaƚƚ sone preve."
The Emperour late make iij. vesselles, and þe first was of clene
goolde, and fuƚƚ of precious stonys owtewarde, And withinne
fuƚƚ of deede bonys; And it had̛ a superscripcion̛ in
theise wordis, Thei þat chese me shuƚƚ fynde in me
þat þei seruyd̛."  The secunde vesseƚƚ was
aƚƚ of cleene siluer, and fuƚƚ of precious stonys; and
outwarde it had þis superscripsion̛, Thei þat
chesitℏ me, shuƚƚ fynde in me þat nature and kynde
desiritℏ. And þe thirde vesseƚƚ was of leed, And with
inne was fuƚƚ of<PB REF="" N="300" ID="pb.499"/>
 precious stonys; And with oute was sette þis
scripture, thei þat chese me, shuƚƚ fynde [in] me þat
god hatℏ disposid.  Theise iij. vessellys tooke þe
Emperour, and shewid þe maide, seying̘, "Lo! deer̛
dameseƚƚ, here ben thre worthi vessellys, And if þou chese
on of theise, wherein is profit, and owitℏ to be chosyn̛,
thenne þou shalt haue my sone to husbonde; And if þou
chese þat that is not profitable to þe, ne to noon̛
othir, forsothe þenne þou shalt not haue hym."  whenne
þe dowter hurde þis, And sawe þe thre vessellys, she
lifte vp hire yen̛ to god, and saide, "Thowe, lord, þat
knowist aƚƚ thing̘, graunt me þy grace nowe in þe
nede of þis tyme, scil. þat I may chese at þis tyme,
wherthorowe I may ioy þe sone of þe Emperour, and haue him
to husbond."  Thenne she byhelde þe first vesseƚƚ,
þat was so sotilly maad, and radde þe
superscripcion̛; And þenne she thowte, what haue I deservid
for to haue so precious a vesseƚƚ, And þoȝ it be neuer
so gay with oute, I not howe fowle it is with Inne; so she tolde the
Emperour þat she nolde by no way chese þat.  Thenne she
lokid to þe secunde, þat was of siluer, and radde the
superscripcion̛ and thenne she saide, "my nature &amp; kynde
askitℏ but dilectacions of þe flessh; Forsothe, ser," quod
she,<PB REF="" N="301" ID="pb.500"/>
 "and I refuse þis."  Thenne she lokid to þe
third, þat was of leede, and radde þe
superscripcion̛; And then she saide, "Sotℏly, god
disposid̛ neuer Iviƚƚ; Forsotℏ þat whicℏ god
hatℏ disposid woƚƚ I take and chese."  And whenne the
Emperour sawe þat, he saide, "goode dameseƚƚ, opyn̛
nowe þat vesseƚƚ and see what þou hast fondyn̛."
 And when it was openyd, it was fuƚƚ of golde and precious
stoonys.  And thenne þe Emperour saide to hire aȝen,
"Dameseƚƚ, þou hast wisely chosen, and wonne my sone to
thyn husbond̛."  So þe day was sette of hire bredeale, and
gret ioy was maade; and þe sone regnyd̛ after þe
decese of þe fadir, the whicℏ maad faire ende.   <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quod nos perducat!</SEG>  Amen.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.313">
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P> Deere frendis, this Emperour is þe fadir of Heuene, þe
whicℏ maade man or he tooke flessℏ.  The Emperesse,
þat conceivid, was þe blissid̛ virgine, þat
conceivid̛ by þe Annunciation̛ of þe
angiƚƚ.  Þe firmament was sette in his most clernesse,
scil. þe wordle was liȝtid̛ in aƚƚ his parteys,
by þe concepcion̛ of þe Empresse, our lady.<PB REF="" N="302" ID="pb.501"/>
 The pale mone was þe state of our lady, liȝtid
and shadewid with þe grace of þe holy gost; And not only
in þe face, but in aƚƚ þe body of hire was maad
faire, and she with childe like as an othir woman̛ wer̛, In
so moche þat Iosep wolde priuely haue lefte hire.  The
litiƚƚ brid, þat passid fro þe syde of þe mone,
is our lord ihesu crist, þat was borne at mydnyȝt, And
lappid in Clothis, and sette in þe crybbe.  The two bestis ben
þe oxe and þe asse.  The bestis, þat come fro fer
parteys, ben þe herdis, to whom þe angiƚƚ saide,
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ecce anuncio vobis gaudium magnum</SEG>, lo!
I shew to you a gret ioy.  The briddis, þat songe so swetly, ben
angelis of hevene, þat song  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">gloria<MILESTONE N="200, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
in excelsis
Deo</SEG>.  The king̘ that helde suche werre, is
mankynd̛, þat was contrarie to god̛, while þat
it was in power of þe deviƚƚ, But when our lorde ihesu
crist was I-borne, thenne mankynde enclyned to god, and sent for pese
to be had, when he tooke baptime, and saide, þat he ȝaf him
to god, and forsoke þe deviƚƚ.  Nowe þe king̘
ȝafe his douȝter to þe sone of þe Emperour,
scil. eche on̛ of vs owe to ȝive to god̛ our soule in
matrimonye; for he is redy to Receyve hire to his spouse, As is saide,
 <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Osea, Disponsabo eam mihi</SEG>, I shaƚƚ
wedde þe soule to me.  But thenne, or þou come to þe
palys of hevene, þou most go by a gret see of this wordle, and
in þe ship of<PB REF="" N="303" ID="pb.502"/>
 good life.  Thenne ros vp a gret tempeste, scil.
tribulacion̛ of þe wordle, temptacion̛ of flesh, and
sugiestion̛ of þe deviƚƚ And so by theise tempestis
ben ofte tyme drenchid þe vertuys þat þou tooke in
baptime; Neuerthelese þou shalt not faƚƚ out of þe
ship or þe boote of charite, If þat þou holde
þe in a faste hope, and bileve; For as þe apostiƚƚ
seitℏ,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Spe salui facti sumus et inpossibile
est sine fide salvari</SEG>, we ben y-savid thorowe goode hope,
And it is inpossible to be I-savid with oute goode bileve and
feitℏ.  The whale, þat folowitℏ, and svitℏ for
þe maide, is þe deviƚƚ, þat is abowte nyȝt
and day for to kiƚƚ þe sowle.  And þerfore late vs
smyte fire of charite And of love fro þe ston̛ of crist,
whicℏ seiytℏ,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ego sum Lapis
angularis</SEG>, I am a corner stone; and certenly while it is
þis, þe deviƚƚ may not noye þe.  But many
vnwise men doitℏ as dude þe mayde, thei cese, and arn wery
of hire goode werkis, and slepitℏ in synne; And when þe
deviƚƚ seitℏ þat, he drenchitℏ þe synner in
Iviƚƚ thowtis, and Iviƚƚ consenting̘, and Iviƚƚ
werkis.  And þerfore, if þat þou feele þe in
sucℏ life, And so be in þe develis power, do thenne as dude
þe mayde, smyte þe deviƚƚ with þe knyfe of
penaunce, And liȝte the fire of charite, And withoute dowte he
shaƚƚ caste þe to<PB REF="" N="304" ID="pb.503"/>
 þe lond of goode life, woƚƚ he neƚƚ he.
The Erle, þat come with his seruauntis to sle þe whale, is
a discrete confessour, þat dwellitℏ biside þe see,
scil. biside þe wordle, and not in þe wordle, scil. in
wordly dilectacion̛; And he with his wordis of holy scripture
shaƚƚ sle þe deviƚƚ, and do away his power, and
deliuer him fro þe deviƚƚ, so þat he cry as dude
þe dameselle, scil. by confession̛, And thenne he may be
norisshid by goode werkys, and so be sent to þe kingdom̛ of
hevene.  The Emperour shewid̛ to þe dameseƚƚ iij.
vessellis, scil. god settitℏ afore a man life and dethe, goode
an[d] Iviƚƚ, And þat that he woƚƚ chese, he shaƚƚ
haue.  And þerfore salomone seiytℏ this,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ante hominem mors et vita; quod placuerit dabitur ei, ymmo
nescimus si digni sumus vita vel morte</SEG>, Afore a man
lietℏ bothe life and [dethe], þat that likitℏ him he
shaƚƚ haue, but we knowe not whedir that we ben worthi life or
detℏ.  And þerfore saide a certayne saynt, in vitis patrum,
this in verse,</P>
<P><Q LANG="lat"><LG>
<L ID="l.9"> Sunt tria que
bere</L>
<L ID="l.10">Me faciunt sepe dolere</L>
<L ID="l.11">Est primum
durum,</L>
<L ID="l.12">Quoniam scio me moriturum;</L></LG><LG>
<L ID="l.13">Est magis addendo</L>
<L ID="l.14">Moriar,
set nescio quando,</L>
<L ID="l.15">Ende magis flebo,</L>
<L ID="l.16">Quia nescio quo
remanebo.</L></LG></Q>
This is to say, <Q>
<L ID="l.17">Thre thinges ben, in fay, </L>
<L ID="l.18">That makith
me to sorowe all may:</L>
<L ID="l.19">On is þat I shalle henne;</L>
<L ID="l.20">An
othir, I not neuer when;</L>
<L ID="l.21">The thirde is my most care,</L>
<L ID="l.22">I wot
not whethir I shall fare.</L></Q> 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Secundum illud in vitas patrum</SEG>, Ther ben
iij. thingis þat I drede; On is, þat I shaƚƚ passe;
anoþer is, I not when, and come afor̛ þe dome;<PB REF="" N="305" ID="pb.504"/>
 The third is, I not whedir þe sentence shaƚƚ
go for me or aȝenst me. By þe furst vesseƚƚ, þat
was fuƚƚ of deede bonys, vs most vndirstonde
<CHOICE><CORR>þe</CORR><SIC>þat þe</SIC></CHOICE> wordle, or wordly
men,—And whi?  For riȝt as þe vesseƚƚ was
shynyng̘ withoute, and with Inne was but dede bonys, so it is by
þe myȝty men and riche men of þis wordle, þat
hatℏ golde, and goodis shynyng̘ly, and havitℏ hire
werkis dorke, and deede by dedly synnys.  And þerfore, man, if
þou chese sucℏ a vessel, scil. sucℏ a life, certenly
þou shalt fynde then þat þou <MILESTONE N="200, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
deservedist scil. Helle;
And sucℏ may be likenyd to faire sepulcris, þe whicℏ
ben maade faire withoute, And rially ornyd with precious clothing̘
of silke and of palle, And with Inne ben nothing̘ but deede bonys.
 By þe secunde vesseƚƚ, þat was of siluer, we
vndirstond̛ þe myȝty  <CHOICE><CORR>iuges</CORR><SIC>mages</SIC></CHOICE>
of this wordle, þe whicℏ in hire speche shynytℏ lyke
siluer, And is not but a worme or erthe, scil. shaƚƚ not yn
þe day of doome ben mor̛ wortℏ þan wormys, or
ellis worse, for if þei dey in synne, thei shuƚƚ haue
perpetueƚƚ peyne.  And sucℏ is sette afore our yen; But god
defende vs, þat we take no sucℏ life, þat we leese
not þerfore þe life þat is euerlastyng̘!  And by
þe thirde vesseƚƚ, þat is of leede, we shuƚƚ
vndirstonde simple life, whicℏ þat þe chosyn̛
childryn of god chesitℏ, þat þei mowe be weddid to
ihesu crist In a simple Abyt;<PB REF="" N="306" ID="pb.505"/>
 And sucℏ fynditℏ and havitℏ precious
stonys, scil.  merytory werkes, plesing to god, for þe
whicℏ þei shuƚƚ in þe day of̘ dome be weddid
to god, and haue þe heritage of hevene.   <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad
quam nos perducat &amp;c.</SEG> Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.314"><PB REF="" N="294" ID="pb.506"/>
<HEAD>[ Second Version.  XV. ] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="24, back" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.315">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Anceline reigned̛ in the Citee of Rome, that toke a faire
maiden̛ to wyf̘ and thei lived̛ to-gedre longe tyme, and
she conseived̛ not, wherfore the lordes of the Empire were
mekeƚƚ desolate.  ¶ It befelle<PB REF="" N="295" ID="pb.507"/>
on a nyght aftir souper, that the Emperour walked̛ in his
gardeyn̛, 2and thought many thynges in hym self̘, and of that
he had̛ none heire of his body, and for that the kyng of pule
werred̛ vpon his Empire alway.  ¶ whan it was nyght the
Emperour went into his chambre, to his bede, and had̛ a dreme
vndir this forme.  ¶ In the mornyng he sawe the firmament in more
clernesse than it was wonte to be, and the mone in it self̘ was
more pale in the one partie than in the other.  ¶ Than went out a
liteƚƚ Bridde, coloured̛ witℏ double coloures, and
beside the bridde ij.  Bestes, the whicℏ norisshed̛ togedre
the bridde witℏ her hete.  after that come dyuerse other bestes,
and bowed̛ her hedes to the bridde.  than dyuerse briddes come
to-gedre, and songe so swetely, that the Emperour was waked̛ of
his slepe.  ¶ Than the Emperour called̛ to hym dyvynours,
and the wisest men of aƚƚ his Empire, and said̛ to hem, "I
sawe a dreme; seitℏ amonge you the interpretacion̛
thereof̘, and ye shaƚƚ haue grete mede of me, or els ye
shuƚƚ be dede."  ¶ Thei seid̛, "sir̛, telle vs the
dreme."  The Emperour̛ told̛ hem the 
<CHOICE><CORR>dreme</CORR><SIC>dremes</SIC></CHOICE> as is before said̛.  ¶ And than
thei anon̛ witℏ a glad̛ chere said̛, "Sir,<PB REF="" N="296" ID="pb.508"/>
the dreme is good̛.  ¶ The firmament, that is and was in
more clernesse, is the Empire, that from hens forward̛ shaƚƚ
be put in more rest.  ¶ The mone, that was more pale, is the
Empresse, that for concepcion̛ is more discoloured̛.  The
liteƚƚ bridde, that went out, betokenetℏ a right faire sone,
that she shaƚƚ bryng forthe, whan tyme come.  The two bestes, by
the whiche the bridde was norisshed̛, are alle wise men and
riche, that shuƚƚ obeye to the child̛ in alle thyng.  the
bestes, that bowed̛ her hedes to hym, are moche other folke, the
whiche yit did̛ no homage to your sone; and in aƚƚ thynge
they shaƚƚ be vndir fote.  ¶ The briddes, that <MILESTONE N="25" UNIT="leaf"/>
songen̛ so meryly, is aƚƚ the Empire of
Rome, that shaƚƚ Ioye the birthe of the child̛."  ¶ The
Emperour was gretly gladed̛ of her interpretacion̛.  After
this the Empresse brought forthe a child̛.  ¶ whan the kyng
of pule herd̛ this, he thought witℏ in hym self̘, "I
have longe hold̛ werre ayenst the Emperour; It may not be, but
whan the sone shaƚƚ come to lawfuƚƚ age, it shaƚƚ be
tolde hym that I have alway foughten̛ ayenst his fadir.  now he
is a child̛, ¶ Therfore it is now better to me to be in
pease, that whan he cometℏ to age, he have no thynge ayenst me."
¶ The kyng anon̛ wrote to the Emperour<PB REF="" N="297" ID="pb.509"/>
for pease.  The Emperour seyng that he did̛ this because of drede
more than for love, ¶ he wrote agayn̛ to hym, and
said̛, If that he wold̛ make hym suerte of pease, and bynde
hym self̘ to hym in servage, and do to hym homage, and yeld̛
the rentes, he shuld̛ take hym to pease.  ¶ The kyng
called̛ to hym his counsaile, and told̛ hem what the
Emperour said̛.  Than the wise men said̛, "It is good̛
to fulfiƚƚ the Emperours wille in aƚƚ thyng.  First he
asketℏ of you suerte; To that we say, ye haue a faire doughtir,
and the Emperour̛ hatℏ a sone; lette matrymonye be made
betwixe hem, and so pease to be made withe outen̛ ende.  ¶
Also the Emperour asketℏ homage and rentes; it is good̛ to
fulfiƚƚ hem."  ¶ Than the kyng sent messangers to the
Emperour, that he wold̛ fulfiƚƚ his wille in aƚƚ
thynge, and that he wold̛ yeve his doughtir to his sone, to be
his wyf̘.  ¶ The Emperour sent agayn̛, and seid̛,
"yf thi doughtir be a maiden̛ from her birthe to this day, he
wold̛ consent that his sone shuld̛ haue her."  ¶ The
doughtir was a maiden̛.  the kyng her fadir anon̛ made redy
a shippe, and put her ther̛ in, witℏ knyghtes and ladies,
for to lede her to the Emperour.  ¶ Whan thei<PB REF="" N="298" ID="pb.510"/>
were in the shippe sailyng, there arose on 
<CHOICE><CORR>hem</CORR><SIC>hym</SIC></CHOICE>
a grete tempest, that aƚƚ were drowned̛, oute take the
maiden̛, for she put a grete hope in god̛.  and agenst
Even̛ the tempest seased̛.  anon̛ ¶ A grete whale
folowed̛ the shippe, for to devowre the maiden̛; and she was
sore aferde; and whan it was nyght she smote fire of the stone, and
made a grete fire; and as longe as the nyght lasted̛, the whale
durst not come nere the shippe.  ¶ But aboute the tyme of the
nyght whan the cokke crewe, the maiden̛ wexe slepie, and sore
vexed̛, and fille on slepe; and while she slept the fire went
out, and the maiden̛ was swalowed̛ witℏ in the whale.
and the maiden̛, while she satte in <MILESTONE N="25, back" UNIT="leaf"/>
 the whales bely, she made a fire witℏ in, and
witℏ her knyf̘ she wounded̛ the whale, of the whiche he
toke the dethe; and anon̛ he swamme to lond̛.  ¶ It
befeƚƚ so that tyme, there was an Erle, whos name was Perius,
dwellyng by the see; and as he went to the see side warde, he sawe a
grete whale comyng to lond̛.  than he bad̛ aƚƚ his
strengest men go smyte the whale on every side.  ¶ Whan the
maiden̛ witℏ in herd̛ the strokes, she cried̛
witℏ an higℏ voice,<PB REF="" N="299" ID="pb.511"/>
¶ "O! ye gentiƚ men, have mercy on me, for I am a kynges
doughtir, and a maiden̛ sethe my birtℏ!"  ¶ The Erle,
whan he herd̛ this, sore mervailed̛, and opened̛ the
whale, and drew the maiden̛ out.  than the maiden̛
told̛ hem how it was witℏ her.  ¶ whan the Erle
herd̛ this, he was glad̛, and held̛ the maiden̛
witℏ hym a certayn̛ tyme, tille she was comforted̛.
than he sent her to the Emperour.  ¶ whan he had̛ herd̛
how she ascaped̛ the see, he had̛ of her grete pite, and
said̛, ¶ "O! good̛ maiden̛, thou hast
suffred̛ many aduersitees for love of my sone; neverthelesse I
shaƚƚ prove, whether thou be worthi to be my sonnes wif̘ or
not."  ¶ Than the Emperour did̛ make iij. vessels.  ¶
The first vesseƚƚ was of pure gold̛ and precious stones, and
witℏ in it was fuƚƚ of ded̛ mennes bones; and witℏ
oute was this scripture, he that shaƚƚ chese me, In me shaƚƚ
fynde that he hatℏ deserved̛.  ¶ The second̛
vesseƚƚ was of pure siluer and of precious stones, and fuƚƚ
of erthe; and witℏ out this scripture, he that shaƚƚ chese
me, In me shaƚƚ fynde that his<PB REF="" N="300" ID="pb.512"/>
nature desiretℏ.  ¶ The thirde vesseƚƚ was of lede, and
fuƚƚ of nobils and precious stones witℏ in; and witℏ
out was this scripture, he that shaƚƚ chese me, in me shaƚƚ
fynde that god̛ hatℏ disposed̛ for hym.  ¶ Thise
iij. vessels the Emperour shewed̛ to the maiden̛, and
said̛, "thise are iij. noble vessels; yf thou chese one of thise,
in the whicℏ is profite and availe, thou shalt have my sone; and
yf thou chese that is not profitable to hym, ne to none other, thou
shalt not have my sone."  ¶ The maiden̛, whan she sawe the
vessels, she lift vp her hondes to god̛, and said̛, ¶
"Thou, lord̛, that alle thynge knowest, graunte me grace so to
chese, that of the Emperours sone I may have Ioye!"  ¶ Than she
beheld̛ the first vesseƚƚ, and redde the
superscripcion̛, and said̛, "what have I deserved̛ to
have so precious a vesseƚƚ? what is witℏ in I wote never<MILESTONE N="26" UNIT="leaf"/>
 vtterly; Neverthelesse it shynetℏ
witℏ out of fyne gold̛."  Than she said̛, "this
vesseƚƚ in no wise wille I chese."  ¶ Than she loked̛
on the second̛ vesseƚƚ, and redde the scripture that was
ther̛ on, he that chesetℏ me, shaƚƚ fynde that his
nature desiretℏ.  ¶ She thought in her self̘, "If I
chese this, I wote not what is witℏ in But that<PB REF="" N="301" ID="pb.513"/>
nature desiretℏ.  Nature desiretℏ alway delectacion̛ of
flessℏ, therfore this vesseƚƚ in no wise I wille chese."
¶ Afterward̛ she loked̛ on the thirde vesseƚƚ,
that was of lede, and that was fuƚƚ of nobles and precious
stones; and she redde the scripture, that was this, he that
chesetℏ me, in me shaƚƚ fynde that god̛ hathe
disposed̛.  ¶ She thought witℏ in her self̘, "this
vesseƚƚ is not mekeƚƚ precious, and neverthelesse the
scripture seitℏ, he that chesetℏ me, in me shaƚƚ fynde
that god hatℏ disposed̛; And it is in certayn̛ god
ordeyned̛ never eveƚƚ therfore this vesseƚƚ I wolle
chese."  ¶ The Emperour, whan he herd̛ this, he said̛,
"O! goode maiden̛, open the vesseƚƚ, that we mow se yf thou
have wele chosen̛." whan it was open̛, it was fuƚƚ of
gold̛ and precious stones.  ¶ Than he said̛, "O!
good̛ maiden̛, thou hast wisely chosen̛, therfore thou
shalt have my sone."  and so he ordeyned̛ the day of the weddyng,
in the whiche was grete Ioye.  ¶ And after the dissease of the
Fadir, the sone reigned̛ as Emperour, and endid̛ his
lyf̘ in pease.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.316">
<HEAD>¶ Declaracio.</HEAD>
<P>Frendes, this Emperour̛ is the fadir of
heven̛, that longe before the sone toke flesshe, for the whiche
many 
<CHOICE><CORR>perisshed̛</CORR><SIC>prechede</SIC></CHOICE>, in as mekeƚƚ as
thei went to helle before the Incarnacion̛ of Ihesu crist.
¶ The Empresse, that conseivid̛ a sone, is blissed̛<PB REF="" N="302" ID="pb.514"/>
mary.  The firmament, that was put in more clerenesse, Illumynetℏ
the world̛ by concepcion̛ of goddes sone.  The pale mone is
the face of the blissed̛ virgyne mary, that was shadowed̛
witℏ the holy gost.  ¶ The liteƚƚ bridde, that went out
of the one partie, forsothe is crist.  The ij. bestes were the Oxe and
the Asse.  The bestes, that come from ferre countre, are the herdemen,
to the whiche the Aungeƚƚ seid̛, ¶ "Behold̛, I
shew to you grete Ioye, for this day is born̛ the savyour of the
world̛."  ¶ The briddes, that songe so swetly, are the
aungels of god̛, that songen̛, Ioye be to god̛ above
and pease to men, of good̛ wille in the erthe.  ¶ The kyng
of pule is aƚƚ mankynd̛, that whan he was in the power of
the fend̛, man was contrarye to god̛.  ¶ But whan our
lord̛ was born̛, anon̛ man enclyned̛ to god̛,
and sente for to have pease, whan eche of vs asketℏ <MILESTONE N="26, back" UNIT="leaf"/>
 baptyme.  ¶ Also the kyng yaf̘ his
doughtir to the sone of the Emperour̛ in Matrymonye.  So crist is
redy to take thi soule to his spouse, but before or thou come to the
paleys of heven̛, thou<PB REF="" N="303" ID="pb.515"/>
behovest to passe the see of this world̛, in a bote of holy
lyf̘.  but whan thou art in thi bote, there arisetℏ a grete
tempest, that is, tribulacion̛ of the world̛,
temptacion̛ of the flessℏ, and suggestion̛ of the
fende, that drownetℏ ofte sithes the vertues *and the grace that
thou resceivest in thi baptyme; for that thou shalt in no maner falle
out of the shippe of charite.  ¶ Also the grete whale, that
folowed̛ the maiden̛, is 
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1361">By an
oversight of the scribe, nearly four lines are repeated here, but with
some variations difficult to account for if the MS was merely a
transcript. Thus for 'shippe' he writes 'bote', and for 'maner' he has
'wise.' The repetition is given in the text, the words firstly written
are as follows: "that thou resceivest in the baptyme not for that in
no wise falle not out of the bote of charitee ¶ The grete whale
that folowede the maidene is"</NOTE> the deveƚƚ, that nyght and
day is besy to drowne the soule in synne. do thou therfore as the
maiden̛ did̛; Smyte fire of charite of the stone, that is,
of crist, and the deveƚƚ shaƚƚ not noye the.  ¶ But
many begynne wele like the maiden̛, but afterward̛ thei were
wery of good̛ werkes, and slepen̛ in synnes; and anon̛
the deveƚƚ swolowetℏ the synner.  ¶ If thou fele thi
self̘ in suche lif̘, that is, in the power of the fende, do as
the maiden̛ did̛; witℏ the knyf̘ of bitter penaunce
smyte the deveƚƚ, and̛ light vp fire of<PB REF="" N="304" ID="pb.516"/>
charitee, and he shaƚƚ cast the to lond̛ of good̛
lyf̘.  ¶ The Erle, that come witℏ his servauntes to sle
the whale, Is a discrete confessour, dwellyng by the see, that is, the
world̛, the whiche is redy witℏ wordes of holy writte for to
slee the deveƚƚ, that is, for to put away his power, and to
delyver hym fro the.  ¶ Do thou therfore as the maiden̛
did̛, Cryng witℏ an higℏ voise, beyng a-know of thi
synnes to thi confessour; and so maist thou be norisshed̛ in
good̛ werkes from the power of the deveƚƚ, and be sent to
the kyngdom̛ of heven̛.  ¶ The Emperour shewed̛
the maiden̛ iij.  vessels, that is, god̛ puttetℏ before
man lyf and dethe, goode and Eveƚƚ; whiche he chesetℏ, that
he shaƚƚ have.  ¶ wherfore Salamon̛ seitℏ, before

<CHOICE><CORR>man</CORR><SIC>mannes</SIC></CHOICE> is lyf and dethe; that liketℏ hym
shaƚƚ<PB REF="" N="305" ID="pb.517"/>
be geven̛ hym; neverthelesse we wote not whether we be worthi
lyf̘ or dethe.  ¶ By the first vesseƚƚ of gold̛,
fuƚƚ of dede mennes bones, we shaƚƚ vndirstond̛ the
world̛ or worldly men, as are thise riche men that shynen̛
witℏ out as gold̛, but witℏ in thei are fulle of dede
mennes bones, that is, aƚƚ the werkes that thei have <MILESTONE N="27" UNIT="leaf"/>
 done in this world̛ thei are dede as vnto
god̛, by her dedely synnes.  If thou may chese suche lyf̘,
than shalt thou fynde as thou hast deserved̛, and that is helle.
suche are like gay sepulcres, that witℏ oute are araied̛
right faire, and that somtyme witℏ clothes of silke and of
gold̛ are covered̛ and hilled̛, but witℏ in thei
are but drye bones.  ¶ By the second̛ vesseƚƚ of siluer
we shuƚƚ vndirstonde domysmen, wisemen, and myghty men of the
world̛, that shynen̛ in her speche as it were siluer, but
witℏ in thei are wormes and erthe.  ¶ By the third
vesseƚƚ of lede we shulle vndirstond̛ a symple lyf̘,
that are tho that are goddes chosen̛ children̛; for thei
chosen̛ a symple vesture, and a meke, and are subiecte to
obedience for god̛.<PB REF="" N="306" ID="pb.518"/>
¶ Sucℏ beren̛ precious stones, that be meritorie
werkes, pleasyng to god̛, for the whiche at the day of dome thei
shuƚƚ be wedded̛ to god̛, and shaƚƚ have the
heritage of the kyngdome of heven̛.  to the whiche god̛
brynge vs!  Amen.  </P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.317">
<HEAD TYPE="main">[ LXVII. ] 
<LB/>
ANTONIUS THE EMPEROUR. 
<LB/>
(HOW A YOUNG MAN WAS RELEASED FROM PRISON BY THE DAUGHTER OF A PIRATE.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="200, back, col. 2 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.318">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Antonius regnyd a wise Emperour in þe cite of Rome; and as
he went on a tyme by þe see-syde, he sawe howe þat pirati,
scil. thevis of þe see, hadde taken the sone of a gret
myȝty man, And brouȝt him in to þe prison̛
of̘ þe Emperour, faste y-bounde. This yong̘ man wrote to
his fadir, praying̘ him to bey him out; But þe fadir sent
word ayen, and saide, That he wold not bye him, ne pay no goode for
him.  And when þe yong̘ man hurde þe wordis, he wepte
soor̛, þat noon migℏt confort him.  And þe
Emperour hadde a dowter, þat vsid̛ euery day to visite
þis prison̛, And to comforte þe yong̘ man in
aƚƚ þat she myȝte; And then þe yong man wolde
saie to hire þus, "what ioy or comforte shulde I make, þat
sitte I-bounde in prison̛ fro sigℏt of aƚƚ men, And
also my fadir is so vnkynde, þat he woƚƚ not pay my
raunsom̛ for me?"  This mayde hadde of him gret pyte, in so
mocℏ þat she seyde, "I haue gret sorowe for þe in
myne herte; and þerfore, if þou wolt graunt me oo
thing̘ þat I shaƚƚ aske of þe, <CHOICE><CORR>I</CORR><SIC>and I</SIC></CHOICE> shaƚƚ deliuer þe fro aƚƚ þis Angre,
scil. þat þou wedde me, if I deliuer þe."
"Ȝis," quoþ he, "and þerto I ȝive þe my
truthe."  Thenne she deliueryd him out of prison̛, And stale awey
with him to his fadir.  And when̛ þe fadir sawe his sone,
and þe dameseƚƚ with him, he askid of him wherto<PB REF="" N="307" ID="pb.519"/>
 she was with him.  "Sir," quoþ he, "for she
deliueryd me out of prison̛, And þerfore she shaƚƚ be
my wyf̘."  Þenne saide þe fadir, "I wolle not assent
þerto, by no maner, þat she be þi wife, And
þat for two cawsis; The furste cause is þis, for she knewe
wele þat hir̛ fadir myȝte haue had for þi
ranson̛ grete goodis, and sithe she deliuered þe so frely,
she dud̛ grete preiudice and harme to hire fadir; And sithe she
is vnkynde and fals to him, no doute of she may not be iuste to
þe.  That othir cause is this, þat whenne she deliuered
þe, it was not for cause of pyte, it was for cause of lust; For
whenne she deliuered þe, she took þi trowthe þat she
shulde be þi wife; And þerfore, sithe she dude it for
luste of flesℏ, þou shalt neuer haue hire to wife."  Thenne
spake þe dameselle to þe furst reson̛ and cas, and
saide, "Sir, þer þou seiyst I was vnkynde to my fadir,
þat is not sotℏ; for my fadir is a riche lord, and
neditℏ not of his goode, For he was poore and simpiƚƚ, And
hadde nothing̘, And þerfore, for þe grete pyte that I
hadde of him, and of his gret nede, I tooke of me boldly to socour
him.  But þou þat bigat him, þou forsoke him, and
denyed him; And so I dude non̛ harme to my Fadir; for my fadir
was riche y-nowe, And of this sone he myȝte haue hadde no
mor̛ but haue pynyd him in prison̛, For þou saidist,
þat þou woldist not pay for him; And so I was mor̛
kynde to þi sone þan þi selfe, And þerfore he
is mor̛ holden̛ to me than to þe. To þat
oþer reson̛, wher as þou saiest þat I dude it
more by cause of luste, I say that it is not sotℏly saide of
þe, For luste risitℏ of Fairnesse of a man̛, or ellis
for his strengℏt; But þi sone was not streng̘, for
þe disese þat he had in prisone toke if from him, Ne he <MILESTONE N="201, col. 1" UNIT="leaf"/>
was not faire, for he was
aƚƚ disfigurid̛ in þe prison̛; and þerfore
I say, only pyte mevid me to do as I dude, &amp; not luste." Thenne
spake þe sone to þe fadir, and saide, "Fadir, whenne
þat I was in periƚƚ of perisshing̘, I wrote to
þe, for to be deliuered of þe, And þou woldist not
do it; But þis dameselle deliuered me fro dethe, &amp; savid me,
and þerfore douteles she shaƚƚ be my wife."  Anoon he
weddid þe dameselle, and in faire pes endid, &amp;c.</P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.319"><PB REF="" N="308" ID="pb.520"/>
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P> Deere frendis, þis Emperour is the Fadir of hevene, þe
whicℏ regnyd alway in hevene.  The childe, þat was y-take,
is aƚƚ mankynde, take by develis for þe synne of þe
furst fadir Adam; the whicℏ mankynde was y-put in þe
prison̛ of helle, and holdyn̛ in grete sorowe.  The fadir
wolde not bye him, scil. þe wordle, þe whicℏ is his
fadir, in þe same maner, for by him he is sustenyd. The
douȝter, þat is so faire, is þe godhede, when he come
down̛ fro heuene to erthe, and ioyned̛ him to manhede, when
he took̘ flessℏ and bloode in þe virgine marie; and so
he made gostely matrimonye witℏ man̛, And he deliueryd vs
vndir þis condicion̛, þat our soule shulde be his
spouse; as witnessitℏ þe wordis of Osea,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Desponsabo eam mihi</SEG>, I shaƚƚ wedde hire to
me.  And so he lefte þe courte of heuene, and of angelis, and
dwelte with vs here in þis wordle.  but þe fadir, scil.
þe wordle, grucchitℏ ayenst vs, And wold̛ not
þat þe soule wer̛ þe spouse to crist, but
þat we serue aƚƚ to it.  And if þat we plese the
wordle, Certenly we faƚƚ into þe gilder of þe devel,
For aƚƚ þe wordle  <CHOICE><CORR>is</CORR><SIC>it</SIC></CHOICE> sette in
wickidnesse; And þerfore lat vs fle þe wordle, and take
refute in criste, and by good Argument we shuƚƚ haue þe
kyngdom̛ of heuene.   <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad  <CHOICE><CORR>quod</CORR><SIC>quos</SIC></CHOICE> perducat &amp;c.</SEG></P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.320">
<HEAD TYPE="main">DONATUS THE EMPEROUR. 
<LB/>
(OF THE THREE IMAGES IN A TEMPLE AT ROME.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Harl. 7333" ID="DIV2.321">
<HEAD TYPE="main">[ LXVIII. ] 
<BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.322">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Donatus regnyd Emperour in þe cite of Rome; And he dude to
be sette in þe temple iij. ymagis, And on of hem hadde a finger
reching̘ to þe peple, And in his fynger a ryng̘ of
golde; And<PB REF="" N="309" ID="pb.521"/>
 an oþer ymage a berd of golde; And þe thirde
hadde a mantelle of purpure.  whenne þes ymages were y-maade,
the Emperour commaundid, vp peyne of detℏ, þat noon shold
spoile hem, ne do hem harme ne wrong̘, scil. of þe
ryng̘, of the berd, or of þe mantelle. Hit happid in a
certayne tyme, þat þer come a tiraunt, namyd̛
Dyonisius; And he enteryd into þe temple, and stale þe
ring fro the first ymage, þe berd fro þe secunde, [and]
The mantelle fro þe thirde. Sone he was þerfore accusid,
and brouȝt to-fore þe Emperour; And þer he was
reprevid, as man þat I-spoiled þe ymagys, ayenst þe
commaundement of þe Emperour.  Thenne [he] saide, "sir, I may
not excuse me but þat I enteryd̛ in to þe
tempiƚƚ; But towching þe oþer crymys þat ye put
to me, I answer̛ thus; the furst ymage put out his honde to me,
as who saiytℏ, take of me þis ring̘ at my ȝifte,
And þerfore I tooke the ring̘; And whenne I sawe þat
othir ymage haue a goldyn̛ berde, I thougℏt to my selfe, I
knewe þe fadir of þis ymage, And he hadde neuer no berde
of golde, And it is no reson̛ þat he be hyer þan his
fadir, And þerfore I tooke of him þe berde, for he shulde
be lyke to his fadir; whenne I sawe þe thirde<PB REF="" N="310" ID="pb.522"/>
 ymage with his manteƚƚ, I thougℏt in myne
herte, þat þe mantelle was good for me in wynter, And
þe ymage hadde no nede þerof in wynter for colde, Ne in
somer, for thenne it wolde be comerous, and þerfore I tooke away
þe manteƚƚ, And  <CHOICE><CORR>nowe ye</CORR><SIC>no weye</SIC></CHOICE><MILESTONE N="201, col. 2" UNIT="leaf"/>
haue hurde myn Answere."  And
þenne saide þe Emperour, "Þou haste fouly answerid."
 And he saide to him, "sey why þou hast spoiled̛ þe
ymagis, sitℏ I chargid þat no man shuld do it; Thyne owne
mouthe hatℏ dampnyd the."  And þerfore he smote of his
hed̛, &amp;c.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.323">
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P> To spekyn gostly, þis Emperour is þe fadir of hevene,
þe whicℏ hatℏ sette up iij. ymagis in the temple of
þis wordle, scil. poore men, wise men, and mygℏty men.
This tiraunt signifietℏ Iusticis, sherrevis, and bailifs, And
sucℏ as takitℏ away fro poore men and sympiƚƚ a
ryng̘, scil. hire goodis; And þei seiytℏ, "may we not
take hem, when thei ȝive vs hem;" For if a poor̛ man haue
oȝt to do among hem, if þat he wolde be spedde, anoon he
puttitℏ fortℏ his hond to ȝive hem.  Also þei
take away þe berd of Richesse, þat is,<PB REF="" N="311" ID="pb.523"/>
 when þat þei se a man gadery or purchesse,
Thenne þei sey, "loo! he is a carle, And wolde be moore than his
syr̛ was; late vs take fro him þe Richesse;" And so
þei take awey þe berd̛ of Richesse, by cavillacions
and shynyng̘ wordis.  And by þe manteƚƚ I vndirstonde a
man sette in hye dignite, whiche vsitℏ to correcte Ivel men and
women; For þer woƚƚ shrewis arise ayenst him, and sey,
þat he is to boistous to many, and to warme, And knowitℏ
not him selfe, to woode by his power, and to coueitous; And
þerfore sucℏ a man̛ þei accuse, And makitℏ
him be deprivid of his office.  And þerfore alle theise iij.
maner of wickid̛ men shuƚƚ be dampnyd̛ to detℏ bi
hire owen werkis, when þei come afor̛ þe Iuge.  And
þe Iuge, scil. criste, Amende vs alle, And send vs heuene
blisse!  Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.324"><PB REF="" N="308" ID="pb.524"/>
<HEAD>[ Second Version.  XXVI.] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="36, back" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.325">
<HEAD TYPE="supplied">Story</HEAD>
<HEAD TYPE="supplied"></HEAD>
<P> DOnatus reigned̛ in Rome, that did̛ make in the Temple
iij.  ymages.  One had̛ his hand̛ strecched̛ forthe to
the peple, and on his fynger a gold̛ ryng.  The
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1362">That</NOTE> other ymage had̛ a golden̛<PB REF="" N="309" ID="pb.525"/>
berde; ¶ And the third̛ had̛ a manteƚƚ of *purpure
and
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1363">purpille and of</NOTE> gold̛.  ¶
whan the ymages were made, the Emperour comaunded̛, that no man
shuld̛ dispoile
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1364">spoyle</NOTE> the ymages, on
payn̛ of hangyng and drawyng, ne to
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1365">omitted</NOTE> hem do no disease, that is, to take
a-way the Rynge, the Berde, ne the Manteƚƚ.  ¶ It fille on a
day
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1366">tyme</NOTE>, that a Tyraunte, whos name was
called̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1367">omitted</NOTE> Dynnys, wente into the
Temple, and toke away the Rynge fro the first ymage, and the Berde fro
the second̛ ymage, and the Manteƚƚ from
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1368">fro 
<SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">passim</SEG></NOTE> the
thirde.  Anon̛ he was take, and brought before the Emperour,
and̛ was accused̛ of the trespasse, that he had̛
spoyled̛ the <MILESTONE N="37" UNIT="leaf"/>
 ymages.  ¶
"Sir," he said̛, "it is lefuƚƚ to me to aunswere.  Whan I
first entred̛ the temple, the Image put forthe first
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1369">omitted</NOTE> to me his hande, as he had̛
said̛, Take this Rynge *of my gifte; and therfore I toke the
Rynge
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1370">omitted</NOTE>.  And aftir that, I sawe the
second̛ ymage have a goldyn̛ berde; and I þought in my
hert, that I knew his Fadir, that had̛ never no
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1371">a</NOTE> goldyn̛ Berde, and that it *was
ayenst
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1372">is agayne</NOTE> kynde, that the sone
shuld̛ be hyer than the Fadir; and therfore I toke fro hym the
Berde, that he shuld̛ be like his Fadir.  ¶ And aftir
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1373">afterward</NOTE> I sawe the thirde ymage,
witℏ
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1374">that had</NOTE> a Manteƚƚ of
purpure
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1375">purpille</NOTE> and<PB REF="" N="310" ID="pb.526"/>
gold̛; and I thought, that in wyntir a golden̛ manteƚƚ
shuld̛ be cold̛, and therfore the ymage neded̛ not the
manteƚƚ in cold̛ wyntir, ne in Somer, For it is hevy; and
therfore I toke a-way the golden manteƚƚ."  ¶ Than
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1376">omitted</NOTE> the Emperour said̛, "wikkedly thou
hast aunswered̛, whi thou shuldest more robbe the ymage
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1377">ymages</NOTE> than *any other man, sithen̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1378">other men sholde, sethe</NOTE> I comaunded̛,
vpon̛
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1379">on</NOTE> payn̛ of dethe, that no
man shuld̛ do to
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1380">omitted</NOTE> hem no
grevaunce; thi moutℏ hatℏ condempned̛ thi self̘."
¶ The Emperour called̛ one of his Squyers, and seid̛,
"go fast, and smyte of his hede."  and so it was done.
<NOTE PLACE="marg" TYPE="variant" N="*" ID="note.1381">do</NOTE></P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.326">
<HEAD>¶ Declaracio.</HEAD>
<P>Frendes, this Emperour is the Fadir of
heven̛, that reised̛ vp the iij. ymages in the temple of
this world̛, ¶ That is, poore men, wise men, and myghty men.
¶ The Tyraunt, the Theefe, is Iustices, Sherefis, and Baillies,
that taken̛ a-way fro the poore men the golden̛ rynge, that
is, her goodes, and sayen̛, "may I not take it, whan he
yevetℏ it me?"  ¶ For whan the poore man hathe ought to do,
nylle he wille he, he shaƚƚ put fortℏ his honde for to yeve
hem, yf he wolle spede.  ¶ Also thei taken̛ a-way the<PB REF="" N="311" ID="pb.527"/>
golden̛ berd̛, that is, whan thei sene a man gadre richesse,
or have grace, Anon̛ thei sayen̛, "se this chorle wille be
more than his fadir!  Take we fro hym the Berde of richesse, for it is
I-nougℏ to hym to be like his Fadir."  ¶ Also by the
golden̛ manteƚƚ is vndirstond̛ man in dignyte, that
gladly the smale correctes.  the malefactours conspiren̛ and
sayn̛, he is over cold̛, or seyn̛, he is over hote by
covetise, or over sterne by myght; wherfore suche one thei
accusen̛, and for his offence thei dampnen̛ hym.  and
aƚƚ suche eveƚƚ doers dyen̛ an eveƚƚ dethe.</P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.327">
<HEAD TYPE="main">[ LXIX. ] 
<LB/>
MERELAUS ÞE EMPEROUR.
<LB/>
(THE STORY OF CONSTANCE IN CHAUCER'S "MAN OF LAWE'S TALE.") <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="201, col. 2 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.328">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Merelaus regnyd a wise Emperour; and he had weddid̛ to wife
þe kyngys dowter of hungery, þe whicℏ was a faire
woman, and fuƚƚ of werkis of mercy.  So in a certeyne tyme,
þe Emperour as he lay in his bed, purposid to visite þe
holy lond; And þerfore in þe morowe he callid to him
þe Empresse, and his brothir, And þenne he saide, "Dame,
it may not be laynd, or helid, or kepte fro þe, þat I
woƚƚ to þe holy lond; þat is my ful purpose; and
þerfore I ordene and sette þe in my stede, for to rule and
gouerne þe Empire, in worship to me, and profite to my peple."
Thenne saide she, "sithen it may be noon othir way, be it don as
þou wolt haue<PB REF="" N="312" ID="pb.528"/>
 it, And I shal be turtiƚƚ in your absence þat
hadde lost hire make: for I trowe þat ye woƚƚ turn home
aȝen in goode helthe."  The Emperour confortid̛ hire with
faire and swete wordes, and kiste hire, and tooke his leve, and passid
his wey.  whenne he was gon, his brothir wex prout, and
depressid̛ riche and poor̛, And ȝit stirid the
Emperesse to synne; but she, as a goode woman shulde do, seide
þat she wolde not by no way assent to synne, as long̘ as
hire husbond̛ livid. but he wolde not leeve so, but euermor̛
stirid hir̛ þerto, whenne þat he myȝt fynde hire
by hire oone.  At þe laste, whenne þe Emperesse sawe
þat he wold̛ not be corectid, ne amendid of his foly, she
callid to hire iij. or iiij. worthi lordis of the Empire, and saide to
hem, "Seris, ye wete wele, þat my lord maad me þe
principalle of his Empire, and þat his brothir shulde be stiward
vndir me, And þat he shulde not do withoute me; And he
depressitℏ, as ye see wel, poor̛ and simple peple,
spoilitℏ riche and grete, and moor̛ harme wolde do,  <CHOICE><CORR>if</CORR><SIC>it</SIC></CHOICE> þat he myȝte; For þe whicℏ I
charge you, þat ye strongly bynde him, and caste him in
prison̛."  Thenne saide þei, "certenly, he hatℏ do
mekeƚƚ Iviƚƚ sitℏ he went, And þerfore with glad
hertis we shuƚƚ fulfiƚƚ your wiƚƚ." Anoon̛
þei laide hondis vpon him, And bond him in þe
prison̛, witℏ bondis of yre; And  <CHOICE><CORR>there</CORR><SIC>þerfore</SIC></CHOICE> he was many day.  So at þe laste word
come, þat þe Emperour was in comyng̘ home; And
þenne thougℏt he to him selfe, "If my lorde come hom̛,
and fynde me her̛, he woƚƚ sper̛ the cause of myne
enprisonement, and þenne she woƚƚ telle him þe cause,
howe þat I temptid hire to synne, And þenne shaƚƚ I
neuer haue grace of him, and happely lese my life."  And <MILESTONE N="201, col. 2" UNIT="leaf"/>
<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.1382">The book has two "leaf 201, col. 2" milestones in succession, although the surrounding milestones appear to be correct.  While the question could possibly be answered by consulting the manuscript, we have simply replicated the milestones as they are in the book.</NOTE>thenne anoon he sent a
messag̘ to þe Empresse, p[r]ayinge hire þat she wold
fowche safe to come to þe prison̛, and speke with him a
word. whenne þe Empresse hurde þe message, she com
don̛, and askid of him what he wolde.  Thenne said he,
"gentiƚƚ lady, haue mercy on me, for if my lord fynde me
her̛, I am but ded."  "If y knewe," quoþ she, "that
þou wolde leeve thy foly, And þat I myȝt fynde
þe a goode honest man, ȝit þou shuldist haue grace."
And he saide, "Ȝis;" and þerto he made surte of feitℏ.
 Thenne she brouȝt him out of þe prison̛, and gert
bathe him, And clyppe him, and shave him; And<PB REF="" N="313" ID="pb.529"/>
 thenne she araide him in precious clothing̘, and
saide to him, "Brothir, nowe take þi palfray, and come with me,
And ride with me aȝenst our lord."  The empresse rood to meete
with him, with þis stiward, and many othir lordis and mynystris,
in a grete multitude. And as thei wer̛ riding̘ þer ran
an hynde in þe wey, with a swifte pase; And þenne aƚƚ
þat sawe hire svyd̛ aftir with houndis, as hard as thei
myȝte, So þat noon was lefte with þe lady, but only
þe stiward.  And when he sawe þat, he said, "Dame, heere
bisid̛ is a prive forest, and it is long̘ sitℏ I lovid
you; go we nowe þidir, and lat me play with the."  Thenne saide
she, "sey, foole, howe menyst þou? dude I not ȝisterday
deliuer þe out of prison̛, for þou sholdist leeve
þi foly, and nowe þou turnyst þerto soone aȝen?
 I telle þe nowe as I dude afore, þat þer shaƚƚ
noon do it with me but myne husbond̛ þat may chalange it by
lawe."  Thenne saide he, "forsotℏ and but þou assent to me,
I shaƚƚ hong þe by the heir̛ vp on a tre here in
þe forest, wher neuer noon shaƚƚ mete with the, And so
þou shalt haue a fowle ende.  <MILESTONE N="201, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
"Thenne saide she, "And
þoȝ þou smyte þe hed fro my body, and vse in me
aƚƚ maner of tormentis, þou shalt neuer compelle me to
synne."  Thenne he nakid hire evene to þe smok, and hong̘
hire by þe heeris vp on an Oke; And he bond hire horse by
þe tre.  And whenne he hadde don̛ þus, he rood to his
felowis aȝen, And saide, þat a gret multitude of peple had
stolyn̛ and Ravisshid þe lady from hym; And þerfore
was maade gret sorowe ouer aƚƚ the Empire.  Aftir, within thre
days, ther huntyd an Erle in þe forest; And as þe houndis
ronne after þe wolfis, thei felte a sauour, and lefte hir̛
rennyng̘, and tooke hire cours vnto þe tre. Whenne þe
Erle sawe þat, he merveilide hiely, and smot þe horse with
þe sporis, and pursuyd, tiƚƚ he com to þe tre where
the lady heng̘.  And whenne þe Erle sawe hire hong̘ ther
by þe heeris, he hadde gret compassion̛ of hire, by cause
þat she was so faire; and saide to hire, "sey, woman̛, what
art þou, And whi hongist þou þus?" And she was on
live, by þe mirakiƚƚ of god, and saide to him, "I am a
woman of̘ straunge contre, And howe I hong̘ her̛ I not;
god wot!" And thenne saide þe Erle, "whose horse is þis,
þat stonditℏ by þe tre?"  "Sir," quoþ þe
lady, "it is myne."  The Erle trowid she was<PB REF="" N="314" ID="pb.530"/>
 some grete gentiƚƚ woman̛, and hadde of hire
þe mor̛ pite; and saide to hire, "A! deer̛ frend,
þou semyst a gentiƚƚ woman̛ and dame.  I haue at home
a litiƚƚ childe to dowter, And if þou wolt vndirtake to
norisℏ hire vp, and teche hire, þou shalt be deliueryd fro
this peyne, And þerto haue goode Reward."  Thenne saide she,
"sir, in as moche as I may I wiƚƚ fulfille your wille."  Þe
Erle took hire downe, and brouȝt hire to his casteƚƚ, and
took his douȝter in to hire kepyng̘; And þerfore she
ley in þe same chambir þat þe contesse lay in.  And
þe contesse hadde a dameselle ligging̘ bytwyne hire and
þe Empresse, and euery nyȝt was liȝt brennyng̘
there in a lampe; And she bare hire so wel, þat she was lovid of
aƚƚ men.  But þis Erle hadde in his haƚƚ a stiward,
and he lovid moche þe Emperesse, and ofte tym̛ spake to
hire of synfuƚƚ love, And euer she answerid to him ayen, and
saide, þat she hadde y-made a vowe to god, þat she shuld
neuer love noon by sucℏ maner love, but him þat þe
lawe of god wolde þat she lovid Thenne saide þe stiward,
with gret indignacion̛, "Þou wolt not graunte me by no
way?"  Thenne saide she, "no, what woƚƚ þe mor̛
þerof?  I woƚƚ kepe þe vowe þat I haue maade to
god."  The stiward ȝede away, and þoȝte, "I woƚƚ
be vengid of þe, if I may."  It happid in a certeyne nyȝt,
þat þe dor̛ of þe Erlis chambir was I-lefte
opyn̛; &amp; þe stiward perceyvid it, and went in, And fond
aƚƚ on slepe. And whenne he fond aƚƚ on slepe, he lokid
aboute by liȝt of þe lampe, And sawe þe bed of
þe Emperesse; And whenne he sawe þe Emperesse liggyng̘
with the Erlis douȝter, he drowe out a knyfe, and cutte the <MILESTONE N="201, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
throte of the childe; and
thenne putte priuyliche þe knyfe in the hond of þe
Emperesse, for intent þat þe lord, whenne he wakid,
myȝt see by the liȝt of þe lampe þe blody knyfe,
and deme in his herte þat she hadde slayne þe childe with
hire owne knyfe, and so to ȝive hire Iviƚƚ dethe.  Aftir
aƚƚ this, þat þe stiward hadde slayne þe
childe, and putte þe knyfe in the hond of þe Emperesse, It
happid þe contesse to wake; And as she lokid vp, and out of the
bed, she perceyvid howe þat þe Empresse hadde in hire hond
a blody knyfe.  And with that siȝt she was ny out of mynde, And
saide to hire husbond, with an hye vois, "Ser, ser, awake, and loke to
þe bed of þe lady, and see what she holditℏ in hire
hond̛?"  The<PB REF="" N="315" ID="pb.531"/>
 Erle wakid, and lokid to þe bed̛; And whenne
he sawe þe blody knyfe, he was not a litiƚƚ trowbelid in
spirite, And cride to hire, and saide, "Awake, þou woman̛,
what is þat in thi honde?"  Thenne þe Emperesse awoke
thorowe cryinge, And þe knyf̘ feƚƚ out of hire honde;
and she lokid aside, and sawe þe childe ded̛, and felte
þe bed fuƚƚ of bloode.  Thenne she cryde with an hye voys,
and saide, "Out Allas! my lordis douȝter is slayne!"  Whenne
þe countesse hurde þat hire douȝter was ded̛,
she cryde to hire lorde with a soroufuƚƚ voys, and saide, "go sle
þis deviƚƚ or woman̛, whedir she be, þat
þus hatℏ slayne our douȝter."  And þen þe
countesse spake to þe Empresse, and saide, "It is opynly
seeyn̛, þat þou hast kilde my childe with þi
knyfe, and with thyne owne hondis, And þerfore þou shalt
haue a fowle detℏ."  Thenne saide þe Erle to hire, with
gret sorowe of herte, "Woman̛, if drede of god were not, sothely
I wold smyte thyn̛ hed fro þe body with my swerde; sithen I
savid þe fro detℏ, and þou now hast slayne my
douȝter.  Neuerþelese for me shalt þou haue
noon̛ harme; but sone, I charge þe, go out of my contre,
for if euer I fynde þe after þis day in myne count[r]e,
sothely þou shalt neuer ete bred."   <CHOICE><CORR>The</CORR><SIC>Thus</SIC></CHOICE>
Empresse was fuƚƚ of sorowe, And dude on hire clothis, And took
hire palfray, and rood toward þe eest; And as she so rood by
þe way, she sawe a pair̛ of Galowis on þe lefte hond,
And Cacchepollis ledyng̘ a man̛, for to be ded.  The Empresse
mevid thorowe pite, smot þe hors with þe sporis, And went
to þe Iebet, and saide to þe cacchepollis, "Deer̛
frendis, I am redy to bey þis man fro dethe, if ȝe
woƚƚ saue him for mede."  "Ȝis," quoþ þei. So
þe lady accordid with hem, and savid þe man; And thenne
saide þe lady to him, "Deere frend̛, be nowe fro hense
forward a trewe man̛, sitℏ I savid þi life."
"Ȝis, lady," quoþ he, "and þat I bihote þe."
And so he folowid þe lady.  And whenne þei were come ny a
cyte, the lady saide to him, "go afore in to þe cite, and
Ordayne for me an honest hostery."  And he so dude; And she dwelte in
þe cyte by many days, And men of þe cite had hye mervaile
of hire fairenesse, And ofte tyme spake to hire, for doyng̘ of
synne, but þei myȝte not spede.  Happid soone aftir,
þat þercome a shippe, I-chargid with many maner of
Marchaundise; And whenne þe lady hurde speke<PB REF="" N="316" ID="pb.532"/>
 þerof, she sade to hire seruaunt, "go to þe
shippe, and loke if þou see ony goode clothis for me."  The
seruaunt entrid þe shippe, and fonde þer many diuerse
precious clothis; And he saide to þe maister of the shippe,
þat he shulde come, and speke with his lady.  The maister
graunted̛.  The seruaunt ȝede home agayn̛, and tolde
hire howe þe maister wolde come.  So þe maister come to
hire, and worshipfully salusyd hire; And þe lady spake to him
for clotℏ for hir̛ weryng̘, And he grauntid hir̛.
So the seruaunt ȝede aȝen with him to þe ship; And
þan þe maister saide to him, "Deer̛ frend, I wolde
shewe to þe my consaile, if I may triste þe; And if
þou woƚƚ my consail kepe, sotℏly I shaƚƚ wele
reward þe for þi mede."  Then saide þat oþir,
"I woƚƚ swer̛ vpon̛ a booke, þat I shaƚƚ
kepe thi consail, and þerto helpe þe, in aƚƚ
þat I may."  Then saide þe maister, "I love hir̛ more
þan þou wolt leve, ther is in hire sucℏ a fairnesse,
And þerfor I wold ȝive aƚƚ the goode þat I haue,
for to haue of hire my wiƚƚ; And if I may haue hire by thyn̛
helpe or consail, do aske of me what þou wolt, and I shaƚƚ
pay þe."  Thenne saide the seruaunt, "teƚƚ me how þou
wolde I dude, þat she weere at  <CHOICE><CORR>the</CORR><SIC>me</SIC></CHOICE>."
Then̛ saide he, "Þou shalt go to hire, and say to hire,
þat I woƚƚ not late out my clotℏ by no way to no
creature, and so make hire come to me to shippe; But late hire not
come to shippe tiƚƚ tyme þat ther rise a gret wynde, For
thenne I shaƚƚ leede hire away with me, And she shaƚƚ not
scape."  "This is a good conseil," quoþ þe traitour; "but
ȝive me my mede, And then <MILESTONE N="202, col. 1" UNIT="leaf"/>
I shaƚƚ fulfiƚƚ your
wiƚƚ."  when the traitour hadde receivid̛ his meede, he went
to his lady, and tolde hire howe þe maister wolde not sende his
clotℏ oute of his shippe,—"But he prayd you, þat ye
woƚƚ come down̛ to þe watir, and þer ȝe
shuƚƚ see and haue clothis at your owne wiƚƚ."  The lady
trowid þe traitour, and went to þe ship; and when she
enterid þe ship, þe traytour seruaunt aboode withoute.
And then þe maister, seyng̘ a gret wynde to rise vp, he
sette vp sayle, and faste rowyd̛; And when þe lady
perceyvid þis treson̛, she was gretly mevid in mynde, and
saide, "what kynnys treson̛ is þis, þat þou
hast y-do to me?"  "Nay," quoþ he, "it is noon̛ othir
treson̛ but þat I shaƚƚ comune with þe
flesℏly, And wedde þe to wife."  Thenne saide she,<PB REF="" N="317" ID="pb.533"/>
 "Sir, I haue maade avow to god, þat I shaƚƚ
neuer do þat trespace, but with him þat I am bounden to in
lawe."  "Sey not so," quoþ he; "þou art nowe in myddes of
þe see, And þerfor but þou consent to me, I
shaƚƚ caste þe in myddes of þe watir."  Thenne saide
þe lady, "sitℏ it shaƚƚ be so, ordeyne me a place in
þe ship, And I shaƚƚ do þy wiƚƚ or I dye."  The
maister trowid to ℏire wordis; and she drowe a curteyne, when she
was in, betwyne hire and him; And thenne she knelid don̛, And
made hire prayeris to god in theise wordis, "My lord god, þat
hast y-kept me fro my ȝowthede, kepe me now  <CHOICE><CORR>in
þis</CORR><SIC>in þis in þis</SIC></CHOICE> hour, þat
I be not filid, þat I may ȝive þe my sowle with a
clene hert." when þis orisone was y-maad, þer ros vp so
gret a tempest in þe see, þat þe shippe brake, and
aƚƚ were adreynt, excepte þe lady And the maister.  The
lady drowe to a bord, the whicℏ bare hire to þe londe; And
þe maister tooke an othir bord, and so passid to þe londe,
But neither of hem knewe of otheris saluacion̛. The lady went to
an Abbeye of nonnys, and ther she was worshipfully receivid; And
dwelte þer long̘, and livid̛ an holy life by long̘
tyme, In so moche þat god lent hire grace þat she heelid
many syke folke; And þerfore aƚƚ syke in euery syde
þe Abbay drowe thedir to be heelid, And ioyefully were sped.
Nowe þe brothir of hure husbond, þat hongid hire by
þe heir̛, was a foul lypre; The knyȝt þat slowe
þe Erlis douȝter, and putte the blody knyfe in hire hond,
was def and blynde; The seruaunt þat hadde bytrayd hir, was
haltyng̘; And þe maister of þe ship was halfe out of
mynde. when the Emperour hurde telle, þat suche an hooly and a
vertuys woman̛ was in sucℏ a place, he saide to his brothir,
"Deere frende, go we to þat abbay, þat þe hooly
woman̛ may heele þe of þi lipre."  Thenne saide he,
"Ȝa, lord, if I shulde."  Anoon withoute tareyng̘ The
Emperour, in his owne persone, tooke his brothir, and went to þe
nonnys; And when þe nonnys hurde telle of þe Emperours
comyng̘, Thei went ayenst him with procession̛.  The Emperour
enspered of the prioress, if þat þer were ony sucℏ an
hooly woman̛ therynn̛ among hem, And she saide "Ȝa,";
And he baade, þat she shulde come fortℏ; And þei
maade hire come fortℏ, and speke with þe Emperour.  The
emperesse hydde hire face with a wympiƚƚ, for she wolde not ben
y-knowe;<PB REF="" N="318" ID="pb.534"/>
 And so she come to him, and worshipfully she salusid him.
 And thenne þe Emperour saide to hire, "faire lady, can ye heele
my brothir of lepr̛?  If ye conne, aske of me what ye woƚƚ,
And ye shuƚƚ haue it."  The Empresse lokid abowte hire, and she
perceyvid that þe brothir of þe Emperour stood þer a
foul lepr̛, and wormys spronge out at þe visage on ecℏ
syde; And for þe Emperour was þer with his sike brothir,
aƚƚ syke peple that was þer abowte com̛ thedir to be
heelid.  And thenne saide þe Emperesse to þe Emperour,
"ser, if ye gaf me aƚƚ your Empire, I may not heele your brothir,
but if he were confessid Among̘ aƚƚ þe peple."  <MILESTONE N="202, col. 1" UNIT="leaf"/>
<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.1383">The book has two "leaf 202, col. 1" milestones in succession, although the surrounding milestones appear to be correct.  While the question could possibly be answered by consulting the manuscript, we have simply replicated the milestones as they are in the book.</NOTE>The Emperour turnyd̛ to
his brothir And baad him make opyn̛ confession̛, þat
he myȝt be clansid̛. Thanne he maade confession̛ of
aƚƚ his life, Except howe þat he hongid þe Emperesse
by þe heyris,  <CHOICE><CORR>but</CORR><SIC>that</SIC></CHOICE> that wold he not
towche of.  Thenne saide þe emperesse to þe Emperour,
"sir, If I putte medecyn̛ to him, it is but veyn̛ þat
I do, for he is not ȝit fully confessid." Thenne þe
Emperour turnyd̛ to his brothir, and̛ saide, "Þou
ȝoman̛, what soory wrecchidnesse is in þe?  Seist
þou not wele, þat þou art a lotℏly lypr̛?
wolt þou not telle aƚƚ fortℏ, þat þou may
be maade hoole &amp; cleene?  Shryve þe anoon̛, or ellys
þou shalt be putte out of my company for euermore.  "A! lord,"
quoþ he, "I may not shryue me, tyl tyme þat I haue surte
of þi grace and mercy."  Then saide þe Emperour, "What!
hast þou trespassid vnto me?"  "Ȝis, sir," quoþ
þat othir, "I haue hiely trespassid ayenst you, And
þerfore I aske mercy or I shalle sey what it is."  The Emperour
thougℏt no thynge of þe Emperesse, for he trowid þat
she had ben ded many day afore; And þerfore he saide to him,
"teƚƚ  <CHOICE><CORR>boldely</CORR><SIC>boodely</SIC></CHOICE> what þou hast
trespassid ayenst me, for dowteles I forȝive the it."  Thenne
saide he, howe þat he stirid þe Emperesse to synne, And
þerfore hongid hire by þe heerys. Whenne þe Emperour
hurde þat, he was ny wood in herte, and saide, "A! false harlot,
veniaunce of god is faƚƚ vpon̛ þe; And if I hadde
knowyn̛ þis byfore, I shulde haue put þe to þe
fowlist detℏ þat ony man myȝte haue."  Thenne saide
þe knyȝt, þat slowe þe Erlys douȝter, "I
wote not of what lady ȝe <MILESTONE N="202, col. 2" UNIT="leaf"/>
spekyn, but þer heng a
lady by þe heyre in sucℏ a forest, and my lord þe
Erle tooke hire<PB REF="" N="319" ID="pb.535"/>
 down̛, and brougℏt hire to his casteƚƚ, to
be his norishe; and I lay aboute to synne, and for I myȝt not
haue my wiƚƚ of hire, I slowe my lordis dowter, as she lay
slepyng̘ with hire in þe bed; And þenne I putte
þe knyfe in þe hond of þe Ientilwoman̛, for she
shulde bere þe blame þer of; And þerfore þe
Erle putte hire out of his Erldom, but I not whedir she becom, after
þat tyme."  Thenne saide þe thefe, þe traitour, "I
knowe not of what lady ye speke, but þer was a faire lady
þat savid me frome detℏ, fro þe iebet, when I sholde
haue be hongid, and paide for me a grete summe of money; and aftir
þat I falsly bitraid̛ hire to a maister of a ship,
þat he shulde haue hire to his concubyne; And when̛ I hadde
vndir a gret trayne brouȝt hire to his ship, he sette vp sayle,
and ladde hire away; but what bifelle aftirward I ne wist, ne whedir
she bicome." Thenne saide þe maister of þe ship,
"sotℏly and suche a lady received I into my ship, by deceyte of
hire seruaunt; And whenne I was with hire in myddys of þe see, I
wolde haue synnyd with hire, and she turnyd hire to praiyng̘; And
when she hadde maad hire praieris, þenne þer ros a
tempest, &amp; brake þe ship, and [all] was dreynt, And I
socourid me witℏ a bord, and so I was brougℏt to londe; But
what bicom̛ of þat lady, whedir she was dreynt or
savid̛, I not."  Then cryde the Emperesse with an hye vois, and
saide, "Ȝe ben aƚƚ cleene confessid, and þerfore I
woƚƚ nowe medecynys put to you."  And so she heelid hem aƚƚ.
 Thenne þe lady shewid̛ hire face Among̘ hem aƚƚ.
whenne þe Emperour hadde knowlicℏ of hire, he ran for
gladnesse, and halsid hire, and kist hire, and wepte rigℏt soore
as a childe for gladnesse, and saide, "nowe blessid be god, for I haue
founde þat I haue hiely desirid̛!"  And witℏ moche ioy
brouȝt hire home to þe palys, and faire life endid, in pes
and in charite.</P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.329">
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P> To our gostely purpos þis Emperour is our lord̛ ihesu
crist; the wife is þe sowle of man; The brothir of þe
Emperour is man̛, to whom god ȝivitℏ cur̛ of his
Empire, scil. of his body, but principally of þe soule.  But
thenne þe wrecchid̛ flesℏ ofte tyme stiritℏ
þe soule to synne; But þe soule, þat lovitℏ god
afore aƚƚ<PB REF="" N="320" ID="pb.536"/>
 thing̘, And euer withstonditℏ synne, takitℏ
his power, scil. reson̛ and vndirstonding̘, And sucℏ a
flesℏ þat woƚƚ not be obedient to þe spirite, he
makitℏ to be prisonid in þe prison̛ of penaunce, til
tyme þat he woƚƚ obey vnto reson̛.  Thenne þe
Emperour is to come hom̛ fro þe holy lond̛, scil.
crist comitℏ to a synner, scil. puttitℏ him in þe
mynde of a synner.  Thenne þe synner thenkitℏ on him, And
crietℏ for grace; And as ofte tyme as he hatℏ hope þat
he hatℏ grace, he is bolde to synne ayen; But a-yenst suche a
<CHOICE><CORR>man</CORR><SIC>men</SIC></CHOICE> spekitℏ scripture, and seitℏ
þus,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Maledictus homo qui peccat in
spe</SEG>, Cursid be þe man̛ þat synnitℏ in
hope.  And so þe soule ofte tyme enclinetℏ to it, And
latitℏ it go out of þe prison̛, trustyng̘; and
þerfore wasshitℏ of aƚƚ þe filthe, and
clensitℏ it with goode vertuys, and makitℏ it go  <CHOICE><CORR>vpon̛</CORR><SIC>opyne</SIC></CHOICE> þe hors of charite, &amp; to ryde
in goode werkis, þat he meete with god in þe day of pask.
But ofte tyme þe synner trespassitℏ by þe way, in
þe hooly tyme, And an hynde arisitℏ vp, scil.
dilectacion̛ of synne, and aƚƚ þe wittys rennytℏ
after, Thorow werkyng̘ of synfuƚƚ werkys; And houndys, scil.
shrewde thowtys, euermor̛ berkith, and entisitℏ so,
þat a man, scil. þe flesℏ, and þe soule
stonditℏ and abiditℏ stille, and livitℏ to-geder
withoute ony vertu. Thenne þe flesℏ seitℏ þat,
and what doitℏ he but stiritℏ þe soule, whicℏ is
þe spouse of crist, vnto synne.  But þe soule, þat
is so lovid and weddid to god, woƚƚ not leeve god, ne graunt to
synne; And þerfore þe wrecchid flesh ofte tyme
spoiletℏ a man of his clothing̘, scil. of goode vertuys; And
then he hongitℏ him vpon an oke, scil. wordly love, by þe
heire, scil. by Ivel, and be wrong̘ couetise, tiƚƚ tyme
þat ther come an Erle, scil. a prechour, or a discrete
confessour, in þe forest of þis wordle, for to hunte
thorowe <MILESTONE N="202, back, col. 1" UNIT="leaf"/>
prechyng̘ and goode
conseilyng̘, berkyng̘ and shewing̘ of holy scripture; and
so he bringitℏ þe lady, scil. þe soule of man̛,
to his house, scil. hooly chirche, to norissh his dowter, scil.
conscience, in werkis of mercy.  This Erle hatℏ a lampe, scil. a
confessour or a prechour, And bifor̛ the ye of his herte þe
lampe of hooly scripture, yn þe whicℏ he seitℏ
knowlyching̘ of þe soule, and vertuys in serving̘.  The
stiward, þat askid hire of synne, is pryde of life, þe
whicℏ is stiward̛ of þe wordle, by þe whicℏ
many ben deceyvid;<PB REF="" N="321" ID="pb.537"/>
 but þe soule, þat is so bilovid with god,
woƚƚ not assent to pryde; but ofte tyme he proferitℏ to a
man̛ a purs fuƚƚ of gold and siluer, And castitℏ a-fore
his yen̛, and so he sleitℏ þe dameseƚƚ, scil.
hooly conscience; and þerfor it is wretyn þus,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Munera  <CHOICE><CORR>excecant</CORR><SIC>excetant</SIC></CHOICE> oculos
iudicum, et peruertunt sapientes, ita quod veritas vel equitas non
potuit ingredi, set stetit a longe, et iudicium retrorsum conuersum
vidit</SEG>, This is to say, ȝiftis blynditℏ þe
yen̛ of iugis, And peruertitℏ or turnitℏ into wers wise
men, so þat truthe or equite mygℏt not entery, but stood
a-farre, and sawe þe dome turnyd bacward. and sucℏ ben to
be put out of þe lappe of holy chirche, as was þe lady
from þe Erldom̛.  Nowe she roode aƚƚ one, and sawe a
man lad to þe iebette. seris, a man may be ladde to detℏ by
dedly synne; And þerfor do as dude þe lady, when she smot
þe hors with þe spores, and savid þe mannys life, So
do þou smyte and prikke þi fleshe with penaunce, And helpe
þi neȝebor in his nede, and not only in temporaƚƚ
goodis, but also in spirituaƚƚ goodis and gostely confort; And
þerfore seiytℏ salamon̛,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ve
soli!</SEG> wo be to him þat is aƚƚ one! scil.
lyvyng̘ in synnys, for he hatℏ noon helpe, wherby þat
he may not ryse a-yen.  And þerfore haste þe, and help
þe and þi neȝebour out of þe dicℏ; for man
þat is not, but if he ȝive a drynke of water at þe
Reuerence of god, but þat he shaƚƚ be rewardid
þerfore.  But many ben vnkynde, as was þe thefe þat
deceivid þe lady, aftir þat she maade him to be
savid̛, As doitℏ many þat ȝilditℏ Iviƚƚ
for good; as seyitℏ Is.  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ve illis, qui dicunt
bonum malum, et malum bonum</SEG>, wo be to hem, þat
seiytℏ and callitℏ good Iviƚƚ, and Iviƚƚ good. The
maister of þe ship is þe wordle, by þe whicℏ
many ben deceivid̛ in þe see, scil. yn þe wordle.
Þe ship is brokyn̛ as ofte tyme as a man̛ chesitℏ
wilfully pouerte, And for cause of god obeyitℏ to his prelat; and
thenne he hatitℏ þe wordle, and all his couetise, for it is
vnpossible bothe to plese god and þe wordle.  The lady ȝede
to þe selle; so þe sowle turnytℏ to hooly life fro
wordly vanyteys; And so aƚƚ þe wittis, by which the soule
was troubelyd  <CHOICE><CORR>are</CORR><SIC>and</SIC></CHOICE> slayne, by diuerse
infirmiteys, as yen̛ by wrong couetise, heryng̘ by
bacbiting̘, as glad for to here bacbiters, and bacbityng̘ and
detraccion̛, and so of othir.  And þerfore þe soule
may not Iviƚƚ be seeyn̛ with crist,<PB REF="" N="322" ID="pb.538"/>
 hire spouse, tiƚƚ tyme þat þe yen̛
be openyd, The eeris ben ȝivyn̛, and turnyd to helthe, And
so of othir wittis.  And if þat it come þis abowte,
dowteles þe sowle shaƚƚ go with crist, hire spouse, to
þe palys of heuene.   <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ad quod nos
ducat!</SEG>  Amen.</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Harl. 7333" ID="DIV1.330">
<HEAD TYPE="main">[ LXX. ] 
<LB/>
LAMARTINUS THE EMPEROUR. 
<LB/>
(HOW A JEALOUS STEWARD FELL INTO THE TRAP WHICH HE HAD LAID FOR ANOTHER.) <BIBL>Harl. MS. 7333.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="202, back, col. 1 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.331">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Lamartinus regnyd emperour in þe cite of Rome; and he helde
in howsehold with him þe sone of his brothir, whom he moche
lovid̛, And þe name of þat childe was fulgencius, And
euery day he mynystrid to þe Emperour of drynke.  And in
þe same tyme þer was in þe same place a
stiward̛, þat was stiward̛ of aƚƚ þe
Empire, and he was his eem; and he had̛ gret envie of þis
childe, þat þe Emperour lovid hym so moche, And
þerfore he stodeyd nyȝt and day, howe þat he
myȝt make discorde betwyne þe Emperour and þis
childe. So in a certeyne tyme, whenne the stiward perceivid þe
Emperour in chambir, and araiyng̘ him to bed, he went to him, and
saide, "Sir, my lord, I haue a certeyne conseil to shewe be-twix you
and me." <MILESTONE N="202, back, col. 2" UNIT="leaf"/>
"Sey," quoþ
þe Emperour, "for heere ben̛ nowe but we two."  Then saide
þe stiward̛, "sir, þis childe fulgencius, þat
is your cosyn̛, and þat ye love so moche, fowly
defamitℏ you ouer aƚƚ the Empire, scil. þat ye ben
infecte with infirmite of lepre, in so moche þat he may not, for
stenche þat comitℏ fro you, stond by you whenne þat
he bryngitℏ you drynke; And þerfore euer whenne he
comitℏ to you with drynke, sothly as soone as he hatℏ take
you drynke, he turnitℏ a-way his hed̛." when þe
Emperour hurde theise wordis, he was not a litiƚƚ y-grevid̛,
and blewe vpon̛ þe stiward̛, praying him to teƚƚ
him þe sothe, whethir he hadde ony sauour of lepre, or no.
Thenne saide þe stiward, "nay, sir, by my goode life, for ye
haue as swete a  <CHOICE><CORR>sauour</CORR><SIC>souour</SIC></CHOICE> as ony man̛ of
þis Empir̛."  Thenne saide þe lord, "How may I Come
to þe sothefastnesse in þis cas, and see þe
falsnesse of þis boy?" "Sir," quoþ he, "and I shall telle
you not; but<PB REF="" N="323" ID="pb.539"/>
 biholde wele þe next tyme þat he shall serve
you of drynke, be it at meete or in chambir, and ye shuƚƚ see,
þat as soone as he hatℏ take you þe Coppe, as soone
he woƚƚ turne away his hed̛, þat he woƚƚ not
feele your savour; And thus may ȝe weƚƚ preve, þat it
is sotℏ þat I I say."  "Þou saiyst sotℏ,"
quoþ þe Emperour; "þer may be no better prefe."
Sone after þe stiward̛ went to þe childe Fulgencius,
and tooke him to a waƚƚ, and saide, "Deere frend, þou art,
as þou saiest and knowist, wele ny sybbe to my lord, for he is
thyne Eem, and þou art his cosyn̛; and, sone, if þou
wolt conne me goode thonke, I shaƚƚ warny þe of a fawte
þat þou hast, wherby my lord is hiely Iviƚƚ apayd;
and it grevitℏ him so moche, þat he is ofte tyme in purpos
to putte þe out of his palys, And he shamitℏ to speke to
þe of þe mater."  Then saide Fulgencius, "now, sir, for
his love þat deyde on the cros, teƚƚ me what fawte it is,
þat my lord dispisitℏ my company for, and I am redy to
amende it, And do aftir goode consail." Then saide þe stiward,
"Þou hast an Ivil and a stynking bretℏ, in so moche
þat my lord thenkitℏ euer, when þat þou
bringist þe coppe to him, þat he wold̛ cast̘ it
in thi face, he felitℏ so fowle a stynche of the, when þou
comist with þe coppe."  Then saide Fulgencius, "sir, I beseche
you hertely to telle me soome goode conseil and helpe in this cas."
Thenne saide þe stiward, "if thow woll do after my conseil in
þis cas, I shal bryng̘ aƚƚ to good ende."  "Ȝis,
sir," quoþ he, "þat I desire nowe bifore aƚƚ
thinges."  Thenne saide þe stiward, "as ofte tyme as þou
bryngist þe coppe to him, and hast deliuered it to him thenne
turne þi face fro him, þat he feele no stenche of the; And
do thus, till tyme þat we haue ordeyned som̛ medecyn̛
for þe."  Fulgencius trowid him wel, and all his wordes, and
saide þat he wold do his conseil. so in tyme that he mynysterid
þe coppe to þe Emperour, and hadde ytake it in to his
hondis, Anoon he turnyd̛ his visage fro him. when þe
Emperour saw þat, he was not litiƚƚ Iviƚƚ apayd̛;
he lifte vp his foote, and gafe him a spurne a-ȝen þe
brest, and saide, "fye on þe Ribalde! for now I see wele it is
true, þat I haue hurde of þe. go out of my siȝt, for
þou shalt neuer lenger abyde with me."  Fulgencius wepte, and
maade moche sorowe; and þe Emperour callid to him þe
stiward, and saide, "what is thi best conseil, teƚƚ me, how I
shaƚƚ best be vengid on þis brotheƚƚ,<PB REF="" N="324" ID="pb.540"/>
 þat he were out of þis wordle, þat hath
þus defamyd me?"  "Ȝis, sir," quoþ þe
stiward̛, "I can telle you wele y-nowe.  sir," quoþ he, 'ye
haue her̛ biside men þat havitℏ great plente of fire,
<CHOICE><CORR>for stonys</CORR><SIC>for stonys for stonys</SIC></CHOICE> to be brent in
your lyme-pyttis; and þerfor senditℏ to them a messager
þis same nyȝt, to bidde hem to bren him in hire fyrys,
þat shaƚƚ come furst to hem in þe morowe, and saie to
hem, 'haue ye don̛ þe commaundement of my lord?' and
þat thei do so, in peyne of detℏ. And, sir, ye shull sey to
fulgencius ouer nyȝt, þat he rise on þe morowe, go to
your werkmen, and say to hem, 'Haue ye not do my lordys
commaundement?'  And then þei shul by your commaundement take
him, and caste him in þe fire; And thus by this way he
shaƚƚ haue an Ivill detℏ." the Emperour callid to him
fulgencius, and saide, "I charge þe, in peyne of detℏ,
þat þou rise vp to-morowe, and go hennys iij. myle to my
werkemen̛, wher̛ as þei brennyth stonys, And aske of
hem, if þat þei han don̛ my commaundement, and ellys
tel hem, þat þei shul be ded."  Fulgencius sette aƚƚ
his thougℏt to spede þis erende, and forto rise by tyme in
þe morowe.  In þe meene tyme, þe Emperour hadde sent
out in þe nyȝt a ȝeman̛ vpon̛ an hors to <MILESTONE N="203, col. 1" UNIT="leaf"/>
the werkemen, that he shulde
charge hem to be erly vp; and if þer come ony suche man to hem,
and saide that his lord askitℏ of hem, if that thei haue
don̛ his comaundement, that they, in payne of detℏ, take
him, and caste him in þe fire-pitte, and brenne him to boonys.
"we ben̛ redy," quoþ thei, "to do this deede redely." The
messager turnyd hom aȝen̛, and tolde þe Emperour that
it shuld̛ be don̛.  In the morowe Fulgencius rose vp, and
maade him redy to do his erende, And þoȝte non̛ Ivill;
And fortℏ he went, withowte tareyng̘ in ony place, til tyme
þat he hurde a belle ryng̘ at a chirche; and turnyd in, and
hurde masse.  And soone aftir þe leuacion̛ þer
com̛ vpon̛ him sucℏ a slombring̘, that he
mygℏt not forbere but he most nedis slepe; and þer he
slepte a gret while so savourly, þat þe preste ne
non̛ othir myȝt fynde in hire herte to wake him.  In
þe meene tym̛ þe stiward̛ hadde gret desire to
knowe how þat it stoode with him; And he come to þe
werkemen̛, and saide, "Siris, haue ye not do þe
comaundementis of my lord, þat ye wot of?"  "No, forsothe,"
quoþ þei, "but we woƚƚ nowe bigynne."  And
anoon̛  <CHOICE><CORR>þei</CORR><SIC>the</SIC></CHOICE><PB REF="" N="325" ID="pb.541"/>
 sette hondis in him.  And he lokid, and ravid, and cryde
<CHOICE><CORR>out</CORR><SIC>out out</SIC></CHOICE>, "what woƚƚ ye do?   <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Nolite!  Nolite!</SEG> do not so! do not so! for my
lord baad it shulde be Fulgencius.  Ȝe woƚƚ be lorne for me;
late me go!"  Thenne saide thei, "that tolde he not to vs, but he sent
to vs, and saide, þat we shulde take him that com furst to vs,
and þat saide, 'haue ye don̛ my lordis commaundement?' that
we shulde, in peyne of detℏ, take him, and sling̘ him in our
ovyn̛; And say þou, sing̘ þou, þou shalt
haue non̛ oþer grace than as we sai."  And so thei tooke
him, and brent him to boonys.  Soone aftir Fulgencius was wakid, and
com̛ to hem, and saide, "seris, my lord askitℏ if ye haue
don̛ his precept and his bidding̘?" "Ȝa," quoþ
thei, "a litiƚƚ afore þe was it don̛."  "I pray you,
at þe Reuerence of god, tellitℏ me what þe
comaundement was?"  "Forsothe," quoþ thei, "we were chargid
þat we shulde take him þat com furst to vs in þe
morowe, and saide the wordes þat thi selfe hast seyde, and cast
him in þe fire, and brenne him to powdir; and for þe
stiward com furst to vs, and saide þe same wordis, therfor we
haue brend him."  when fulgencius hurde theise wordis, he wiste wele,
at Falshede and trayne had ben vsid; And he thonkid god, þat so
savid him.  he tooke his leeve of þe werkemen̛, and went
home to þe palys.  when þe Emperour saw him, he hadde gret
merveil, and saide, "þou was not this day at my werkemen̛,
and saide to hem as I saide to þe."  "Ȝis, ser," he saide,
"and I was ther̛, And thei had don̛ it, er þat I com
to hem." "How so?" quoþ þe Emperour.  "sir, for þe
stiward was þer afore me, and saide, 'is not my lordis wil
don̛?'  And for he saide þoo wordis, thei tooke him, and
caste him in hire firis; And so if I hadde come afore him, it shulde
haue ben don̛ to me, and þerfore I thonke hiely my god,
þat þus hatℏ savid me fro detℏ."  Thenne saide
þe Emperour to him, "by the otℏ that þou hast made to
me, telle me þe sotℏ of that I shaƚƚ aske þe."
"Sir," quoþ þe childe, "I trowe þat ȝe fond
neuer falshede in me ȝit, And þerfore I haue gret merveile
in my spiritis, whi þat ye ordeynyd sucℏ a detℏ for
me, And I am your owne brothir sone."  "Sone," quoþ þe
Emperour, "it is no merveil, and þat þou shalt wele see
thi selfe, by þat I shaƚƚ aske of the; for I ordeynyd to
þe þat detℏ, at conseil of þe stiward,<PB REF="" N="326" ID="pb.542"/>
 by cause þat þou defamiste me ouer aƚƚ
the Empire, and hast tolde þat I was infecte with lepre, And
þerof com fro me so abhominabil stencℏ, þat no man
myȝte feele it; and in tokne þerof thow turnist away fro me
thyne hed̛, when þou brouȝtist me the cuppe.  And for
I sawe þis with myne yen̛, therfor I ordeynyd̛
sucℏ a detℏ, And ȝit wol ordeyne for the, but þou
conne þe better excuse the."  Then saide Fulgencius, "sir, if it
lyke you, huritℏ what I shaƚƚ say, And ye shuƚƚ
her̛ a foule conspiracion̛ and trayne, þat ye neuer
hurde suche on bifor̛.  The stiward, þat is nowe ded, com
to me, and saide, þat ye saide to him, þat my brethe
stanke so foule, þat it was dispite to you my presence; And
þerfore he conseilid me, þat I shulde, when I brouȝt
you þe Coppe, turne away my hed.  I take god to witnesse,
þat it is no lesing̘ þat I say vnto you."  The
Emperour gafe goode credence to his wordis, and saide, "A!  Deer̛
frend, the stiward is fallyn̛ in his owne diche, by þe
Rigℏt wisdom̛ of god. This false ordinaunce hadde he maade,
for envy that he hadde to þe. Sone, be a goode man̛, for
þou art moche bondyn̛ to god, þat thus hatℏ
kepte the fro dethe."</P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.332">
<HEAD TYPE="main">MORALITE.</HEAD>
<P> Deere frendis, þis Emperour may be callid a prelat of hooly.
chirche.  Fulgencius is callid a cristyn̛ man chosen̛,
whicℏ is sette aƚƚ vndir discipline of þe prelat; for
he owitℏ to mynystre and offre to þe prelat þe cuppe,
scil. tethinges of aƚƚ trewe getyn̛ goodes þat he
hatℏ, by þe whicℏ prelatys and men of holy chirche
shulde live. Fulgencius. scil. þe goode cristyn̛ man̛,
þat is true mynystr̛ to god, And the prelat, is moche lovid
of god, and wele rewardid, But the stiward is Envious at it, scil.
euery wickid man̛, þat ben̛ membris of the
deviƚƚ, as is caym̛.  sucℏ men ofte tyme turnitℏ
þe hertis of trewe cristyn̛ men̛, seying̘ that
þe <MILESTONE N="203, col. 2" UNIT="leaf"/>
prelat is smetyn̛ with
lipre, scil. neithir plesinge to god ne to man; And that is
aȝenst Holy scripture. And suche wickid men ofte tyme
accusitℏ the true peple to the iuge by Falshede; and suche men at
the laste ben y-caste in to euyrlasting̘ fire, And the true peple
shaƚƚ go into euerlasting̘ blisse, And be savid fro the fowle
dethe of helle.  Fro the whicℏ detℏ he kepe vs, þat
witℏ his bloode bougℏt vs, And bring̘ vs to his blisse,
That neuer shaƚƚ myssé!  Amen̛.</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.333"><PB REF="" N="327" ID="pb.543"/><OPENER>[The remaining stories are from MS. Addit. 9066, with, where possible, a second version from Camb. MS. Kk. 1. 6.]</OPENER>
<HEAD TYPE="main">(ANDROCLES AND THE LION.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.334">
<HEAD TYPE="main">[ XVII.] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.335">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD><MILESTONE N="28" UNIT="leaf"/>
<P> Annuus reigned̛ in the Citee of Rome, the whiche amonge
aƚƚ the goodes of the world̛ he loved̛ mekeƚƚ to
playe witℏ houndes and hawkes.  ¶ It fille ones, that he
went to a forest, forto hunte the hert; and sone he sawe an herte come
rynnyng before hym, and houndes rynnyng aftir hym, in so mekeƚƚ
that he was left behynde, that he saw neither the herte ne the
houndes; and so he beleft alone, for aƚƚ his servauntes
folowed̛ the herte.  and he was mekeƚƚ desolate and hevy,
for he sawe no man; And anon̛ smote the horse witℏ the
sporres, agayn̛ none, and he rode thurgℏ aƚƚ the
forest, and founde no man.  ¶ But agayn̛ Even̛ come
rynnyng a lyon̛, haltyng on his right foote, and come to hym.
the Emperour was aferd̛, and wold̛ have fledde, but the
lyon̛ toke hym by the foote, and shewed̛ to hym his hurt on
his foote.  whan the Emperour vndirstode that,<PB REF="" N="328" ID="pb.544"/>
 he went downe of his horse, and drew out the sharpe
thorn̛ out of the lyons foote; and after that he gadred̛
herbes, witℏ the whiche he heled̛ his foote.  ¶ Whan
the lion̛ was hole, he lad̛ hym to his cave, and there he
was aƚƚ nyght.  and on the morow he bowed̛ his hede to the
lyon̛, and toke his horse, and rode aƚƚ that day, and coude
fynde in no wise passyng out of the forest.  ¶ he sawe that, and
went agayn̛ to the lions denne.  the lyon̛ was out, but
agayn̛ Even̛ he come, and brought witℏ hym. ij. fatte
shepe; and whan he found̛ the Emperour, after his kynde he made
hym good̛ cher̛, and offred̛ hym botℏ the shepe.
¶ The Emperour was hungry, bicause he had̛ not eten̛ of
aƚƚ day; he toke an Iren̛, and smote fire of a stone, and
araied̛ hym flessℏ, and Ete, and dranke watir of the floode;
and so he lay aƚƚ nyght witℏ the lyon̛.  ¶ on the
day folowyng he lept on his palfray, and rode aƚƚ day, and coude
fynde no goyng out of the forest, wherfore he was hevy and sory.
¶ Efte sones he went to the lyons denne, but he found̛ not
the lyon̛; and agayn̛ Even̛ come a female Bere to hym;
and whan he sawe her, he was gretely aferd̛.  but the Bere made
hym chere in her maner, and of the pray that she had̛ goten̛
and take, she layed̛ it before hym.  he smote fire, and
araied̛ it, and ete; and after that he had̛<PB REF="" N="329" ID="pb.545"/>
 eten̛, thei layen̛ bothe to-gedre.  and the
Emperour knew her flesshly, and she brought fortℏ a sone, like
the Emperour.  than the Emperour wold̛ have fled̛, but he
durst not, for the bere; <MILESTONE N="28, back" UNIT="leaf"/>
But efte sones he knew her, and
she brought forthe the seconde sone, that also was like the Emperour.
¶ The third̛ tyme he knew her, and she brought forthe a
doughtir, that was like the modir, the bere. that sawe the Emperour,
and was wondir sory.  ¶ It fille on a day, that whan the Bere was
ferre gone, for to take her praye, the Emperour toke his .ij. sones,
that he had̛ goten̛ of the Bere, witℏ hym, and fledde;
and whan he was in fleyng, The lyon̛, that he hadde heled̛
before, come agayn̛ hym, and ledde hym out of the forest.  ¶
The Bere come home, and whan she found̛ not the Emperour, she
ranne fast witℏ her doughtir.  and [whan] she sawe the lyon̛
by hym, she was aferde, and durst not come nere hym; but toke her
doughtir, and rent her aƚƚ to peces, and went agayn̛ to her
place.  ¶ The Emperour, whan he was come out of the forest by the
lyon̛, he was right gladde; And than the lyon̛ went from
hym. ¶ Than the Emperour went to his owne Casteƚƚ, witℏ
his .ij. sones. the dukes and the lordes and aƚƚ other wise men
were right gladde, for of .iij. yere thei had̛ not sene the
Emperour.  the sones, whan<PB REF="" N="330" ID="pb.546"/>
 thei were come to age, were made knyghtes, and were
stronge werriours, and wente aboute in many straunge londes, and
goten̛ mekeƚƚ good̛ by dynte of swerd̛; and aftir
in pease thei ended̛ her lyves. and bothe thei died̛ on one
day, and in one grave were buried̛; and on the stone of her grave
was this scripture, ¶ Here lietℏ .ij. sones of the Bere,
whiche the Emperour gate witℏ drede.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.336">
<HEAD>¶ Declaracio.</HEAD>
<P>Frendes, this Emperour may be said̛ every
cristen̛ man that is vayn̛, waveryng, and erryng fro the
faithe, that playetℏ witℏ houndes, that is, with lustes of
the flessℏ, that in no maner renten̛ the soule. the herte
rynnetℏ before such one, that is, the vanyte of the world̛.
that man vnwise folowitℏ witℏ aƚƚ his myght, in so
mekeƚƚ that he lyvetℏ alone, witℏ out any vertu. after
this he gothe alone into the forest of this world̛, ¶ whan
vtterly he puttetℏ aƚƚ his witte and vndirstondyng in it, in
so mekeƚƚ that he maketℏ no force of god̛, ne of thyng
that longetℏ to god̛. ¶ But the lyon̛ haltyng
cometℏ agayn̛ hym.  ¶ This lyon̛ is crist, that
haltetℏ in the foote, that is, in man that is his  <CHOICE><CORR>membre</CORR><SIC>membres</SIC></CHOICE>; for he is hede, and we are his membres.
man haltetℏ as ofte as he lyvetℏ in poverte, <MILESTONE N="29" UNIT="leaf"/>
or in tribulacion.  ¶ Do thou
therfore as the Emperour̛ did̛; come down̛ of the horse
of pride,  <CHOICE><CORR>and</CORR><SIC>in</SIC></CHOICE> the thorne of poverte, or of
tribulacion̛ do thou therfore drawe out fro hym, That is, yeve
hym almesse, and shew to hym the way of helthe, and than hast thou
drawen̛ out þe thorne of the foote; as our lord̛
seitℏ, ¶ That ye done to one of the lest of myne, ye done it
to me. ¶ Afterward̛ the lyon̛ fedde the knyght in the
forest.  So crist forsaketℏ not a synner, but that he fedetℏ
hym witℏ his grace, that he falle not into helle; as it is
written̛ in the psalme, ¶ I am witℏ<PB REF="" N="331" ID="pb.547"/>
 hym in tribulacion̛.  Therefor̛ he yevetℏ
to the synner .ij.  Shepe, that is, tyme of penaunce, and tyme, that
is, grace, of rysyng, by the whicℏ he may gostly be
susteyned̛.  ¶ But often aftir, this wrecched̛ man that
knowetℏ not the way out of the forest, that is, out of the
world̛, he knowetℏ not what detℏ he shaƚƚ dye, or
where, or how, but rynnetℏ to the Bere, that is, to the flesshly
lustes; witℏ the whiche he dothe synne als ofte as he
assentetℏ to flesshly lustes, witℏ the whiche he dothe
synne, that is, he hathe delite of the bere, of the whiche he hathe
goten̛ .ij.  Sones and a doughtir.  ¶ The .ij. sones are
concupiscence of lyf̘ and concupiscence of Eyen̛, that are
likened̛ to a synner.  ¶ The doughtir, that was like to the
Bere, is the sensualite in man, that is alway redy to eveƚƚ as is
in Genesyes written̛, The wittes of man are aƚƚ way prone to
eveƚƚ at aƚƚ tymes. wherfor god said̛, It ever
forthynketℏ me, that I made man; I shaƚƚ for-do hym, that
is, the steryng of the sensualite are done away by cristes
passion̛. do thou therfore as the Emperour did̛; flee
witℏ thi .ij. sones to a discrete confessour; and yf the bere,
that is, flesshly lust, folow the witℏ the sensualite, drede not,
but have aƚƚ way god in thy eyen̛.  ¶ Than anon̛
the lion̛, that is, crist, shaƚƚ come to the agayn̛, yf
thou calle hym, ¶ wherfor he seitℏ, seketℏ, and ye
shuƚƚ fynde; knokketℏ, and it shaƚƚ be opened̛ to
you. and yf god be witℏ you, the bere shaƚƚ flee, that is,
temptacion̛ and so shalt thou come to the chirche, that is,
fightyng, in the whiche thou shalt be resceived̛; of the whiche
comyng from synne and doyng of penaunce is a more new Ioye in hevene
to aungels, than of nyntye and nyne rightfuƚƚ men that neden no
penaunce.  ¶ The .ij. sones shaƚƚ be .ij. knyghtes, workyng
good̛ werkes, witℏ the whiche thei shuƚƚ do dyverse
batailes ayenst the deveƚƚ; and after thei shuƚƚ be
buried̛ in oo tombe, that is, in perfite charitee, for the
whicℏ man shaƚƚ have the kyngdome <SURPLUS>prove</SURPLUS> of
heven̛.  Amen. </P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Kk.1.6" ID="DIV2.337"><PB REF="" N="327" ID="pb.548"/>
<HEAD>Second Version.  18. <BIBL>Cambr. MS. Kk. 1. 6.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="232" UNIT="leaf"/>
<P> Anius regned in Rome, The which a-mong̘ aƚƚ þe
godes of þe world̛ he louyd mych to pley with houndys &amp;
hawkes.  It fiƚƚ ones þat he went in-to a forest for to
hunt the hert.  And sone he sawe an hert come rynnyng̘ by-fore hym
/ &amp; the houndes folowed after swyftly In so myche þat he was
left behynd þat he sawe noþer þe herte ne hounde,
&amp; so he was left a-lone, for aƚƚ his seruauntes folowyd the
herte / &amp; he was myche desolate &amp; heuy for he sawe no manne /
he smote þe hors with þe spores agayn̄ none &amp; he
rode þorogh aƚƚ the forest &amp; fonde no man̄.  But
A-gayn Euenyng̘ come rynnyng a-gayn̄ hym A lyon̄ haltyng
on his right fote &amp; come to hym.  The Emperour was a-ferde &amp;
wolde haue fled, But the lyon̄ toke hym by þe fote &amp;
shewid hym his hurt fote.  Whan the<PB REF="" N="328" ID="pb.549"/>
Emperour vndirstode þat / he went down̄ of his hors &amp;
drewe out the sharp thorne of þe lyons fote, &amp; after
þat he gadred herbes with þe which herbes he helyd his
fote / whan þe lyon was hole he led hym to his cave / And
þer he was aƚƚ nyght / And at morn̄ he lowted his hede
to þe lyon̄ / &amp; toke his hors &amp; rode aƚƚ day
&amp; coud̛ fynd no wey out of the forest / [Whan] he sawe
þat he went þens &amp; went to þe lyons denne
a-gayn̄ / The lyon̄ was out but A-gayn̄ euene he come
&amp; brought with hym .ij. fat shepe / The Emperour was hungry
bycause he had not ete of aƚƚ day: he toke An yren &amp; smote
fyre of a stone / &amp; arayed hym flesshe &amp; ete &amp; dranke
water of þe flode.  And so he lay aƚƚ nyght be þe
lyon̄ / On þe day folowyng̘ he lepe vp on his palfray
&amp; rode a-way, &amp; he coude fynd no goyng̘ out of the forest.
Wherfor he was heuy &amp; sory / Eft sones he went to the lyons denne
/ but he fond not þe lyon̄.  But a-gayn̄ euene come a
femaƚƚ bere / And whan he sawe hir̛ he was gretly A-ferde,
But þe bere made hym chere in her maner of þe pray
þat she had gote <MILESTONE N="232, back" UNIT="leaf"/>
 &amp;
take; she leyde it by-fore hym; he smote fyre &amp; a-rayed it &amp;
ete it,<PB REF="" N="329" ID="pb.550"/>
&amp; after þat thei had ete thei lay to-geder / And þe
Emperour knew her̛ flesshly, And she brought forthe a sone lyke
to þe Emperour / Than the Emperour wolde haue fled, but he durst
not for þe bere / But eftsones he knew her̛, And she
brought forthe also þe second̛ sone þat was lyke to
þe Emperour / Then in tyme he knew her &amp; she brought
forþe a doughter þat was lyke þe bere.  That sawe
þe Emperour right wonder sory.  It fiƚƚ on a day þat
whan þe bere was ryght ferre gone for to take her̛ pray,
The Emperour toke his .ij.  sones þat he had̛ gote of
þe ber̛ with hym &amp; fled̛, &amp; while he was in
fleyng̘ The lyon̄ þat he had̛ heled̛ by-fore
come a-gayn̄ hym &amp; led hym out of þe forest / The Bere
come home &amp; whan she fond not þe Emperour she ran fast after
with her̛ doughter / And whan she saw þe lyon̄ by hym
she was a-ferd̛ &amp; durst not go nere, but toke her doughter
&amp; all to-rent her̛ &amp; went a-gayn̄ to her place / The
Emperour, whan he was come out of þe forest by þe
lyon̄, he was right glad, &amp; þe lyon̄ went fro hym.
The Emperour went to his own̄ casteƚƚ with his .ij. sones.
The dukes &amp; the lordes &amp; oþer wyse men̄<PB REF="" N="330" ID="pb.551"/>
were right glad for .iij. ȝere thei had not sene þe
Emperour by-fore.  And þe Emperour .ij. sones whan þei
were com̄ to age þei were made knyghtes / &amp; were
strong̘ werryors, &amp; went about in many rumes &amp; gate myche
good by dynt of sworde, &amp; after in pees þei endyd her
lyf̘ / &amp; boþe deyde on o day, &amp; in o graue were
buryed, &amp; on̄ [þe] stone of her graue was þis
scriptour / "her̛ lyth þe .ij.  sones of þe bere
byryed, with the Emperour getyn with drede.  </P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.338"><PB REF="" N="332" ID="pb.552"/>
<HEAD TYPE="main">(HOW A DRAGON WHICH KILLED THE PEOPLE OF A CITY WITH ITS BREATH WAS DRIVEN AWAY.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.339">
<HEAD TYPE="main">[ XVIII.] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.340">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD><MILESTONE N="29, back" UNIT="leaf"/>
<P> DArius reigned̛ in the Citee of Rome, a fuƚƚ wise man,
that had̛ a Citee wele walled̛, in the whiche was a belle
hanged̛ in the myddes; and as ofte as he shuld̛ go to
bataile, or out of the Citee, to take his pray, the belle shulde be
rongen̛ of a maiden̛.  ¶ It befelle in shorte tyme,
that dragons and venemous bestes venemed̛ men, and thus thei
didden̛ ofte; wherfore the Citee was nye distroyed̛, and
nere hand̛ aƚƚ perisshed̛.  ¶ The wise men of the
Citee witℏ one assent and counseile went to the Emperour, and
said̛, "Sir, what shaƚƚ we do?  behold̛ our goodes are
distroied̛ in the Citee, and brought to nought, and ye and we are
in poynt to be lost, for dragons and venemous bestes distroien̛
vs. lette vs ordeyne some good̛ counseile, or els we shulle alle
perissℏ."  ¶ The Emperour said̛, "how may we defende
vs?"  Than one of hem seid̛, "heretℏ my counseile, and ye
shulle not forthynke it.  ¶ Sir, there is a lyon̛ in your
paleys; sette vp a crosse, and hange the lion̛ ther on; and<PB REF="" N="333" ID="pb.553"/>
 whan the dragon̛ and the venemous bestes shuƚƚ
se the lyon̛ on the crosse, for fere thei shuƚƚ not
nygℏ vs, ne noye vs." ¶ Than seid̛ the Emperour, "this
pleasetℏ me wele." and so thei didden̛ the lyon̛ on the
crosse; ¶ And whan the venemous bestes sawe the lyon̛ on the
crosse, thei come no more to the Citee, but fled̛ for
fere.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.341">
<HEAD>¶ Declaracio.</HEAD>
<P>Frendes, this Emperour is the Fadir of
heven̛. the Citee wele walled̛ is the soule, sette aboute
witℏ vertues, whan god fourmed̛ it to his liknesse.  ¶
The belle is a clene conscience, that leditℏ a man whan he
shaƚƚ go to bataile agayn̛ the deveƚƚ, and armetℏ
hym witℏ good̛ werkes. but this belle shaƚƚ no man
Rynge but a maiden̛, that is, reson̛, that steretℏ to
aƚƚ rightwisenesse. ¶ The dragon̛, that flew witℏ
the fire, is the voluptuous flessℏ, that beretℏ the fire of
glotonye and lechery, that brent Adam oure first fadir, whan he ete of
the apple that was for-bode. the venemous bestes, that venyme aƚƚ
folke, are  <CHOICE><CORR>fendes</CORR><SIC>frendes</SIC></CHOICE>, that for the more parte
distroien̛ aƚƚ man kynde.  ¶ That sawe the wise men,
that is, the prophetes and patriarkes sorowed̛, and cried̛
to god̛ for help. ¶ Therfore it was counseiled̛, that
the lyon̛, that is, crist, shuld̛ be put on the crosse; as
it was prophecied̛, It is spedfuƚƚ that one dye for the
peple, that alle <MILESTONE N="30" UNIT="leaf"/>
the folke perissℏ not.  ¶ Thei
toke crist, the lyon̛, and put hym on̛ the crosse; wherfore
the venemous bestes, that are fendes, that dreden̛ to come to
cristen̛ folke, fleen̛. and so, by the help of god,
cristen̛ folke shuƚƚ ever be in ever lastyng blisse with out
ende. </P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Kk.1.6" ID="DIV2.342"><PB REF="" N="332" ID="pb.554"/>
<HEAD>Second Version.  19. <BIBL>Cambr. MS. Kk. 1. 6.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="232, back" UNIT="leaf"/>
<P> Darius regned in Rome a fuƚƚ wise man þat had a Cite
wele walled In þe whiche A Belle hanged in the myddes / &amp; as
oft as he sholde go to þe bataile or out of þe Cite to
take his pray / the belle sholde be rong̘ of a mayde / It
byfeƚƚ with in A short tyme þat dragons &amp; venem[e]s
bestes venemyd̛ men̄ &amp; þus þei dyed oft,
Wherfor the Cite was nye distroyed̛, þat nerehand aƚƚ
perisshed.  The wise men of þe Cite with counceile &amp; assent
went to the Emperour &amp; seyde / "Sir, what shaƚƚ we do?
Beholde how our goodes be distroyed &amp; the Cite brought to noght,
&amp; we Are in poynt to be loste for þe dragon̛ &amp;
þe venomes wormes / lorde, helpe vs, or ellys sey vs some goode
counceiƚƚ, or ellys we shole perisshe" / The Emperour seyde /
"how mow we diffende vs?" / Than one of hem seyde, "herith my
counceiƚƚ, &amp; ye shuƚƚ not ouerþink it / Sir,
þer is A lyon̄ in your palys; <MILESTONE N="233" UNIT="leaf"/> sit vp a crosse &amp; hang þe lyon̄ / And<PB REF="" N="333" ID="pb.555"/>
whan þe dragon̄ &amp; the venomes bestes shuƚƚ se
þe lyon̄ on þe crosse, for fere þei shuƚƚ
not noye vs."  Than seyde þe Emperour, "þis plesyth me
well," &amp; so thei did þe lyon̄ on the crosse / And whan
þe venomes bestes saw þe lyon̄ on þe crosse
thei come no more to þe Cite, but fled for fere.  </P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.343"><PB REF="" N="334" ID="pb.556"/>
<HEAD TYPE="main">(HOW A NIGHTINGALE DELIVERED A MALEFACTOR FROM PRISON.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.344">
<HEAD TYPE="main">[ XIX. ] 
<BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.345">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> MEnelaus reigned̛ in 'the Citee of Rome, that was right
mercifuƚƚ; therfore he made a law, that yf a mysdoer were take,
and put into prison̛, yf he myght ascape, and flee to the paleys,
he shuld̛ have refute, witℏ out any contradiccion̛.
¶ It fille, that there was a man-sleer taken̛, and put into
prison̛, and put to his diete; wherfore he sorowed̛ gretly,
that he was put fro mannes sight, and fro the light of the sonne, save
a liteƚƚ wyndowe, by the whiche [the light shone in; by the
whiche] light he toke his mete 'and his drynke of the kepers euery
day, and ete at a certayn̛ houre. ¶ And whan the keper of
the prison̛ was gone away, a Nightyngale was wonte to come in
atte wyndow, and synge wondir swetly; of the whiche songe the knyght
was gretly comforted̛. and after the songe, the brid̛
fleigℏ into the knyghtes skirte, and the knyght every day fedde
the bridde witℏ a porcion̛ of his mete.  ¶ After this
it felle vpon a day, that the knyght was wondir hevy, and said̛
to the bridde sittyng in his skirte thise wordes, ¶ "O!
good̛ bridde, what shalt thou yeve me, that have so many 'a day
I-fedde the?  bryng me into memorie, for thou art goddes creature, and
I also."  ¶ whan<PB REF="" N="335" ID="pb.557"/>
 the bridde had̛ herd̛ this, he flew forthe. and
the third̛ day he come ayene, and brought in his mouthe a
precious stone, and lette it falle into the knyghtes skirte, and flew
forthe.  The knyght, whan he sawe the stone, he had̛ grete
mervaile.  ¶ After it happed̛ to falle on his feters, and
anon̛ aƚƚ the Iren̛, that he was bound̛ in, was
broken̛ therwitℏ.  ¶ The knyght, whan he saw this, he
was right glad̛, and arose, and touched̛ the dore witℏ
the stone, the whiche 'opened̛; and anon̛ he went out, and
ranne to the paleys.  ¶ The Iayler̛ 'sawe this, and whan he
perseived̛ it, he blew iij. blastes with an horne, and brought
aƚƚ out of the Citee, and said̛, "se the theef̘! folow
ye hym!"  and aƚƚ thei folowed̛, but the keper ranne before.
 ¶ The knyght sawe that, and shotte to hym witℏ an arowe,
and slougℏ hym; and so the knyght ranne to the paleys, and there
he found̛ refute, aftir the lawe.  </P>
</DIV3>
<MILESTONE N="30, back" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.346">
<HEAD>Declaracio.</HEAD>
<P>Frendes, this Emperour̛ is the Fadir of
heven̛, that ordeyned̛ this lawe, that who so is a
man-sleer, that is, a synner, that by contricion̛ and
confession̛ may ascape to the paleys of holy chirche, [he]
shaƚƚ have perpetueƚƚ refresshyng.  ¶ This knyght is a
synner in dedely [synne] bounden̛, and therfore by goddes law he
shuld̛ be demed̛ to the prison̛ of helle, yf he passe
so out of this world̛, and bound̛ witℏ dyverse cheynes,
that is, witℏ many synnes.<PB REF="" N="336" ID="pb.558"/>
 wherfore suche one owetℏ mekeƚƚ to sorow, and
alway wepe.  ¶ The keper of the prison̛ is the deveƚƚe,
that suche one hathe sette faste bounde in synne, and mynystretℏ
to hym of delites and vices, that he go not fro hym.  ¶ The
bridde, that songe so swetely, is the voice of god̛, that
seitℏ to a synner, Turne agayn̛, turne agayn̛, thou
wrecche, that is, a synfuƚƚ soule, and I shaƚƚ take the.
whan aƚƚ man-kynde went to helle before the comyng of crist,
¶ There come a bridde, that was the godhede, and brought
witℏ hym a stone, that was crist; as he said̛ hym self̘,
I am a stone. the soule of crist witℏ the godhede discended̛
to helle, and brought witℏ hym mankynd̛. therfore yf any of
you be in dedely synne, lette hym touche his synne witℏ þe
stone, that is, witℏ the vertu of crist, in contricion̛ and
confession̛, and witℏ oute doute the chaynes of synne
shaƚƚ be broken̛, and the dore of the grace of god̛ be
opened̛; and so shaƚƚ he have fleyng to the paleys of holy
chirche.  ¶ And yf the keper of the prison̛, that is, the
fende, blowe witℏ his horne of̘ pride, Covetise, and lechery,
and stere aƚƚ vices agayn̛ the, thou shalt smyte hym
witℏ the arowe of penaunce; and witℏ out doute he shaƚƚ
flee fro the, and so thou shalt have the paleys of the kyngdome of
heven̛, by this blissed̛ stone.  Iesu crist brynge vs to the
blisse of heven̛!</P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Kk.1.6" ID="DIV2.347"><PB REF="" N="334" ID="pb.559"/>
<HEAD>Second Version.  9. <BIBL>Cambr. MS. Kk. 1. 6.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="226, back" UNIT="leaf"/>
<P> Menelaus regned in Rome þat was right mercyfuƚƚ;
þerfor he made a lawe þat if a miller were take and put in
prison if he myght scape &amp; fle to the palays, he shold̛ haue
refute with out eny contradiction / It fiƚƚ þat þer
was A man-sleer take &amp; put in pryson &amp; put to his diete /
wherfor he sorowed gretely þat he was put out of mannes sight /
&amp; priued̛ fro the lyght of the sonne / saue a lytyƚƚ
wyndowe, by þe whych the lyght shone in / By the whiche lyght he
toke his mete &amp; ete / The keper of the pryson̄ euery day
brought hym his mete at a certeyn̄ oure / And̛ whan the
keper of þe pryson̄ was gone-a-way A nyghtyngale was wont
to come in at the wyndowe &amp; syng̘ wonder swetely, of þe
which song the knyght was gretely comfortyd / And after the song̘
þe byrd flye in to þe knyghtes skyrte; &amp; þe
knyght euery day fed þe byrd with a porcion of his mete.  After
this It fyƚƚ on a day þat þe knyght was wondyr heuy
&amp; seyde to the byrde syttyng̘ in his skyrte þes wordes,
"O good byrd, what shalt þou gefe me þat so many dayes
haue fed þe?<PB REF="" N="335" ID="pb.560"/>
Bryng̘ in to memory for þou art goddys creature &amp; I
also" / Whan the byrd had herd þis he fly forthe / And the
.iij. day he come a-gayne / <MILESTONE N="227" UNIT="leaf"/>
 &amp;
brought in his mowthe a stone &amp; lete it faƚƚ in the knyghtes
lappe &amp; fly forth.  The knyght whan he sawe the stone he had grete
meruayle / After it happed to falle on his feters, And a-non̄
aƚƚ the Eron þat he was bound with was broke / The knyght
whan he sawe þis he was ryght glad, &amp; rose &amp; touched the
dores with the stone, þe whyche were openyd̛ A-none: he
went out &amp; ran to þe paleys.  The Iayler, whan he perceyuyd
this, he blewe .iij.  with an horne &amp; brought aƚƚ out of the
Cite / And seyde, "Se þe þefe, Folow ye hym!"  And
aƚƚ folowed hym, but þe keper ran by-fore / the knyght sawe
that &amp; shot at hym An Arowe &amp; slowe hym, &amp; so the knyght
ran to þe [paleys], &amp; ther he fonde refute After þe
lawe.</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.348">
<HEAD TYPE="supplied">CALEPONDINUS.</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.349">
<HEAD TYPE="main">[ XXI. ] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.350">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD><MILESTONE N="34" UNIT="leaf"/>
<P> Calepondinus in Rome reigned̛, that toke a maiden̛ to
wyf, that conseived̛, and brought fortℏ a faire childe.  The
child̛ wexed̛, and was put to scole.  ¶ Whan he was xx.
wynter of age, he desired̛ 'the heritage of his Fadir, and
seid̛ to his Fadir, ¶ "Sir, ye are olde, and mow not rewle
the Empire; yf ye gaf̘ me the Empire, it shuld̛ be youre
profite."  ¶ The Emperour seid̛, "sone, there is now<PB REF="" N="337" ID="pb.561"/>
 grete hungir in the Empire, and I drede, yf I yeve the
the Empire and the power, yf I had̛ nede, haply thou shuldest
denye me my wille." ¶ The Empresse, that loved̛ more her
sone than her husbond̛ said̛, "sir that may not be, for ye
have but oo sone, and therfore I trow alway that he wille fulfille
your wille; wherfore it is good̛ to you to graunte hym the
Empire."  ¶ The Emperour said̛, "I wille have of hym an
obligacion̛, that what houre he risetℏ hym self̘ ayenst
me, and fulfille not my wille, whan reason̛ is, I shaƚƚ
depreve hym of the Empire." the sone graunted̛, and made an
obligacion̛, and sealed̛ it.  ¶ Whan this was done, the
Emperour was put from his dignyte, and his sone was crowned̛.
¶ whan he was made Emperour, he was reised̛ in to pride, in
so mekeƚƚ that he neither dred̛ god̛ ne man, and
did̛ many wronges; and the fadir suffred̛ hym paciently.
¶ It happed̛ aftirward̛, that there was a grete hungir
in the land̛, and the olde Emperour began to nede; and wente to
his sone, and asked̛ his sustenaunce of hym, and for a tyme he
sent hym.  but in a short tyme aftir, the fadir was greuously sike,
and called̛ to hym his sone, and said̛, ¶ My sone, I
have grete thirst; yeve me a draught of thi must." the sone
aunswered̛, "I shaƚƚ not, for must is not good̛ for thi
complexion̛."  ¶ The fadir said̛, "yeve me of<PB REF="" N="338" ID="pb.562"/>
 anoþer tonne of wyne." than the sone seid̛,
"nay, for it is not clere I-nougℏ and yf it shuld̛ now be
touched̛, the wyne myght be troubled̛; and therfore I wille
not touche it, tille I se it clere I-now." ¶ The Fadir
seid̛, "yeve me of the third̛ tonne." he said̛, "naye,
for the wyne is stronge and myghty, and therfore it is not worthe for
the sike."  ¶ "yeve me than," he said̛, "of the fourthe
tonne." the sonne seid̛, "nay, for it is to feble, and witℏ
out sustentacion̛ or comforte.  It must be wyne confortatif̘
that shuld̛ be yeven to the sike."  ¶ The fadir seid̛,
"yeve me therfore of the fifte tonne." he aunswered̛, "nay, for
drastes that are in the tonne; and suche is not worthe to a sike man,
scarsely for hogges."  <MILESTONE N="34, back" UNIT="leaf"/>
¶ Whan the Fadir sawe he
myght not have, he suffred̛ paciently tille he were hole; and
than the Fadir went to the kyng̘ of Jerusalem, and playned̛
to hym of his sone, and shewed̛ to hym an obligacion̛, that
he myght put out his sone, witℏ out any contradiccion̛.
¶ The kyng herd̛ this, and called̛ his sone, to
aunswere to the Fadir.  ¶ whan the sone might not resonably
aunswere, the kyng depreved̛ hym of the Empire, and
restored̛ agayn̛ the Fadir.  and than aƚƚ praised̛
the kyng, for he had̛ so rightfully yoven̛ the dome.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.351"><PB REF="" N="339" ID="pb.563"/>
<HEAD>¶ Declaracio.</HEAD>
<P>Frendes, this Emperour is crist, the sone of
man, to whom is yoven̛ the Empire of aƚƚ this world̛;
But in the gifte he toke of hym an obligacion̛, his Baptyme, that
he shuld̛ forsake the pompe and aƚƚ the pride of it.  ¶
The olde Emperour, that is, crist, is sike, as ofte as cristen̛
man or woman falletℏ in dedely synne, and breketℏ his
comaundementis; wherfore gretly he thrustetℏ the helthe of oure
soules, and asketℏ of vs our yonge age.  ¶ But froward̛
man aunsweretℏ, I may not yeve to god̛ my yonge soukyng age,
for it is must, that is, over sone to assay the way of god̛; and
that is not trew, for a childe of oo daies age is not witℏ out
synne. ¶ Wherfore Seint Gregory telletℏ, that a childe of v.
yere of age the  <CHOICE><CORR>fendes</CORR><SIC>Frendes</SIC></CHOICE> token out of his
Fadirs lappe.  yf god may not have of the must of so yonge age, he
asketℏ the age of eldre childhode, that is, of x. or xii. yere.
¶ But froward̛ man aunsweretℏ, and seitℏ, the wyne
is not clere I-now, that is, the child̛ is not apte to serve
god̛, in that he is  <CHOICE><CORR>inparfite</CORR><SIC>not inparfite</SIC></CHOICE>;
¶ For yf he be stered̛ to god̛, he must be
troubled̛ in his body.  that is agayn̛ the doctryne of the
wise man, that seitℏ, he that lovetℏ his sone,
chastisetℏ hym, and delyueretℏ his soule fro helle.  ¶
Also he asketℏ wyne of the third̛ tonne, that is, of the
tonne of yonge mannes age.  but man contrarious aunsweretℏ, the
wyne is over myghty, it is not good̛; for a felle man, that is,
yonge man, is stronge and myghty, therfore he owetℏ to spende it
aboute worldly thynges, and not in penaunce, for he myght be made
feble. ¶ Also he asketℏ wyne of the fourthe tonne, that is,
of age, that is, that thou yevest hym service in the service of god.
but froward̛ man aunsweretℏ, and seitℏ, man in his olde
age is feble, and may not fast, Ne do penaunce, for suche shuld be
cause of his dethe. ¶ Also he asketℏ of the fifte tonne,
that is, of the old̛ man, that may not goo <MILESTONE N="35" UNIT="leaf"/>
witℏ oute a staffe, yit he
asketℏ of man that state, that he turne to hym.  ¶
Froward̛ man aunsweretℏ, and seitℏ, this wyne is over
feble, for yf he fasted̛ oo day, it behoved̛ hym to make his
 <CHOICE><CORR>grave</CORR><SIC>grace</SIC></CHOICE>; And lawe wille not that an vnmyghty
man shuld̛ slee hym self̘.  ¶ Also he asked̛ of the
vj. tonne, whan man for  <CHOICE><CORR>eld̛</CORR><SIC>olde</SIC></CHOICE> or
blyndnesse may no further walke to synne, and myght failetℏ hym<PB REF="" N="340" ID="pb.564"/>
 for to do evel.  ¶ God asketℏ drynke of suche
one, that is, the helthe of his soule; But wrecched̛ man, that is
put in dispaire, seitℏ, Allas!  allas!  while I myght serve god I
wold̛ not, and now dwellen̛ in me the drestes of aƚƚ
goodnesse.  wherto shuld̛ I now be turned̛ to my god̛?
¶ But allas!  many ther ben̛, that wille yeve hym no wyne.
wherfore crist playned̛ to the kyng of Jerusalem; and therfore
shuld̛ suche gone into everlastyng turment, and rightwise men in
to everlastyng blisse.</P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Kk.1.6" ID="DIV2.352"><PB REF="" N="336" ID="pb.565"/>
<HEAD>Second Version.  10. <BIBL>Cambr. MS. Kk. 1. 6.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="227" UNIT="leaf"/>
<P> Calepodius in Rome regned̛ þat toke A mayde to wyfe
þat conceyuyd &amp; brought forthe A fayre chylde.  The Childe
wax &amp; was put to scole / Whan he was of xx wyntyr̛ age he
desyryd his faders herytage &amp; seyde to his fader, "Syr, ye are old
&amp; ye con not rule the Empyre, yf ye yafe to me the Empyre / It
sholde be your profyt" / The Emperour seyde, "Sone, þer is now
grete hungre in<PB REF="" N="337" ID="pb.566"/>
the Empyre, And I drede if I gafe to þe the Empyre &amp;
þe power / If I had nede happyly þou sholdyst denye me of
my wylle" The Emperice, þat louyd her son more than her husband,
seyde, "syr, þat may not be, for ye haue but o sone, And
þerfor I trow þat he wole Alway folow your wyƚƚ /
Wherfor It is good to you to graunt hym þe Empyre."  The
Emperour seyde, "I wole haue of hym an obligacion̛, þat
what oure he reysyth hym-selfe a-gayne me &amp; fulfyƚƚ not my
wyƚƚ whan reson is, I shaƚƚ priue hym of the Empyre"/ The
sone grauntyd &amp; made an obligacion &amp; selyd it / Whan this was
done / The Emperour was put fro his dignyte / And his sone was
crowned. whan he was made Emperour he was reysyd in-to pryde, In so
mych he dred God ne man, And dyd many wronges.  And þe fader
suffred hym pacyently / It happed after þat þer was a
grete hungre in the lond / And the olde Emperour bygan to haue nede /
&amp; want to his sone &amp; asked of hym his sustenaunce / &amp; for
a tyme he sent hym.  But in A shorte tyme after the fader was
greuously syke / &amp; called̛ his sone &amp; seyde / "A, my
sone, I haue grete þryst / Gyf me A draught of thi wyne moste" /
the sone<PB REF="" N="338" ID="pb.567"/>
Answerd / "I shaƚƚ not, for muste is not good for thi complexion"
/ The fader sayde, "þan gyf me of A-noþer ton of wyne" /
The sone seyde / "Nay / It is not clere y-noghe / &amp; if it sholde
now be touched the wyne myght be troubled, And therfor I wol not
touche it / Tyƚƚ I se it clere I-nogh" / The fader sayde / "Gyf
me of the .iij. tonne" / he seyde, "Nay, for the wyne is strong̘
&amp; mighty, And therfor It is not worthe for þe syke" / "Gyf
me, þan" / he seyde, "the .iiij. tonne" / The Sone seyde, "Nay,
for it is feble &amp; with out susten<MILESTONE N="227, back" UNIT="leaf"/>
awnce or comfort / It most be wyne comfortable þat
shold̛ be yeue to the syke" / Therfor the fader seyde, "Gyf me of
.v. tonne." he answerde, "Nay, for drastes are in the tonne, &amp;
such is not worthe for A man̄, scarsely for hogges" / Whan the
fader sawe he myght not haue / he suffred pacyently tyƚƚ he waxe
hole, And than he want to the Kyng̘ of Ierhusalem, &amp;
playned̛ to hym of his sone &amp; shewed hym an obligacion
þat he myght put out his sone with out contradiction̄ / The
kyng̘ herde þis &amp; called to hym the sone to answere the
fader / Whan þe sone myght not resonably Answere / The kyng̘
pryued hym of the Empyre, And restoryd Agayne the fader, And than
aƚƚ preysyd the kyng̘ for he had so wysely geuen the
dome.</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.353">
<HEAD TYPE="main">(HOW ARISTOTLE SAVED ALEXANDER'S LIFE.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.354">
<HEAD TYPE="main">[ XXII. ] 
<BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="35" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.355">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Alexander the Emperour was so stronge and myghty, that none in his
tyme myght overcome hym; and this Emperour had̛ Aristotil to his
maister, that taught hym in aƚƚ wysedom̛ and konnyng.
¶ That saw the quene of the Northe, and norisshed̛ her
doughtir with venyme, fro the tyme of her birthe, that whan she come
to lawfuƚƚ age, she was so faire, that she was lovesome to
aƚƚ. ¶ After, she sent her to Alexandre, that she myght be
his concubyne; and whan he saw her, anon̛ he was take in her
love, and wold̛ have synned̛ witℏ her.  ¶ That
perseived̛ Aristotiƚƚ, and said̛ to hym, "Touche her
not, for yf ye do, ye shaƚƚ be dede anon̛; For aƚƚ her
lyf-tyme she hatℏ ben norisshed̛ witℏ venyme, and that
I shaƚƚ prove anon̛.  here is one that shaƚƚ be dede by
the lawe; lette hym slepe witℏ her, and than shulle ye se whether
I sey sothe."<PB REF="" N="341" ID="pb.568"/>
 and so it was done. anon̛ as he kissed̛
her̛, he fille downe dede. ¶ Alexandre praised̛ his
maister, for he delyvered̛ hym fro the dethe.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.356">
<HEAD>¶ Declaracio.</HEAD>
<P>Frendes, this Emperour may be said̛ every
man that is stronge and myghty, by the vertu of the baptyme.  The
quene is habundaunce of tho thynges that seketℏ man to slee.
¶ The maide, that was venymed̛, is glotonye and lechery, by
the whiche many are slayn̛.  ¶ Aristotiƚƚ is
reason̛, that seitℏ aƚƚ way ayenst synne.  The man,
that is dampned̛ by the lawe, is froward̛ man, that aƚƚ
way synnetℏ witℏ glotonye and lechery.  therfore it is to
flee, that we be sobre in mete and <MILESTONE N="35, back" UNIT="leaf"/>
drynk̘, that we mowe come to
everlastyng mede, the whiche is eternaƚƚ.
Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Kk.1.6" ID="DIV2.357"><PB REF="" N="340" ID="pb.569"/>
<HEAD>Second Version.  20. <BIBL>Cambr. MS. Kk. 1. 6.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="233" UNIT="leaf"/>
<P> Alexandre the Emperour was so myghty þat no man in his tyme
myght ouercome hym, &amp; had Aristotiƚƚ to his mayster, that
taught hym aƚƚ wisdom̄ &amp; konyng̘.  that sawe
þe quene of the northe &amp; norisshed her doughter with venom
fro þe tyme of her yong̘ age þat whan she come to
lawfuƚƚ age she was so fayre a creature &amp; louesom̛ to
aƚƚ: After she sent her̛ to Alysandr̛ that she myght be
his / &amp; [he] wolde haue synned with her̛: þat perceyued
Aristotiƚƚ &amp; seyde to hym, "touche her̛ not, for if ye
do ye shuƚƚ be dede Anone / for aƚƚ her lyf tyme she hathe
be norisshed with venom / &amp; þat shaƚƚ I preve Anone /
here is one þat shaƚƚ be dede by þe lawe / let hym
slepe with her, &amp; þan shuƚƚ ye see wher̛ I sey<PB REF="" N="341" ID="pb.570"/>
sothe" / &amp; so it was don̄.  Anone as he kyssed her he
fiƚƚ down̄ dede / Alisaundre praysyd̛ his mayster for
[he] delyuerd hym so fro that deþe.</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.358">
<HEAD TYPE="main">(HOW A FATHER KILLED HIS SON RATHER THAN SEE HIM IN PAIN.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.359">
<HEAD TYPE="main">[ XXIII. ] 
<BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="35, back (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.360">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Flosculus reigned̛ in Rome, that had̛ a sone that was
wode, that dyverse daies rent his membres.  the Fadir sawe that, and
yaf̘ hym venyme, and had̛ lever slee him softly than he
shuld̛ so rente hym self̘ dyverse daies.  The modir sawe
that, and was right sory; She wente to the domesman, and playned̛
on her husbond̛, that he had̛ slayn̛ his sone.  ¶
The fadir before the domesman aunswered̛, and said̛, "it was
a werke of charitee, and that for<PB REF="" N="342" ID="pb.571"/>
 this skille.  ¶ My sone aƚƚ to-rente hym
self̘, and so of longe tyme he suffred̛ many wrecchednesse.
¶ I, that was his Fadir, seyng that, I chase rather to slee hym,
than longe tyme to se hym in sorow."  </P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.361">
<HEAD>Declaracio.</HEAD>
<P>Frendes, this Emperour is the world̛.  The sone,
that rent hym self̘, is a doer of penaunce, the whiche tametℏ
his flessℏ.  ¶ But oure Fadir, the whiche is the
world̛, by the whiche we are susteyned̛ bodely, yevetℏ
vs venymes of̘ the erthe of our birthe, by the whiche ofte sithes
we are dede.  ¶ But oure modir, that is holy chirche,
accusetℏ the world̛ to god̛.  therfore flee we the
world̛, that oure modir, holy chirche, may have of vs solace,
grete ioye, and gladnesse.</P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Kk.1.6" ID="DIV2.362"><PB REF="" N="341" ID="pb.572"/>
<HEAD>Second Version.  21. <BIBL>Cambr. MS. Kk. 1. 6.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="233" UNIT="leaf"/>
<P> Plosculus regned in Rome that had a sone þat was wode,
þat dyuers dayes rent his membres / The fader saw that &amp; gaf
hym venym &amp; had leuyr sle hym þan he sholde rend hym-self so
dyuers dayes / The moder̛ saw þat &amp; was right sory; she
went to the domesman &amp; pleynyd of her husbande þat he had
slayne his sone / The fader by-fore þe domesman Answerde &amp;
seide, "It was a werk of charite &amp; þerfor this skyƚƚ /
My sone aƚƚ-to-rent hym self̘, &amp; so<PB REF="" N="342" ID="pb.573"/>
long̘ tym̄ he suffred many wikydnesses / I, þat was his
fader, seeing þat / I chase raþer for to sle hym þan
long̘ tyme for to see hym in sorow.</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.363">
<HEAD TYPE="main">[ XXIV. ] 
<LB/>
(HOW AN UNFAITHFUL WIFE WAS CURED OF HER PASSION.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="35 back (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.364">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> PRomius reigned̛ in Rome, that had̛ a faire wyf̘;
the whiche, whan she stode ones in a wyndowe of the Casteƚƚ, she
saw ij. knyghtes in a medow vndir the Casteƚƚ [fightynge]
to-gedre; the one knyght was right faire, in so mekeƚƚ that the
lady was taken̛ in  <CHOICE><CORR>his</CORR><SIC>her</SIC></CHOICE> love.  ¶ Whan
the bataile was done, the knyght that the lady loved̛ so wele,
had̛ the victorie; the lady for love be-gan to langour. ¶
The Emperour was right hevy, and sent anon̛ for leches, forto see
the state of the lady; and thei seiden̛, "there is none other
sikenesse in her, but that she lovetℏ some man over mekeƚƚ."
¶ The Emperour said̛ to his wyf̘, "I pray the, name hym
that thou lovest more than me."  ¶ She said̛, "that faire
knyght I love so mekeƚƚ, that but I have his love, I shaƚƚ
be dede."  ¶ Than the Emperour said̛ to the leches, "I pray
you, that ye save her lyf̘."  Thei seid̛, "there is no way,
but one slee that knyght that had̛ the victorye, and anoynte her
witℏ his blood̛."  ¶ Thei slowe the knyght, and
anoynted̛ her; and anon̛ the temptacion̛ seased̛,
and she was hole of her sikenesse. </P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.365"><PB REF="" N="343" ID="pb.574"/>
<HEAD>Declaracio.</HEAD>
<P> Frendes, this Emperour is Adam, the first <MILESTONE N="36" UNIT="leaf"/>
Fadir. ¶ The wyf, that was so
faire, it is his soule.  the ij. knyghtes that foughten̛, was god
and the aungeƚƚ.  The fightyng was, whan the aungeƚƚ
wold̛ be like god̛, and aboue god̛; but god̛
had̛ the victorie. ¶ This sawe the quene, that is, the
soule, and anon̛ she brente in the love of god̛; wherfore
she was  <CHOICE><CORR>sike</CORR><SIC>like</SIC></CHOICE>, in so mekeƚƚ that she
shuld̛ dye.  But the myghty knyght, that is, crist, is
slayn̛, and witℏ his blood̛ we are an-oynted̛, and
are made hole.</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.366">
<HEAD TYPE="main">(HOW AN UNGRATEFUL MAN REBELLED AGAINST THE EMPEROR, HIS BENEFACTOR.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.367">
<HEAD TYPE="main">[ XXV. ] 
<BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="36 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.368">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> LEnyncius reigned̛ in Rome, the whicℏ as he rode by a
forest, mette witℏ a poore man, and seid̛ to hym, "fro whens
comest thou, and what art thou?"  he said̛, "I come fro the next
Citee, and am your man."  ¶ The Emperour said̛, "yf thou
wilte be a good̛ man, and a trew, I shaƚƚ promote the to
grete richesse."  he said̛, "ye, lord̛."  Anon̛ the
Emperour made hym a knyght, and sone he rode into pride; wherfore he
gadred̛ to hym many of the grete men of the empire, and
conspired̛ witℏ hem, that he wold̛ vsurpe the Empire.
whan the Emperour wist that, anon̛ he put hym out, and alle that
held̛ witℏ hym; and wold̛ no lenger lette hym dwelle in
his Empire, but ordeyned̛ other in her stede,<PB REF="" N="344" ID="pb.575"/>
 and yaf hem aƚƚ her landes, and aƚƚ her mevable
goodes.  ¶ Whan they herd̛ that straungers had̛ her
goodes, thei conspired̛ ayenst hem, and praied̛ hem to the
fest, and sette before hem v. messe; and every messe was
envenymed̛, and aƚƚ that ete of the messes were dede.
¶ The Emperour called̛ his sonnes, and asked̛, what
were to do of the dede? his Eldest sone said̛, "ye are my Fadir,
and gretly I am greved̛ for your hevynesse.  I yeve you this
counseile.  ¶ A liteƚƚ kyngdom̛ is here not ferre fro
you, in the whiche is a fuƚƚ faire maiden̛, the whicℏ
hatℏ a noble gardyn̛; In the whicℏ gardeyn̛ is a
welle of watir of suche vertu, that yf it be sprynged̛ on the
dede body, it shaƚƚ lyve agayn̛.  ¶ Therfore I
shaƚƚ go to this kyngdome, and shaƚƚ gete the watir of this
welle, by the whiche the dede mow arise to lyf̘."  ¶ And
anon̛ he went to the kyngdom̛, and gate the wille of the
maiden̛; and went into the gardyn̛, and found̛ the
welle. wherfore he did̛ make v. pittes right depe, by the whiche
the watir of the welle ranne to the bodies of the dede men; and
anon̛ thei rissen̛.  and whan this was done and sene, ¶
The sone of the Emperour ladde <MILESTONE N="36, back" UNIT="leaf"/>
hym and aƚƚ theym̛ to
his Fadir.  ¶ The Emperour, whan he sawe hem, he was glad̛,
and for ioye crowned̛ his sone. </P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.369"><PB REF="" N="345" ID="pb.576"/>
<HEAD>¶ Declaracio.</HEAD>
<P> Frendes, this Emperour is the Fadir of
heven̛.  The poore man, that was promoted̛ to grete dignite,
is lucifer, that of̘ nought was made, that is, of no matir.
¶ Therfore of that he was so proude, in so mekeƚƚ that he
wold̛ be like god, ye, and more; and therfor̛ he was cast
out of heven̛, witℏ aƚƚ theym̛ that
consented̛ to hym, and man is promoted̛ to that dignyte in
her stede.  ¶ The fendes, whan thei sawe this, thei praied̛
Adam and Eve to a fest, whan thei eten̛ of the apple agayn̛
goddes precepte by her steryng, and said̛, ¶ What houre ye
ete of the frute of this tree, ye shuƚƚ be as goddes. wherfore in
this fest was mynystred̛ to hem v. messes, That is, of the v.
wittes, the whiche aƚƚ accorded̛ to ete of the apple; and
therfore aƚƚ thei were enfecte, for the whiche man died̛.
¶ This herd̛ the sone of the Fadir of heven̛, and was
stered̛ to mercy, and descended̛ fro heven̛ into this
world̛; and come to the maiden̛, that is, Marie, and there
he found̛ the welle of mankynd̛, the whiche was Ioyned̛
to the godhede.  ¶ Aftir this he did̛ make v. pittes, that
is, v. woundes in his bodye, by the whiche ranne blood̛ and
watir, that made aƚƚ mankynde to lyve agayn̛, that
shaƚƚ be saved, and ledde home agayn̛ to the hevenly paleys.
 To the whiche brynge vs Iesu Crist!  Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Kk.1.6" ID="DIV2.370"><PB REF="" N="343" ID="pb.577"/>
<HEAD>Second Version.  22. <BIBL>Cambr. MS. Kk. 1. 6.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="233 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> Lemicius regned in the Cite of Rome / the which, as he rode by a
foreste, mete with a pore man &amp; seyde to hym, "fro whens comyst
þou &amp; what art þou?" he seyde, "I come fro þe
nexte Cite/ &amp; I am your man" / The Emperour sayde, "if þou
wilt be A good man &amp; trew, I shaƚƚ promote the to richesse" /
he seyde, "ye, lorde" / A-none þe Emperour made hym knyght,
&amp; sone he rose in-to pride / Wherfor he gadred to hym many of
þe grete men̄ of the Empire &amp; conspirid with hem
þat he wolde vsurpe the Empire / Whan þe Emperour wist of
þat / Anone he put hym out &amp; aƚƚ þat helde with
hym / &amp; wolde no lenger let hym dwelle in his Empire,<PB REF="" N="344" ID="pb.578"/>
but ordeynyd oþer in his stede, &amp; gaf̘ hem his landes,
&amp; <MILESTONE N="233, back" UNIT="leaf"/>
 aƚƚ her meuable
goodys / whan thei harde / þat straungers had her goodes Thei
conspirid a-gayne hem &amp; prayed hem to þe feste &amp; sette
by-fore hem v. messes, &amp; euery messe was venymed, &amp; aƚƚ
þat ete of þe messes were dede / The Emperour called̛
/ his sones [&amp;] seyde, "ye Are my fader, &amp; gretely I am greuyd for
your heuynes / I gyf̘ yow this counceiƚƚ / A lytiƚƚ
kyngdome is here bysyde, not ferre fro yow, in the which is a
weƚƚ of water of suche vertu þat if it be sprenglid̛
on the dede body It shaƚƚ leve agayn̄ / þerfor I
shaƚƚ go to this kyngedome &amp; gete me water of þis welle
by þe whiche þe dede mow rise to lyf̘ / And anone he
went to þe kyngdome &amp; gate þe weƚƚ of the mayde /
&amp; went in to þe garden̄ &amp; fonde þe weƚƚ:
wherfor he made .v. pittes fuƚƚ depe, by the which þe water
of þe weƚƚ ranne to þe bodyes of þe dede men,
&amp; Anone thei risen̄.  And [when] this was sene The sone of
þe Emperour led hem aƚƚ with hym to his fader.  þe
Emperour whan he saw hem he was gladde &amp; for Ioy crownyd his
sone.</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.371">
<HEAD TYPE="main">(HOW A FAITHFUL GUARDIAN WAS REWARDED.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.372">
<HEAD TYPE="main">[ XXVII.] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.373"><MILESTONE N="37" UNIT="leaf"/>
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> VOmias reigned̛ in Rome, that toke a faire
m̛aid̛en̛ to wyf̘, the whiche conseived̛, and
brought forthe a faire sone. ¶ wise men come to the Emperour,
forto have <MILESTONE N="37, back" UNIT="leaf"/>
his sone to norissℏ. ¶
Than the Emperour sent out a messanger þurgℏ aƚƚ the
Citee, that in whos house were founde fire and watir, shuld̛<PB REF="" N="346" ID="pb.579"/>
 have his sone to norissℏ. ¶ whan this was
publisshed̛, many ordeyned̛ hem fire and watir.  ¶ The
Emperour did̛ crie also, that he that hadde the childe to kepe,
and norisshed̛ hym clenly and purely, he shuld̛ be
promoted̛ to grete dignyte, and els he shuld̛ be
dampned̛ to wikked̛ dethe.  ¶ Anon̛, while thei
slept, come a Tyraunte, whos name was Eulopius, that sleked̛ the
fire and cast watir out of the house.  But amonge hem was a man that
hight Ionathas, that aƚƚ nyght labored̛ that fire and watir
shuld̛ not faile, but þat he shold̛ alway have bothe
redy. ¶ whan morow was come, the messanger went aboute the Citee,
to loke in whos house he myght fynde fire and watir; but whan he hadde
gone aboute the Citiee, in the house aƚƚ only of Ionathas he
founde fire and watir; and so the Emperours sone was yeve to hym for
to norissℏ, vndir the forme aforseid̛.  ¶ Ionathas toke
the child̛, and hired̛ masons, that thei shold̛
enhaunse his Chambre witℏ morter and stone; and whan the chambre
was redy, he called̛ to hym payntours, and made his chambre to be
paynted̛ ¶ In this form.  in the walle, on the right side,
he paynted̛ x. ymages, and aboue the ymages this scripture was
written̛, ¶ he that  <CHOICE><CORR>foulethe</CORR><SIC>foloweth</SIC></CHOICE>
not thise ymages, shaƚƚ have a<PB REF="" N="347" ID="pb.580"/>
 golden̛ crowne of the Emperour; And yf he foule
<SURPLUS>of</SURPLUS> the ymages, he shaƚƚ be condempned̛ to a foule
dethe.  ¶ Than on the dore he made to be drawen̛ a
golden̛ chaier, and hym self̘ sittyng ther in, crowned̛
witℏ a crowne of gold̛; and aboue his hede was
written̛, thus shaƚƚ be crowned̛, that wele
norisshetℏ the Emperours sone.  And whan aƚƚ this was made,
¶ Ionathas was ofte sithe tempted̛ forto defoule the ymages,
but whan he redde the scripture, anon̛ he had̛ drede that he
shuld̛ dye an eveƚƚ dethe; and so aƚƚ the
temptacion̛ went a-way. and also whan he sawe written̛ over
the ymages hedes the mede of the crowne, more and more he
studied̛ for to worshippe the ymages, and forto kepe hem in
fairenesse.  And whan the child̛ was not wele norisshed̛, he
ranne swiftly to the perisshyng of the Enemye; and whan he saw hym
self̘ shold̛ be hanged̛, he dred̛ gretely, and
aƚƚ the <MILESTONE N="38" UNIT="leaf"/>
defautes of the norisshyng, as to the
child̛, he amended̛.  ¶ But whan he sawe the
golden̛ chaire, and hym self crowned̛ with a crowne of
gold̛, and above his hede was written̛, ¶ Thus he
shaƚƚ be worshipped̛, that wele and clene shaƚƚ
norissℏ the sone of the Emperour, ¶ And than he had̛ so
moche ioye of the picture of þe<PB REF="" N="348" ID="pb.581"/>
 Chaire, that aƚƚ his lyf aftir he norisshed̛
wele the child̛.  The Emperour, whan he herd̛ this, he sent
for hym and for his sone, and promoted̛ hem to grete
dignytee.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.374">
<HEAD>¶ Declaracio.</HEAD>
<P>Frendes, this Emperour is the Fadir of
heven̛.  The Empresse is blissed̛ marie; the child̛ is
Iesus.  the messanger, that was sent, is Seint Ioℏn Baptist, that
he shuld̛ shew his comyng; wherfore the wise men, that were the
patriarkes and the prophetes, desired̛ gretly to norissℏ
hym; and se hym; and thei sawe hym not, for fire and watir was in hem
extyncte.  ¶ By fire is vndirstond̛ the holy gost, that
appered̛ not yit to hem as it did̛ to the appostels, ne thei
were not wasshen̛ witℏ the watir of baptyme, as cristen men
are now.  ¶ Or els by fire thou may vndirstond̛ parfite
charite, and by watir trew contriccion̛.  this ij. fallen in
many, and therfore thei mow not have the child̛ Iesu in her
hertes.  ¶ Ionathas, that waked̛, is a good̛ cristen
man, þat aƚƚ way in good̛ werkes studietℏ to
wake, and aƚƚ way to offre to god for his synnes the fire of
charitee, and the water of contriccion̛.  ¶ But ofte sithe
the tyraunt, that is, the devel, puttetℏ out the fire of charitee
and the watir of contriccion̛, and castetℏ it ferre a-way
fro the hertes of many; therfore thei that are thus defamed̛, may
not norissℏ the child̛ Iesu.  Therfore do thou as Ionathas
did̛; wake, and pray, that þou entre not into
temptacion̛; and calle to the trew expositours, that is, discrete
confessours or prelates, that may rise vp in thyn̛ herte a
stonen̛ chambre, and seker feitℏ and hope for the wyndowes.
than calle to the payntours, that mowe peynt in thyn hert x. ymages,
that is, the x. comaundementes; and than yf thou kepe wele his
preceptis, witℏ out doute in tyme to come thou shalt be
crowned̛, and not be dampned to ever lastyng dethe.  ¶ And
the golden̛ chaire must be in the dore of thyn hert, that is to
sey, yf thou norissℏ wele the child̛ Iesu, thou shalt have a
chaire in heven̛.  and have mynd̛, yf thou norissℏ hym
eveƚƚ, thou shalt be hanged̛ in the gibbette of Helle, but
thou amende the.  <MILESTONE N="38, back" UNIT="leaf"/>
Therfore studie we so to
norissℏ the<PB REF="" N="349" ID="pb.582"/>
 child̛ Iesu, by meritorie werkes, that we mow come
to the mede that is everlastyng without ende.</P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Kk.1.6" ID="DIV2.375"><PB REF="" N="345" ID="pb.583"/>
<HEAD>Second Version.  24. <BIBL>Cambr. MS. Kk. 1. 6.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="234" UNIT="leaf"/>
<P> Remilus regned in Rome þat toke a fayre mayde to wyf̘,
þe which conceyuyd &amp; brought forthe a fayre sone / Wyse men
come to þe Emperour for to haue his childe to norisshe.  Than
the Emperour anon̄ sent out a messanger̛ þorogh
aƚƚ the Cite, þat [he] in whos hous ware founde fyre or
water sholde haue his sone to<PB REF="" N="346" ID="pb.584"/>
norisshe.  When þis was publisshed̛ many ordeynyd hym fyre
&amp; water / The Emperour dyd cry also þat [if] he þat
had þe childe to kepe norisshed hym clenly &amp; purely he
sholde be promotyd̛ to grete dignyte, &amp; ellis he sholde be
dampnyd̛ to þe wikkyd deþe / Anone while þei
slept come a tyraunte whos name was Eulopius / þat slekkyd
þe fyre &amp; caste water out of the houses / But A-mong̘
hem was a man hyght Ionathas that aƚƚ nyght labouryd þat
fyre &amp; water sholde not fayle // But þere he shold̛
alway haue bothe redy / Whan morn̄ was comyn the messanger went
aboute þe Cite to loke in whos hous he myght fynde fyre &amp;
water / But whan he had gone aboute þe Cite, in þe hous
aƚƚ only of Ionathas he fonde fyre &amp; water, &amp; so þe
Emperours sone was yove to hym for to norisse vnder þe forme
by-fore seyde / Ionathas toke þe childe, and hirid masyns that
thei sholde haunse his chambre with morter &amp; stone, &amp; whan the
chambre was redy he called to hym peyntours &amp; made his chambre to
be payntyd in þis fourme / In þe waƚƚ of þe
right syde he payntyd x ymages / &amp; a-boue þes ymages
þis scriptur was wryte / "he þat 
<CHOICE><CORR>foulyth</CORR><SIC>folowyth</SIC></CHOICE> not þes ymages shaƚƚ haue A
goldyn̄ crown̄ of þe Emperour.<PB REF="" N="347" ID="pb.585"/>
And if he foule þe ymages he shaƚƚ be condempnyd to a foule
deþe /" Than on þe dore he made to be drawe A goldyn̄
cheyre, &amp; hym-self syttyng̘ þer-in crownid with a crowne
of golde / &amp; a-boue his hede was wryte þis / "þus
shaƚƚ he be crownyd þat norisshith wele þe Emperours
sone" / &amp; whan aƚƚ þis was made / Ionathas was 
<CHOICE><CORR>oft</CORR><SIC>of</SIC></CHOICE> tyme temptyde to <MILESTONE N="234, back" UNIT="leaf"/>
 defoule þe ymages / But whan he red þe
scripture, he dred þat he shold dye an euyƚƚ dethe, &amp;
so aƚƚ þe temptacion̄ went A-way.  And also whan he
sawe wryten̄ on þe ymages hedes þe mede of þe
crowne, more &amp; more he studyed for to worship þe ymage,
&amp; for to kepe hem in fayrenes / &amp; Whan þe child was not
wele gouernyd &amp; norisshed he ranne swyftly to þe perisshyng
of þe enemy, And whan he saw hymself̘ sholde be hanged / he
drede gretely &amp; aƚƚ þe defautes of þe
norisshyng̘ as to þe childe he Amendyd // But whan he sawe
þe goldyn chayre &amp; hymself̘ crowned with a crowne of
golde, &amp; red þe superscripcion̄ / "Thus he shaƚƚ
do worship þat wele &amp; clene norisshith þe sone of
þe Emperour" / &amp; þan he had so myche Ioy of þe
picture of þe chayer þat aƚƚ his lyf̘ after he
norisshed right wele þe child̛ after.  The<PB REF="" N="348" ID="pb.586"/>
Emperour, whan he hard this he sent for hym, &amp; for his sone
promotid hym to grete dignite.</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.376">
<HEAD TYPE="main">(HOW AN EMPEROR DIVIDED ALL HIS POSSESSIONS AMONGST HIS SUBJECTS.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.377">
<HEAD TYPE="main">[ XXXIII. ] <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.378"><MILESTONE N="46, back" UNIT="leaf"/>
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Fulgencius reigned̛ in the Citee of Rome, the whiche in
merveillous maner loved̛ his peple, in so mekeƚƚ þat
he made to be cried̛ thurgℏ aƚƚ his Empire, that
aƚƚ men shuld̛ come of every nacion̛ at a certayn̛
day to his paleys, and what so ever thei asked̛, aƚƚ thei
shuld̛ have, aftir 'her astate.  ¶ Dukes and other grete
lordes, whan thei herd̛ this, thei were right glad̛, and
come in a grete multitude; and eche by hem self̘ put forthe his
peticion̛, and had̛ it. and so aƚƚ the Empire nere
hand̛ was devided̛ amonge hem; and eche man ioyed̛, and
went home to his owne, and toke seisyn̛ in his londes, and
tenementes, and mevable goodes, that thei hadden̛ of the
Emperour.  ¶ After þis, poore men and symple wente
to-gedre, and said̛, "a comon̛ crie is made, that aƚƚ
shaƚƚ come to the Emperours paleys, no persone out take.  Riche
men and myghty men have come afore vs, and have <MILESTONE N="47" UNIT="leaf"/>
resceived̛ benefice, after her
wille, and therfore go we now, and we shuƚƚ have goodes of the
Emperour."  that herd̛<PB REF="" N="350" ID="pb.587"/>
 thei, and said̛, "this is a good̛ counsaile,
and a profitable." and aƚƚ anon thei wenten, and stode atte gate
of the paleys, criyng that it shuld̛ be mynystred̛ to hem,
as the crie was made.  ¶ Whan the Emperour herd̛ the crie,
he come downe of his see, and said̛ to hem, ¶ Frendes, I
have herd̛ youre crie. it is sothe that the crie is by me made,
and that aƚƚ indifferently shuld̛ come, and what thei
asked̛ thei shuld̛ have. but riche men and mighty men
shuld̛ come before you, and thei had̛ aƚƚ, out take my
paleys; and yf thei had̛ asked̛ my paleys, thei shuld̛
have had̛ it; and therfore I have nought for to yeve you."
¶ Thei said̛, "a! lord̛, have mercy on vs, and lette vs
not go voide away; for certaynly it was oure blame that we come not
before, witℏ the riche men and myghty. but sithen it is thus, we
aske your grace, that we may have somewhat, by the whiche we may
live."  ¶ The Emperour said̛, "here me. aƚƚ
þougℏ I have yoven̛ to riche men and myghty, that come
before you, londes and tenementes, neverthelesse I have holden̛
the lordshippes in myn̛ hand̛ of aƚƚ the landes, and
half̘ that I yeve to you, so that thei be now servauntes to you,
and obedient."  ¶ The poore men, whan thei hard̛ this, they
were right glad̛, and bowed̛ downe her hedes to<PB REF="" N="351" ID="pb.588"/>
 the Emperour, and lowly and mekely thanked̛ hym, and
said̛, "we are come late, and are made lordes of other!" whan
this was said̛, thei went home ayene.  ¶ The riche men and
the grete, whan thei herd̛ this, thei were gretely stered̛
witℏ in hem self̘, and said̛ to-gedre, ¶ Allas! how
is this mynystred̛ to vs, that thei that were wonte to be our
chorles and seruauntes in aƚƚ thyng, now are made oure lordes. Go
we aƚƚ anon̛ to the Emperour, and be-thynke vs a remedye."
thei saiden̛ aƚƚ, "it is a good̛ counsaile."  ¶
Anon̛ thei wente to the Emperour, and saiden̛, "Sir, what is
that our servauntes now are made our lordes? we pray you, that it be
not so."  ¶ The Emperour said̛, "frendes, I do you no
wronge. was not the crie made comon̛, what some ever ye
asked̛ of me, ye shuld̛ have? and ye asked̛ but londes,
and rentes, and dignytees, and worshippes, and aƚƚ I graunte you
at your wille, in so mekeƚƚ that to my self̘ I held̛
right nought; and eche of you, whan he went fro me, ye were right wele
apaied̛. ¶ Aftir you come poore men and symple, and
asked̛ of me some goodes, aftir the vertu of the <MILESTONE N="47, back" UNIT="leaf"/>
crie. and I had̛ no thynge to
yeve hem. before I yave aƚƚ to you, out take the lordshippe that
I held̛ in my hand̛; and whan the poore men cried̛ on
me, I had̛ no thyng<PB REF="" N="352" ID="pb.589"/>
 forto yeve hem but lordshippe above you. and therfore ye
ought not to blame me in no thyng, for that ye asked̛, ye
had̛."  ¶ Than seid̛ thei, "A! lord̛, we pray the
effectually of  <CHOICE><CORR>youre</CORR><SIC>one</SIC></CHOICE> counsaile in this parte,
and help."  ¶ The Emperour said̛, "yf ye wille assent to my
counsaile, I shaƚƚ yeve you a prophitable counsaile."  Thei
said̛, "ye, lord̛, we are redy to fulfille what so ever ye
say to vs for our profite."  ¶ The Emperour said̛, "ye have
by me many londes and tenementes, witℏ other goodes I-now
habundauntly; Therfore partetℏ witℏ the poore." and so
gladly they did̛, and devided̛ her goodes amonge poore men
and symple; and so he graunted̛  <CHOICE><CORR>hem</CORR><SIC>hym</SIC></CHOICE>
lordshippe. and so bothe were paid̛; and the Emperour was
praised̛ of aƚƚ his peple, that so wisely brought to
accord̛ bothe the parties.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.379">
<HEAD>¶ Declaracio.</HEAD>
<P>¶ This Emperour is our lord̛ Iesu
crist, that by his prophetes, patriarkes, and appostels made to be
proclamed̛, that aƚƚ men shuld̛ come and aske ever
lastyng ioye, and witℏ outen doute thei shuld̛ have it.
¶ But grete men and mighty of this world̛ asken̛ no
thyng els but transitorie thynges and failyng, as are worldly goodes;
for the world̛ passetℏ, and his concupiscence. for he
gaf̘ to hem so mekeƚƚ, that he kept no thyng to hym
self̘; for he said̛, briddes of heven̛ have nestes,
foxes have dennes, but the sone of a maide hatℏ not wherto he may
lay his hede.  ¶ Poore men are tho that are meke of hert; ¶
Of whiche poore men speketℏ our̛ saviour, and seitℏ,
¶ Blissed̛ be the poore of sprite, for enheriters of the
kyngdom̛ of heven. and so it folowetℏ, that poore men
shaƚƚ have<PB REF="" N="353" ID="pb.590"/>
 lordshippe aboue riche men and myghty of this
world̛.  What is than forto do riche men? forsothe that thei
divide her temporaƚƚ goodes to poore men; as it is written̛,
¶ yeve almesse, and aƚƚ þyng shaƚƚ be clene to
you. and so ye may gete half̘ the kyngdom̛ of heven̛; to
the whiche brynge vs he that reignetℏ witℏ outen̛ ende!
 Amen̛.</P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Kk.1.6" ID="DIV2.380"><PB REF="" N="349" ID="pb.591"/>
<HEAD>Second Version.  26. <BIBL>Cambr. MS. Kk. 1. 6.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="235" UNIT="leaf"/>
<P> Fulgencius regned in þe Cite of Rome / þe which in
meruelous maner louyd his peple, in so mych he made to be cryed̛
þorogh out aƚƚ þe Empire / þat aƚƚ men
sholde come of eny nation̛ at a certeyn̄ day to his paleis /
And what so euer þei askyd̛, aƚƚ thei shold have after
his state / Dukes &amp; oþer grete lordys whan þei hard
þis þei were right gladde &amp; come in A grete multitude,
&amp; eche by hemself̘ put forþe his peticion̛, &amp;
had it, so aƚƚ þe Empire nere hande was dyuydyd a-mong hem,
&amp; eche man ioyed and went home to his owne &amp; toke sesyn̄
in his landes &amp; tenementes &amp; meuable goodes þat
þei had of þe Emperour / After þis pore men̛
&amp; sengle <MILESTONE N="236, back" UNIT="leaf"/>
 come to-geder &amp;
seyden̄ / "A comyn cry is þat aƚƚ shold come to
þe Emperours paleys, no person̄ out-take / Riche men &amp;
myghty men̄ haue come by-fore vs &amp; haue receyuyd benefice
after hir̛ wiƚƚ // þerfor go we nowe &amp; we<PB REF="" N="350" ID="pb.592"/>
shuƚƚ haue goodes of þe Emperour as þei
haddyn̄."  Thei þat herde þis seyde, "þis is
goode counceiƚƚ &amp; a profitable" / &amp; Anone aƚƚ went
&amp; stode at þe yate of þe paleis cryeng þat it
shold be ministrid to hem As þe cry was made / Whan the Emperour
harde þe crye he come doun̄ of his sete and seyde to hem //
"Frendes, I haue herde your crye / It is soþe þat þe
cry is by me made &amp; þat aƚƚ indifferently sholde come /
&amp; what þei askyd̛ þei sholde haue / Riche men
&amp; myghti men haue come byfore yow &amp; aƚƚ þat I haue,
out-take my paleis, I haue geue hem / &amp; if þei Askyd my
paleis þei had had it; þerfor I haue noght for to geue
yow" / þei seyde, "A, lorde, haue mercy on vs, &amp; let not vs
go voyde A-way, for certaynly it was our blame þat we come not
to-fore with þe riche men and myghti / But sethe it is
þus, we aske your grace þat we mowe haue some what by
þe whiche we mow leve" / The Emperour seyde, "here me;
þogh aƚƚ I haue youe to riche men &amp; myghty þat
come by-fore yowe landes &amp; tenementȝ, neuerþeles I haue
hold þe lordschip in myn hande of aƚƚ þe landes,
&amp; half I geue to you, so þat þei be now seruauntes to
yow obedyent" / The por̛ men̛ whan þei herd þis
þei were right gladde &amp; bowid̛ doun̛ her̛
hedes to þe Emperour, &amp; lowly &amp; mekely
þonkyd̛<PB REF="" N="351" ID="pb.593"/>
hym &amp; seyde, "We Are come late, &amp; made lordes of oþer."
Whan þis was seyde þei went home a-gayn̄ / The riche
men &amp; þe grete herd þis &amp; were gretely styrid with
in hem-self̘, &amp; made a comyn parlament with in hem-self̘
&amp; seyde to-geder, "Alas! how is it ministrid to vs? þei
þat were wont to be charlys &amp; seruauntes in aƚƚ
þing̘ now Are made our lorde[s], Go we aƚƚ A-none to
þe Emperour to-geder, &amp; be-þink vs on some remedy."
þei seyde aƚƚ, "It is a good counceiƚƚ" / Anone
þei went &amp; seyde to þe Emperour / "Sir, how is it
þat our seruauntes now are made our lordes?  We pray yow
þat it be not so" / The Emperour seide, "Frendes, I do yow no
wrong̘ / Was not þe cry made comyn̄ <MILESTONE N="236" UNIT="leaf"/>
 þat what so euer ye askyd ye sholde haue, and ye
askyd but landes &amp; tenementȝ &amp; dignites &amp; worshippis,
&amp; aƚƚ I graunt yow at your wiƚƚ, In so mych þat to
my-self̘ I helde right noght, &amp; eche of yow whan ye went fro
me were right gladde.  After yow come pore men̄ &amp; simple
&amp; askyd of me some goodes after þe vertu of þe crye /
And I had no þing for to<PB REF="" N="352" ID="pb.594"/>
geue hem but lordship aboue yow / &amp; þerfor ye ow not to
blame me noþing, for þat ye askyd ye had" / þan
þei seyde, "A, lorde / We pray þe of counceiƚƚ &amp;
of helpe in þis parte."  The Emperour seyde, "if ye wole Assent
to my counceiƚƚ, I shaƚƚ geue yow A profitable
counceiƚƚ. þei seyde, "ye, lorde, we Ar̛ redy to
fulfiƚƚ what so euer þou seyst to vs for our profit" / The
Emperour seide, "ye haue of me landes &amp; tenementȝ with
oþer goodes y-nogh Abundauntly; þerfor partith with
þe pore," &amp; so gladly þei dyd &amp; dyuydyd her goodes
a-mong pore men̄ &amp; simple, &amp; so he grauntyd̛ hem
lordship.  And so bothe were paid, &amp; the Emperour gretly preysyd
of aƚƚ his peple þat so wysely had made a-corde with
boþe parties.</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.381">
<HEAD TYPE="main">(OF THE DOWRIES WHICH AN EMPEROR GAVE TO HIS TWO DAUGHTERS.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.382">
<HEAD TYPE="main">[ XXXIV. ] 
<BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="47 back (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.383">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> DOmyciane reigned̛ in the Citee of Rome, that was a wise man,
and had̛ many possessions.  This Emperour had ij. doughtirs, one
faire, a nother̛ <MILESTONE N="48" UNIT="leaf"/>
blak̘.  ¶ he did̛ crie
thurgℏ his Empire, that who so wold̛ wedde his faire
doughtir, shuld̛ no thyng haue witℏ her but her fairenesse;
And who so wold̛ his blak̘ doughtir to wyf, shuld̛ have
aƚƚ his Empire witℏ her, after his dissease.  ¶ And
whan the crie was made, moche peple come to the Emperours paleys, and
asked̛ the faire doughtir to wyf̘.  The Emperour said̛,
"ye wote not what ye aske, For, by the crowne of my hede, ye
shuƚƚ nought have witℏ my doughtir that is faire but only
her fairenesse; yf ye desire þe other doughtir, I shalle yeve
aƚƚ my Empire witℏ her, after my dissease."  ¶ The
grete men, whan thei herd̛ this, thei wold̛ not assente to
his saiyng.  ¶ Whan the Emperour herd̛ this, he said̛
to hem, "Frendes, ye are many; and yf I graunted̛ my faire<PB REF="" N="354" ID="pb.595"/>
 doughtir to one of you, and not to another, there
shuld̛ be betwixe you stryf̘ and debate.  Therfore gothe, and
make a turnement amonge you for her love, and he shaƚƚ have the
victorie, shaƚƚ haue her to wyf."  ¶ Thei herde this, and
were glad̛; and wenten̛ and maden̛ not only a turnement
but a bataile, for the maidens love; wherfore many were dede in the
bataile, but one had̛ the victorie, and wedded̛ the
maiden̛.  ¶ whan the second̛ doughtir, that was
blak̘, sawe that her sustir was wedded̛ witℏ so
mekeƚƚ myrthe and gladnesse, she sorowed̛ mekeƚƚ, and
every day wept bitterly.  ¶ whan the Emperour herd̛ this, he
came to his doughtir, and said̛, "O! my my dere doughtir, for
what thyng is thi soule turmented̛?"  She said̛, ¶ "O!
my reverent fadir, it is no wondir that I thus sorow, for my sustir is
married̛ witℏ so grete worshippe and gladnesse, and aƚƚ
that shaƚƚ see me, shaƚƚ hate my felishippe; and therfore
what is best to be done, vtterly I wote never."  ¶ The Emperour
said̛, "o! my dere doughtir, aƚƚ that is myn̛ is
thyn̛, And thou knowest wele, that he that hathe wedded̛ thi
 <CHOICE><CORR>sustir</CORR><SIC>doughter</SIC></CHOICE>, hath no thynge witℏ her but
her fairenesse; ¶ And therfore I shaƚƚ do crie by kyngdomes
and castels, that who so wille wedde the, I shaƚƚ make hym a
lettre vndre my seale, that after my dissease he shaƚƚ have my
Empire."<PB REF="" N="355" ID="pb.596"/>
 Whan she herd̛ this, she was comforted̛.
¶ And whan the crie was made, of a persone of the Emperours,
there come a gentile knyght that hight lambert, and asked̛ of the
Emperour his blak̘ doughtir to wyf̘; and he graunted̛
hym, witℏ her grete ioye, and he wedded̛ her.  And whan the
Emperour was dede, he was <MILESTONE N="48, back" UNIT="leaf"/>
made Emperour.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.384">
<HEAD>¶ Declaracio.</HEAD>
<P>Frendes, this Emperour is our lord̛ Ihesu
crist, that hathe .ij. doughtirs, one faire, that is, the worlde, the
whiche is fuƚƚ faire to many a man, and the other doughtir
blak̘, that is, poverte or tribulacion̛, that few men desiren
for to wedde. Neverthelesse a comon̛ crie is made, by holy
scripture, that in the world̛ thou shalt no thyng have but her
fairenesse, that is, the vanyte of the world̛, that sone
passetℏ away, as the fairenesse of man.  ¶ But thei that
take wilfuƚƚ poverte and tribulacion̛, for the love of Ihesu
crist, withouten̛ doute thei shaƚƚ have the kyngdom̛ of
heven̛; as crist saitℏ, ¶ ye that have forsake aƚƚ
thyng, and haue folowed̛ me, ye shaƚƚ have an hundred̛
fold̛ more, and ever lastyng blisse therto.  Many noble men and
grete, in a passyng nombre, come for the first faire doughtir, that
is, for the world̛, and witℏ labour sechen it, and sometyme
fighten̛ by lond̛ and watir, that is, whan thei putten̛
aƚƚ her studie in worldly thynges; so that for the world̛
many a man is dede, witℏ outen nombre.  for alle that is in the
world̛ either it is pride of lyf̘, or concupiscance of
eyen̛, or concupiscence of flessℏ, for aƚƚ the
world̛ is but in wikkednesse.  but he that weddid̛ the faire
doughtir, for sothe is he, that witℏ aƚƚ his desire and
assent strengthitℏ hym for to wedde the world̛, and in no
maner wolle leve it, as the Avarous man, and covetous man.  ¶ But
he that weddeth the blak̘ doughtir, is a good̛ cristen man,
that for the love of the kyngdom̛ of heven̛ levetℏ
aƚƚ worldly thynges, and dispisetℏ hym self̘ bodely,<PB REF="" N="356" ID="pb.597"/>
 and obeyetℏ to his souerayns in aƚƚ thynges.
forsothe suche one shaƚƚ have the Empire of the kyngdom̛ of
heven̛; to the whiche bryng vs Ihesu crist!
Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Kk.1.6" ID="DIV2.385"><PB REF="" N="353" ID="pb.598"/>
<HEAD>Second Version.  27. <BIBL>Cambr. MS. Kk. 1. 6.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="236 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> Domiciane regned in þe Cite of Rome þat was A wise
man, &amp; his pocession̄ was myche.  This Emperour had
.ij. doghters, on̄ fayre, a-noþer blak: he did crye
þorogh his Empire þat who so wold̛ wedde his fayre
doghter sholde haue no þyng but her fayrenes, &amp; who so wold
haue þe blak̘ doghter to wyf̘ shold̛ haue aƚƚ
his Empire after his dissece / And whan þe cry was made mych
peple come to þe pales &amp; askyd þe fayre doghtur to
wyf̘.  The Emperour seyde, "ye wote not what ye aske, for by
þe crowne of myn̄ hede, ye shuƚƚ haue with my fayre
doghter but aƚƚ only her fayrenesse, but if ye desyre þat
oþer I shaƚƚ geue yow aƚƚ myn̄ Empire after my
decece.  The grete men̄ whan þei herd̛ þis
þei wolde not Assent to his sayeng̘ / Whan þe Emperour
herd þis he seyde to hem / "Frendes, ye are meny, &amp; if I
grauntyd my fayre doghter to one of yow &amp; not anoþer /<PB REF="" N="354" ID="pb.599"/>
þat shold̛ be by-twix you stryf̘ &amp; debate /
þerfor gothe and make A turnament A-mong̘ yow for her love,
&amp; he þat hath þe victory shaƚƚ haue her to
wyf̘" / þei herde þis &amp; were right glad, &amp;
made not only A turnament but a bataile for þe maydes loue.<MILESTONE N="236, back" UNIT="leaf"/>
 Wherefor in þe bataile
meny were dede but one had þe victory &amp; wedded þe
mayde / Whan þe second̛ doughtur þat was blak̘
herd þat hir̛ sustyr was weddyd with myrthe &amp; gladnes
she sorowyd mych &amp; euery day wept / whan þe Emperour herde
þis he come to his doughter &amp; seyde, "O my dere doughter,
for what þing is þi soule turmentyd̛?" / She seyde,
"O my reuerent fader, it is no wonder þat I thus make sorowe for
my suster is maried with grete worship &amp; gladnes, &amp; aƚƚ
þat shuƚƚ se me shuƚƚ hate my felawship, &amp;
þerfor what is best to do vtterly I note."  The Emperour seyde,
"O my dere doughter, aƚƚ þat is myn̄ is
þin̄ / &amp; þou knowest wele he þat hathe
weddyd þi suster hath no þing̘ with her but her̛
fayrenes / &amp; þerfor I shaƚƚ do cry by kyndomes &amp;
castels þat whoso wiƚƚ wedde þe I shaƚƚ make hym
A<PB REF="" N="355" ID="pb.600"/>
letter vnder my sele þat after my decece he shaƚƚ haue
aƚƚ myn̄ Empire" / Whan she hard þis she was
comfortyd̛ / And whan þe crye was made of a persone of
þe Emperours / Ther come A gentiƚƚ knyght, þat hyght
Lamberte, &amp; askyd of þe Emperour his blak doughtur to
wyf̘, &amp; he grauntyd̛ hym, &amp; with grete Ioy he weddyd
her̛ / &amp; whan þe Emperour was dede he was made
Emperour.</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" ID="DIV1.386">
<HEAD TYPE="main">(HOW A POOR MAN BY SOLVING THREE DIFFICULTIES OBTAINED AN
EMPEROR'S DAUGHTER IN MARRIAGE.)</HEAD>
<DIV2 TYPE="version" N="Addit. 9066" ID="DIV2.387">
<HEAD TYPE="main">[ XXXV. ] 
<BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="48 back" UNIT="leaf"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.388">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Antonyus in the Citee of Rome reigned̛, a man right wise,
that had̛ a faire doughtir, that hight Ierabelle, and was
desired̛ of many.  Neverthelesse she made a vowe to god̛,
that she shuld̛ never take husbond̛, but yf he myght do
.iij. thynges, ¶ That is, [fyrst] to chaunge the wynde fro the
Northe in to the Est, whan her fadir wold̛.  The second̛
was, to mete aƚƚ the Elementes, as vnto the brede and lengthe,
and how many fete aƚƚ the Elementes conteyned̛. ¶ The
thirde was, that he shuld̛ bere fire in his bosom̛, by the
bare flessℏ, witℏ out brennyng <MILESTONE N="49" UNIT="leaf"/>
of his flessℏ.  many grete men,
whan thei had̛ herd̛ her vowe, they wold̛ not besy hem
for to have her; and so she dwelled̛ many yeres in her
maydenhode.  ¶ There was that tyme in ferre countrees a gentile
knyght, whose name was  <CHOICE><CORR>Plebeus</CORR><SIC>Plebus</SIC></CHOICE>, that on a
tyme as he lay in his bedde, he thought witℏ in hym self̘, "I
am but a poore knyght; yf I myght by any mean<PB REF="" N="357" ID="pb.601"/>
 have the Emperours doughtir, I shuld̛ not aƚƚ
only be promoted̛ to richesse, but also aƚƚ my kynrede."
than he went to the Emperours paleys, and knokked̛ at the gate.
The porter asked̛, whi he knokked?  ¶ he said̛, "I am a
knyght of ferre countre, and plebeus is my name; and I am come for to
have the Emperours doughtir to wyf̘."  The porter said̛,
"have kepyng̘ of thi self̘, and wete wele, that no man
shaƚƚ have the doughtir of my lord̛ but yf he do .iij.
thynges. ¶ One is, that he chaunge the wynde; mete the Elementes;
and bere fire in his bosom̛ witℏ out hurtyng; and he that
puttetℏ hym to thise thynges, and failetℏ, he shaƚƚ
lose his hede."  The knyght said̛, "before I come hedir I herde
this processe, but witℏ outen̛ doute I shaƚƚ fulfille
the peticion̛ of the maiden̛."  ¶ Whan the porter
herd̛ this, he lette hym entre; and [he] come, and stode before
the Emperour, and asked̛ the maiden̛ to wyf̘.  The
Emperour said̛, "Yf thou wilte fulfille the peticion̛ of my
doughtir, thou shalt have her to wyf̘."  he said̛, "sir, I am
redy to fulfille [hem.] iij. thynges there be that your doughter
wold̛ have fulfilled̛.  The first is, to chaunge the wynde
fro þe northe into the Est; lo!  I am redy for to prove that."
The knyght had̛ an horse, that was wode; and yaf hym a
drynk̘, by vertu of the whiche drynk̘ he was delyuered̛
of<PB REF="" N="358" ID="pb.602"/>
 his woodnesse.  ¶ Whan this was done, he put his
hede toward̛ the Est, and̛ said̛, "sir, behold̛
the wynde is turned̛ from the Northe into the Est."  The Emperour
said̛, "what is that to chaunge the wynde?"  he said̛, "yis,
sir, what is the lyf of man or of any best but a liteƚƚ wynde?
for as longe as myn̛ horse was wood̛, so longe it was in the
northe, for aƚƚ evels cometℏ out of the Northe.  I yaf̘
hym a drynke, that his woodnesse shuld̛ cease, and now he hathe
his hede in the Est, and is redy forto bere alle burthons.  and so the
wynde is chaunged̛ fro the northe in to the Est."  ¶ The
Emperour said̛, "forsothe thou hast wele proved̛ the first
peticion̛; lette vs now se; for the second̛ peticion̛
is this, forto mete the .iiij. Elementes, after aƚƚe her
divisions."  ¶ "Se now, that I shaƚƚ clerely prove it."
Anon̛ <MILESTONE N="49, back" UNIT="leaf"/>
he made his Squyer to light
down̛ on the ground̛, and̛ he beganne to mete fro the
hede vnto the fete, the lengtℏ and the brede, and the depnesse.
whan this was don̛, he said̛ to þe Emperour, ¶
"Sir, leve me, there are not .vij. fete and an half̘ fully in
lengtℏ of the elementes aƚƚ, and so many in brede."  what is
that to þe .iiij. elementes?" said̛ þe Emperour.
¶ The knyght said̛, "sir, it is wele know to you, that in
man is .iiij. Elementes; and sithe I<PB REF="" N="359" ID="pb.603"/>
 have moten̛ the membres of my squyers body, so I
have the Elementes; and so, as me semetℏ, is assoiled̛ the
second̛ peticion̛." ¶ The Emperour said̛,
"forsothe, right wele thou hast proved̛ it; go now to the thirde
peticion̛."  the knyght said̛, "I am redy to fulfille
aƚƚ your wille."  ¶ Anon̛ he toke a brennyng cole, and
.iij. daies he bare it in his bosom̛, witℏ out brennyng or
hurtyng of his flessℏ.  ¶ This saw the Emperour, and saide,
"Say me, frende, how may this be, for the other .ij. clerly I sey, but
how it may be of the fire, vtterly I wote never."  ¶ he
said̛, "sir, my modir yaf me a precious stone, by vertu of
þe whicℏ the fire may not noye me."  the Emperour heryng
this, was gretly glad̛, and said̛, "for sothe, wisely thou
hast fulfilled̛ the peticions of my doughtir, and therfore thou
shalt have her to wyf̘." and anon̛ the Emperour made a crie,
that aƚƚ shold̛ come to the weddyng.  and many come, and the
weddyng was celebrate witℏ grete ioye; and so bothe thei
ledden̛ and lived̛ in pease, and yelded̛ her soules to
god̛.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.389">
<HEAD>¶ Declaracio.</HEAD>
<P>¶ Dere frendes, this Emperour̛ is our
lord̛ Ihesu crist.  the faire and the glorious doughtir, that
made the vowe, for sothe it is the grace of [the] hevenly kyng[dome],
that no man may haue but yf he do .iij. thynges.  ¶ The first is,
to chaunge the wynde fro the nortℏ into the Est, that is forto
sey, to chaunge his lyf̘ fro<PB REF="" N="360" ID="pb.604"/>
 wikked̛ into good̛, and that is to chaunge the
wynde; as Job saitℏ, ¶ My lif̘ is a wynde.  The
second̛ is to mete the elementes.  This metyng is nought els but
the way of contricion̛ and confession̛, and forto se and
mete, what and how mekeƚƚ thou hast trespassed̛ ayenst
god̛.  ¶ The squyer, that lay on the erthe, for sothe is thi
body, that owetℏ to be meke to the spirite, as ofte as he wille
mete it by way of penaunce; and so thou shalt fynd̛ . <CHOICE><CORR>iv</CORR><SIC>vij.</SIC></CHOICE>. fete, that is, the Fadir, the sone, and þe
holy gost, and aƚƚ seyntes to  <CHOICE><CORR>thi</CORR><SIC>the</SIC></CHOICE>
plesaunce, after thou hast moten̛ thi way by penaunce; for it is
a more <MILESTONE N="50" UNIT="leaf"/>
fressℏ ioye of oo synner that
dotℏ penaunce for his synne, than of many other that nede no
penaunce. the .iij. is to bere fire.  This fire is goddes grace, that
savetℏ man from brennyng of synne; for whi? oure modir, holy
chirche, yaf̘ vs a stone, that is, cristendom̛, by vertu of
the whiche we shaƚƚ have the faire glorious maiden̛, that
is, ever lastyng lyf̘. to the whicℏ bryng vs that noble and
blissed̛ Emperour Jhesu crist!  Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="version" N="Kk.1.6" ID="DIV2.390"><PB REF="" N="356" ID="pb.605"/>
<HEAD>Second Version.  28. <BIBL>Cambr. MS. Kk. 1. 6.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="236 back (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> [A]ntonius in þe Cite of Rome regned, a man right wyse,
þat had a fayre doghtur þat hight Ierabelle, &amp; was
desyryd of many.  Neuerþeles she made a-vowe to god þat
she wolde neuer take husband̛ / but he myght do
.iij. þingys / þat is, to change þe wynd̛ fro
þe northe in to þe est Whan þe fader wolde.  The
second was, to mete aƚƚ þe elementes, As vn-to þe
brede &amp; le[n]gthe, &amp; how meny fete þe elementes
conteynyd̛ / The .iij. is he shold̛ bere fir̛ in his
bosom̄ by þe bare flesshe with out brynnyng̘ of his
flesshe // Many grete men whan þei herd her̛ a-vowe
þei wold̛ not byse hem for to haue hir̛, &amp; so she
dwellyd̛ many wyntris in hir̛ maydyn̄-hoode / Ther was
þat tyme in ferre contres a gentiƚƚ knyght, whos name was
plebeus, þat on a tyme as he lay in his bedde he þought
with-in hym-self, "I am A pore knyght; If I myght by eny wey haue
þe<PB REF="" N="357" ID="pb.606"/>
Emperours doghter, I shold not aƚƚ only be promotyd to riches,
but also aƚƚ my kynred̛" / Than he went to þe
Emperours pales &amp; knokkyd at þe gate / The porter askyd whi
he knokkyd̛; he seyde, "I am a knyght of ferre contres, plebius
is my name / I come for <MILESTONE N="237" UNIT="leaf"/>
 to haue
þe Emperours doughtur to wyf̘" / The porter seyde, "haue
kepyng̘ of þi-self̘, &amp; wite wele þer
shaƚƚ no man haue þe doughter of my lorde, but if he do
.iij. þinges / On̛ is to change þe wynde / mete
þe Elementes / &amp; bere fyre in his bosom̄ with-out
hurting̘, &amp; he þat puttyth hym to do þes
.iij. þinges &amp; faylyth he shaƚƚ be put of̘" / The
knyght seyde, "by-fore I com̄ heder I herd̛ þis
processe, but with-out dout I shaƚƚ fulfiƚƚ þe
peticion̄ of þe mayde" // Whan þe porter herd
þis he lete hym entr̛, &amp; [he] come &amp; stode by-fore
þe Emperour, &amp; askyd þe mayde to wyf̘ / "If
þou fulfiƚƚ þe peticion̄ of my doughter,
þou shalt haue her to wyf̘" / he seyde, "syr, I am redy to
fulfiƚƚ hem // .iij. þingis þer be þat your
doughtur wold̛ haue fulfilled̛ / The first is, to change
þe wynde fro þe northe in-to þe este / lo! I am redy
for to proue þat" / The knyght had an hors þat<PB REF="" N="358" ID="pb.607"/>
was woode, &amp; gaf hym a drynke by vertu of þe which drynke he
was delyuerd of his wodnes / Whan þis was done he put his hede
toward þe Este and seyde / "behold̛! for þe wynd is
fro þe norþe in-to þe Este" / The Emperour seyde,
"what is þis to changyng̘ of the wynd̛?" / he seyde,
"yes, syr.  What is þe lyf̘ of man or best but a lytiƚƚ
wynd̛?  As long As myn hors was wode so long̘ it was in
þe northe, for aƚƚ euyƚƚ comytℏ out of þe
norþe / I gaf hym a drynke þat his woodnes shold̛
cese, &amp; now he hathe his hede in-to þe Este, &amp; is redy
to bere aƚƚ byrthens, &amp; so þe wynd̛ is
changyd̛ fro þe northe in-to þe Este" / The Emperour
seyde, "forsoþe, þou hast wele prouyd þe firste
peticion̄, let vs now se for þe second peticion̄ is
þis for to mete aƚƚ þe elementes after aƚƚ her
deuysons" / "Se now, I shaƚƚ cle[r]ly proue it." / Anone he made
his squyer to lye doun̄ on þe grownd̛, &amp; he bygan
to mete fro þe hede vn-[to þe fete] þe lengthe,
þe depnes.  whan þis was done he seyde to þe
Emperour / "Sir, leue me, þei are not .vij. fete &amp; an
half̘ fully in þe lengthe of þe Elementes, &amp; also
many in brede" / "what is þis to þe .iiij.  Elementes?
seyde þe Emperour / The knyght seyde / "Syr, it is<PB REF="" N="359" ID="pb.608"/>
wele knowe to you þat in A man are .iiij.  Elementes, and seth I
haue mote þe membres of my squyers body, so haue I þe
Elementes, &amp; so, As me semyth, is a-soylyd þe second
peticion̄."  The Emperour seyde, "forsoþe / Rigℏt wele
þou hast prouyd it. / Go now to þe .iij.  <MILESTONE N="237, back" UNIT="leaf"/>
 peticion̄" / The knyght seyde, "I am
redy to fuƚƚ fiƚƚ your wyƚƚ" / Anone he toke a
brenneng̘ cole &amp; .iij. dayes bare it in his bosom̄
with-out hurting of his flesshe / This sawe þe Emperour, &amp;
seyde / "Say me, frende, how þis may be, for þe
toþer .ij. clerly I sye, but how it may be of þe fyre
vtterly I not" / he seyde, "Syr, my moder gaf̘ me a precious stone
by vertu of þe whiche þe fyre may not noye me" / This
Emperour heryng̘ þis was gladde gretely &amp; seyde,
"forsoþe, wysely þou hast fulfilled þe peticions of
my doughter &amp; þerfor þou shalt haue her to wyf̘" /
And Anone þe Emperour made a cry þat aƚƚ sholde come
to þe weddyng̘ &amp; many come &amp; þe weddyng̘
was celebrate with grete Ioy, &amp; so bothe lyued in pees, &amp;
yeldyd her soules to god.</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.391">
<HEAD TYPE="main">[ XXXVII. ]
<LB/>(OF THE SAYINGS OF FOUR WISE MEN.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="54" UNIT="leaf"/>
<P> This is redde in the Cronycles of Rome, that in the tyme of
Antynyane, the Emperour, in the Citee of Rome befille a grete
pestilence of men and bestes, and grete hungre in aƚƚ the Empire.
The comons risen̛ agayn̛ her lordes, and agayn̛ her
Emperour. ¶ The Emperour desired̛ to wete the cause of the
tribulacions and diseases, and disposed̛ <MILESTONE N="54, back" UNIT="leaf"/>
hym forto putte a remedie
agayn̛ the forsaid̛ disease. he called̛ to hym .iiij.
wise Philisephers, forto shew hym the cause of the grete vengeaunce;
¶ Of the whiche philisephers the first said̛ thus, <Q>
<L ID="l.23">"gifte is domesman,</L>
<L ID="l.24">and gile is
chapman;</L>
<L ID="l.25">the grete holde no lawe,</L>
<L ID="l.26">and seruauntes have none
awe."</L></Q> ¶ The second̛ said̛,     <Q>
<L ID="l.27">"witte is turnede to trechery,</L>
<L ID="l.28">and love
into lechery;</L>
<L ID="l.29">the holy day into Glotonye,</L>
<L ID="l.30">and gentrie into
vilanye."</L></Q> ¶ The thirde said̛ <Q>
<L ID="l.31"> "wise men are but scornede,</L>
<L ID="l.32"> and
Wedowes be sore yernede;</L>
<L ID="l.33">grete men are but glosed</L>
<L ID="l.34">and
smale men borne downe and myslovede."</L></Q> ¶ The fourthe
said̛,    <Q>
<L ID="l.35"> "lordes wexen
blynde,</L>
<L ID="l.36">and kynnesmen ben vnkynde;</L>
<L ID="l.37">dethe out of
mynde,</L>
<L ID="l.38">and trewthe may no man fynde." </L></Q></P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.392"><PB REF="" N="361" ID="pb.609"/>
<HEAD TYPE="main">[ XXXIX. ]
<LB/>(HOW A PAINTER DEPICTED A MOST BEAUTIFUL LADY.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.393"><MILESTONE N="55" UNIT="leaf"/>
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Mamertynus in the Cite of rome reigned̛, a wise man̛, in
whose Empire was a woman right fayre, whos name was Facondia, that to
mannys Eye was right̘ gentiƚƚ and̛ louesome; for whos
fayrenesse comyn̛ thre kynges, and̛ woed̛ here, fro
ferre contrees, and̛ of aƚƚ thre she was defouled̛;
And̛ in the Ende for here loue was begon̄ bataylle,
and̛ mych blode was shedde, and̛ many were dede in bataylle.
 The grete men and̛ the wise herdyn̛ this, and aƚƚ with
oute contradiccion̛ comyn̛ to þe Emperour, and̛
sayden, "sir, but if remedie sone be putte, we shaƚƚ aƚƚ
perishe."  The Emperour saide, "telle me the Cause why?" they
saydyn̛, "there is a woman̛, in your Empire, whose name is
Facondia, of so grete fayrenesse, that for hire fayrenesse is
be-gon̛ grete bataylle  <CHOICE><CORR>in</CORR><SIC>ande</SIC></CHOICE> the peple,
and̛ mych blode is spilte, and̛ many men̛ are slayne."
The Emperour, when̛ he herde this, he called̛ to hym̛ a
messyngere, and̛ saide, "go swithe, with my letters sealed̛
with my ryng̘, to this woman̛, for whome is aƚƚ this
debate and̛ striffe, and̛ bryng̘ here to me. she
shaƚƚ abide in my felawship, that the bataylle be no lengere
kepte."  The messynger, when he had̛ herde this, he bowed̛
his hede to the Emperour, and̛ saide, "I am̛ redie in
aƚƚ thing̘ to fulfiƚƚ youre wille." and̛ wente
forthe a<MILESTONE N="55, back" UNIT="leaf"/>
none; and̛ or he come to the
woman Facondia, she was dede. the messyngere wente agayne,
shewyng̘ to the Emperour that she was dede.  This herde the
Emperour, and̛ was right sorie, and̛ saide, "wolde god̛
þat I had̛ sene hire fayrenesse, for the which many were
slayne in bataylle!" The Emperour wolde fayne come to the knowyng̘
of hire fayrenesse, and̛ Called̛ to hym a messynger,
and̛ seide, "go aboute aƚƚ myn Empire, and̛ bryng̘
to me at a certeyne day aƚƚ the peyntours."  The messynger wente,
and̛ come agayne atte day, and̛ brought the peyntours with
hym.  And̛ when the Emperour sawe hem, he saide, "frendes, this
is the cause why ye are gadered̛ be-fore me. is it ought knowen
to you, that a woman̛, whos name was Facondia, was in myn Empire,
in so grete a fayrenesse, that for hire fayrenesse<PB REF="" N="362" ID="pb.610"/>
 and̛ loue many were dede in bataylle?  And̛
when I herde this, I sente to hire a messynger, but or the messynger
come to hire she was dede.  Therfore, with aƚƚ your sleight
and̛ Crafte amonge you, gothe, and̛ peynteth an ymage of
hire, to aƚƚ hire likenesse and̛ fayrenesse, that I may
be-holde hire fayrenesse, why so many were slayne for hire fayrenesse
and̛ loue."  The peyntours saydyn̛ aƚƚ togedre, "ye
aske of vs an harde thing̘, for there was in hire so grete a
fayrenesse, that no tonge may it shewe ne herte thinke; therfore it is
fuƚƚ harde to vs to purtray such an Image. neuer the lese there
is in your empire a peyntoure, comyn̛ of noble kynrede, that
gretly passith vs in sotilte; if̘ he were here, he shuld̛
fullfiƚƚ your wiƚƚ in aƚƚ thing̘."  The Emperour
herde this, and̛ anone sente messyngers for hym̛, that he
shulde sone come to hym. when the Emperour sawe hym, he saide to hym,
"what is thy name?" he saide, "Ionathas is my name."  The Emperour
saide, "frende, if thou couthiste peynte to me the fayrenesse of a
woman̛, to aƚƚ fayrenesse, thou shuldiste haue of̘ me
grete mede."  "Sir," he saide, "I can̛ right wele, so that I haue
that I shaƚƚ aske."  The Emperour saide, "what some euer thou
askes of me, I shaƚƚ gyve the."  The peyntour seide, "I
wiƚƚ, that aƚƚ the fayrest̘ women of̘ the Empire be
brought be-fore my sight̘." and̛ so it was done.  And̛
when̛ the peyntour had̛ Inly be-holdyn̛ hem, foure of
þe fayrest̘ he chose oute, and̛ the tothere he bade go
home.  Then he did̛ make a walle white, and with rede Coloure he
depeynted̛ the Image of̘ the woman̛, more fayre
and̛ semely then any of̘ the foure women̛, in Euery
membre. And̛ when the Image was made, þe Emperour Inly
be-helde it, and̛ seide, "O! woman̛, it was no wondre that
so many were dede for thy loue, for I sawe neuer non̛ so fayre in
<MILESTONE N="56" UNIT="leaf"/>
this lyfe.  O! woman, if thou
lyved̛, passyng̘ aƚƚ thing̘ thou owiste to loue this
peyntoure, that peynted̛ the so fayre and̛ so semely!"  Then
the Emperour promotid̛ the peyntoure to grete richesse and̛
worship; and̛ so Endid̛ his life in pease.</P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.394">
<HEAD>Reduccio.</HEAD>
<P>Frendes, this Emperour is the Fadir of heuyn. the woman
so fayre is the soule, made to þe liknesse of god̛, the
which, after the synne of Adam, was put into þis worlde to
swynke and̛ to<PB REF="" N="363" ID="pb.611"/>
 swete for his brede. the which was biseged̛ of thre
kynges, that is, of the fende, the worlde, and̛ the fleshe;
and̛ many were dede, for aƚƚ that [were] before Criste
wentyn to Helle, and̛ perishiden̛. herynge this, the wise
men̛ of the Empire, tho ben̛ patriarkes and̛ prophetis,
 <CHOICE><CORR>thei</CORR><SIC>that</SIC></CHOICE> Criden̛ to the fadir of heuyn for
remedie.  Then the Fadir of heuyn̛ he sente not only oon̛
messynger, but dyuerse prophetis, for to preche to the woman̛,
that is, the soule, the way of trouthe. neuer the lese the soule is
dede, by synne of̘ oure fyrste parentes; wherfore aƚƚ the
peyntours were Called̛; tho be Aungells, patriarkes, and̛
prophetes. and̛ amonge hem aƚƚ is not fowndyn̛
oon̛, that couthe ne myght the Image, that is, the soule, peynte
in so grete fayrenesse, vnto the sotyƚƚ peyntour come, that is,
oure lorde Ihesu Criste, that with rede coloure, that is, with his
owne preciouse blode, depeynted̛ the soule, when he bought it on
the crosse, sufferyng̘ his peynfuƚƚ passion̛.  But this
peyntoure, that is, oure lorde Ihesu Criste, chose .iiij. of the
fayreste of aƚƚ the women̛, that is to say, [for] the fyrste
woman̛ he gafe to the soule weyng̘ and̛ leuyng̘ with
trees; for the second̛ he gafe felyng̘ with bestes; for the
thrid̛ and̛ the fourte he gafe vndirstondyng̘ with
aungeƚƚes. wherfore Euery man say as the Emperour saide, "O!
woman̛, that is, O! thou soule, if thou levid̛ in perfite
charite, mekiƚƚ ought thou be-fore aƚƚ othere thinges to
loue this peyntour, that is, Ihesu Criste. Then, if thou do so, it
foloweth þat þou shalte haue euer lastyng̘ blisse; to
þe which bryng̘ vs the soueraine peyntoure oure
mercyfuƚƚ lorde Ihesu Criste!  Amen &amp;c.</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.395">
<HEAD TYPE="main">[ XLIII.]
<LB/>(ANECDOTE OF ABBOT ATHANASIUS.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="58" UNIT="leaf"/>
<P> Abbote attanasie saw on̛ a day in alysaundre a woman̛,
that was a mynstreƚƚ, wele arayed̛; and̛ he wepte
faste. and̛ they that were beside saide, "for why wepe ye?" he
answerid̛, and̛ saide, "there be ij causes why I wepe;
oon̛ is, for this woman̛ is loste; Anothere is, for I haue
not such a study to please god̛, as this woman̛ hathe to
please yoư men of this worlde."  Amen̛ &amp;c. </P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.396"><PB REF="" N="364" ID="pb.612"/>
<HEAD TYPE="main">[ XLIV. ] 
<LB/>
(HOW A SON INDUCED HIS FATHER TO BECOME A MONK.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="58 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> There was a riche man̛, that had̛ a sonne, that
concedered̛ his life was but shorte, and̛ thought he
shuld̛  <CHOICE><CORR>sone deye</CORR><SIC>loue dethe</SIC></CHOICE>. he wente in to
religion̛. when his fader wiste that, he wolde haue
distroyed̛ the house; But his sone Come agayne hym, and̛
saide, "sir, why purpose ye to distroye þis monestre?" he
answerid̛, and̛ saide, "my sone, aƚƚ I shaƚƚ
dystroye but thou come home to my house.  The sone answerid̛,
and̛ saide, "fadir, gladly I wil come home to your house, if̘
ye wil putt awey a custome oute of youre lande that is there in."  The
fadir seide, that gladly he wolde do it. The sone saide, "alse sone
deyeth the yong̘ as the olde; do awey this Custome, and̛ I
shaƚƚ come to that londe."  This herde the Fadir, and̛ atte
worde of̘ his sone he lefte the worlde, and̛ wente into
religion̛; beholdyng̘ that dethe is the messynger of the hie
Emperour, that no man̛ spareth, and̛ it is the betille of
hym̛ that made hevyn̛ and̛ Erth, whom̛ no
man̛ may with-stonde, &amp;c.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.397">
<HEAD TYPE="main">[ XLV. ] 
<LB/>
(A FABLE OF A CAT AND A MOUSE.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="58 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> A mouse on a tyme felle into a bareƚƚ of newe ale, that
spourgid̛, and̛ myght not come oute.  The Cate come beside,
and̛ herde the mouse Crie in <MILESTONE N="58, back" UNIT="leaf"/>
the barme, pepe! pepe! for she
myght not come oute.  The Cate seide, "Why Cries thou?" the mouse
seide, "for I may not come oute."  The Catte saide, "if̘ I delyuer
the this tyme, thou shalte come to me when I calle the." þe
mouse seide, "I graunte the, to come when thou wilte."  The catte
seide, "thou moste swere to me." and̛ the mouse sware to kepe
couenaunte.  Then the catte with his fote drew oute the mouse,
and̛ lete hym go.  Afterward̛ the Catte was hongry,
and̛ come to the hole of the mouse, and̛ called̛
and̛ bade hire come to hym.  The mouse was aferde, and̛
saide, "I shaƚƚ not come." the Catte saide, "thou haste made an
othe to me, for to come." the mouse saide, "broþer, I was
dronkyne when I sware, and̛ therfore I<PB REF="" N="365" ID="pb.613"/>
 am not holdyn̛ to kepe myn̛ othe."  Right so
many a man̛ and̛ woman̛, when they were seke, or in
prison̛, or in pereƚƚ, they purposyn for to leue here synne,
and̛ amende here life with fastyng̘ and̛ prayere,
and̛ to do othere werkes of penaunce; but when sekenesse or
pereƚƚ is passyd̛ from hem, they make no force to
fuƚƚfiƚƚ the othe or the be-heste that they made, for they
sayne, they were in pereƚƚ, and̛ therfore they are not
holdyn̛ to kepe the othe ne the be-heste, that they madyn̛.
of̘ whom̛ it is saide, vnto a tyme they beleuyn̛,
and̛ in tyme of temptacion̛ they gon̛ a-way there fro,
&amp;c.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.398">
<HEAD TYPE="main">[ XLVI. ] 
<LB/>
(THE ADVENTURES OF GAUTER IN SEARCH OF A KINGDOM.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="58 back (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.399">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> Some tyme there was a man, that heght Gauterus, þat sought a
place and̛ a state where he myght aƚƚ wey Ioye, and̛
haue no disese in his fleshe, ne in his herte; and̛ this sought
he longe, in goyng̘ aboute.  Atte laste he fownde a fayre ladie,
whose housbond̛ was dede; and̛ saluted̛ here fayre.
Than the lady askid̛ hym what he soughte? he answerid̛,
and̛ saide, "lady, I seke a place and̛ a state where I may
aƚƚ way Ioye, and̛ neuer more sorowe."  The ladie saide to
hym, "be myn housbond̛, and̛ thou shalte haue aƚƚ
necessaries." and̛ shewed̛ hym halle, and̛ Chambre,
and̛ many othere goodes.  ℏe askid̛ hire where he
shuld̛ lye on̛ nyghtes?  and̛ she shewed̛ hym a
bedde, a-boute the which bedde were on <CHOICE><SIC>the too</SIC><CORR>that
oo</CORR></CHOICE> partie wulfis, and̛ on the tothere partie wormys,
and̛ on the thrid̛ partie were serpentes, and̛ on the
fourte side were beres.  þan Gauter seide, "how long̘
shaƚƚ I be with the, and̛ where shaƚƚ I haue suche
richesse?"  The ladie seide, "my housbond̛ is dede, and̛
atte laste thou moste deye; for the bere shaƚƚ sle the, and̛
I wote nere the fyrste nyght or after; and̛ than̛ wolfis,
wormys, and̛ serpentes shaƚƚ deuoure the." to whome Gauter
seide, aƚƚ <MILESTONE N="59" UNIT="leaf"/>
othere thinges are good̛, but the
bedde feris me; for I wolde not for aƚƚ the worlde lye in such a
bedde."  Than̛ Gauter wente away from̛ thense, and̛
come to a kyngdome where the kyng̘ was dede.  and̛ men of the
kyngdome sayden to hym, "be oure kyng̘, and̛ þou shalte
haue aƚƚ goodes.  se a paleys! se a Chambre!" and̛ amonge
othere they<PB REF="" N="366" ID="pb.614"/>
 shewed̛ to hym such a bedde as he sawe be-fore,
sette a-boute with the forsaide bestes.  Than Gauter saide,
"shaƚƚ ought̘ thes bestes noye me?"  they answerid̛,
and̛ seide, "the bere shaƚƚ sle the, and̛ the othere
bestes shaƚƚ deuoure the, as it is done to othere kynges; but we
wote not when."  and̛ he saide, "swich a kyngdome is perelous,
and̛ the bedde is lothe to me; and̛ þerfore I go
hense." than he wente forthe his way, tiƚƚ he come to a place
where he fownde an olde man̛, sittyng̘ atte fete of a
laddere, þat was sette to a walle, the which laddere had̛
iij staues.  The olde man askyd̛ what he sought̘?  Gauter
seide, "A stide where I may aƚƚ wey Ioye, and̛ no disese
suffere."  The olde man seide, "if̘ thou go vp on the walle by
this laddere, thou shalte fynde what thou sekes."  Gautere wente vp,
and fownde what he had̛ longe sought.  </P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.400">
<HEAD>[Declaracio.]</HEAD>
<P>  What̘ wordly man̛ sekis thes thre, or any
of̘ hem, that is to saye, a fayre woman̛ for lechery, or
dignite or vayne glorie, or golde and̛ syluer for couetise, but
if̘ he loke deligently in what bedde hym behouys to lye, with a
grete studie he shaƚƚ fle such thinges.  for in the beddes hede
stondith the bere, that is, dethe, þat spareth no man̛; as
it is saide in Ose, I shaƚƚ come to hem as a bere whos whelpes
are take awaye, that of grete Ire spareth no beste. no more dethe
dothe man̛.  The wolfis arne his kynsmen̛, or the kynges
mynystres, or Euyƚƚ Executours, that taken aƚƚ þe
goodes of þe dede, and̛ deuouren̛ hem, and̛ of
the dede they makyn̛ no force. The wormys fretyn̛ the body;
and̛ the serpentes arne the deuyls, that beryn away the soule of
þe wicked̛ man̛, and̛ punyshith it with dyuerse
<CHOICE><CORR>tormentes</CORR><SIC>tornementes</SIC></CHOICE>; as it is saide in
ecclesiastice, when the wicked̛ man̛ deietℏ, he
shaƚƚ take to his heritage serpentes, bestes, and̛ wormys.
The wicked̛ man̛ is deuyded̛ into iij parties when he
deieth.  the serpentes, that ben deuyls, shaƚƚ bere a-way his
soule; the bestes, tho ben bestiaƚƚ men that leuyn bestially,
shaƚƚ bere away his goodes; and̛ the wormys aƚƚ only
shaƚƚ bere away his Careyn̛, and̛ resseyue it.
whereof̘ an Ensample.  It happenyd̛, that a lorde mette with
the berers of a dede monke, an vserere, and̛ his  <CHOICE><CORR>pense</CORR><SIC>spense</SIC></CHOICE>. the lorde askid̛, what they bare?
they seide, "the <MILESTONE N="59, back" UNIT="leaf"/>
body of the man̛, and̛
his pens, that he toke to vs."  the lorde seide, "not so,<PB REF="" N="367" ID="pb.615"/>
 for he was my man̛; but ye and̛ wormys
shaƚƚ haue his body, and̛ I shaƚƚ haue his pens;
and̛ the deuyls shaƚƚ bere away the soule." Therfore we that
wil haue a place of reste, withoute disese or noye, lete vs assende vp
 <CHOICE><CORR>with</CORR><SIC>by</SIC></CHOICE> Gauter by the goldyn̛ laddere; of the
which the fyrste staffe is contricion̛ of herte, the second̛
staffe is trew confession̛, the thrid̛ staff̘ is trew
satisfaccion̛. if̘ ye wil go vpon̛ these iij staves of
the laddere, we shuƚƚ come to the Ioye and̛ reste of̘
Euerlastyng̘ life, where is no disese.  Amen.</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.401">
<HEAD TYPE="main">[ XLVII. ] 
<LB/>
(OF A HOUSE UPON WHICH THE SUN ALWAYS SHONE.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="59 back" UNIT="leaf"/>
<P> BEyonde the see was a noble ladie, on whose house aƚƚ way the
sone shone  <CHOICE><CORR>on</CORR><SIC>ande on</SIC></CHOICE> the day, and̛ on the
nyght̘ the mone.  Of̘ this many men̛ mervayled̛.
atte laste the fame of̘ this come to the byshope, a worthy
man̛; and̛ he wente for to se here, hopyng̘ that she was
of̘ grete penaunce in clothing̘, or in mete, or in othere
thinges; and̛ when he come, he saw here aƚƚ wey mery
and̛ glad̛. the bishope saide, "dame, what Ete ye?"  she
answerid̛, and̛ saide, that dyuerse metes and̛
delicate.  Then he asked̛, if she vsed̛ the hayre?  she
sayde, "nay."  After this the byshope mervayled̛, that god̛
wolde shew so grete mervayƚƚ for such a woman̛.  and̛
when he had̛ take his leue of þe ladie, and̛ was
gon̛ his way, he thought he wolde aske here more of̘ anothere
thing̘; and̛ wente agayne to here, and̛ saide, "loue ye
not mekiƚƚ Ihesu Criste?"  she saide, "yis, I loue hym, for he is
aƚƚ my loue; for when̛ I thinke on̛ his swetnesse, I
may not with-holde my self̘ for gladnesse and̛ myrthe that I
Euer fele in hym."  &amp;c.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.402">
<HEAD TYPE="main">[ XLVIII. ] 
<LB/>
(THE EAGLE AND CROW.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="59 back (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> In a tyme the Egle had̛ sore Eyen̛; and̛ he
cownseyled̛ with the  <CHOICE><CORR>Crowe</CORR><SIC>Crowes</SIC></CHOICE>, and̛
asked̛, what he myght do agayne the disese.  The Crow seide, "I
shaƚƚ bryng̘ the an herbe, that shaƚƚ make thyn̛
Eeyn̛ hole, if thoư wilte gife me good̛ hire for my
laboure." The Egle seide, "if thoư make myn̛ Eyen hole,
thou shalte haue<PB REF="" N="368" ID="pb.616"/>
 wele for thy trauayle."  Then the Crow toke Onyonus
and̛ Spourge, and̛ made þerof a playster, and̛
leyde it on̛ the Egles Eyen̛; and̛ in shorte tyme he
was blynde.  Then the crowe toke the bryddys of the Egle, and̛
deuoured̛ hem̛; and̛ disesed̛ the Egle with many
betynges.  the Egle than saide to the crowe, "acursyd̛ be
thoư and̛ thy medisyne also; for þou haste made me
blynde, and̛ deuouryd̛ My bryddys, and̛ sesis[t] not to
bete me."  The crow seide, "alse longe as thou myght se, I myght not
come by thy briddes, that I gretly desyred̛, but now þat I
desyred̛ is fuƚƚ<MILESTONE N="60" UNIT="leaf"/>
filled̛."  This Egle be-tokenyth a
prelate, that hathe Eyen̛ opyn̛ to kepe the flock that is
committed̛ to hym.  But the deuyƚƚ, Enemy of̘ mankynde,
is fuƚƚ besy to sle goddis flock, and̛ to deuoure it;
and̛ therfore alse longe as the prelate hatℏ the Eyen
opyn̛, he is not̘ disseyued̛ of his desyre, But then
comys the deuyƚƚ, and̛ makys a playster of gaderyng̘
togadre of wordly goodes, and̛ castis it in the Eyen̛ of the
prelate, that they mow not be-holde heuynly thinges.  for aƚƚ
here studie is granges, shepe, nete, and̛ rentes, and̛ to
gadre to-gedre gold̛ and̛ syluer; and̛ so theyre gostly
Eyen̛ are made blynde, and̛ putt oute. and̛ so the
Crowe, that is, the Deuyƚƚ, takes the bryddes of the Egle, that
is, the prelate, and̛ hym̛ Euerlastyng̘ betys with
peynes of helle, but if he amende hym or he deye.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.403">
<HEAD TYPE="main">[ XLIX. ] 
<LB/>
(THE WOLF AND THE SWINE.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="60 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> A lewde man on a tyme askid̛ a clerk, "What Ioye is in
Paradise?"  the clerk̘ saide, "there is such a Ioye, that In euer
sawe, ne neuer herd̛, ne assendid̛ in mannys herte, that
oure lord̛ hatℏ ordeyned̛ to his louers."  Than saide
the lewde man̛, that lovyd̛ wele houndes, be cause of̘
huntyng̘, and̛ hawkys, and̛ othere wordly games,
"Syn̛ aƚƚ Ioye shaƚƚ be there, are there any houndes or
hawkes?"  the clerke seide, "god̛ for-bede, þat houndes or
hawkes shuld̛ come in so mery a place!"  Than saide the lewd
man̛, "forsothe, if hawkes and̛ houndes were there, I
shuld̛ þe more desyre to go to swich a place, that is so
fuƚƚ of Ioye."  The clerke answerid̛, and̛ seide, "the
lyoun̛ on a tyme made a feste, to the<PB REF="" N="369" ID="pb.617"/>
 which he called̛ many bestes, and̛ gafe hem
dyuerse and̛ sondry fleshes, and̛ many othere delites;
and̛ when the feste was done, the bestes wente home to here owne
places.  It happenyd̛ that the wolf̘ fownde a swyne in the
way, Etyng̘ draffe and̛ drestes.  then the swyne saide to the
wolfe, "from̛ whense comes thou?"  he saide, "from the noble
feste of the lyon̛; was not thou there?" the swyne saide, "no."
"were there not," saide the swyne, "many fayre messes, and̛ many
delites?"  the wolf̘ saide, "yis, forsothe, þey were fayre,
and̛ wele arayed̛."  The swyn̛ saide, "was there any
draffe or drestes?"  The wolfe saide, "a! thou cursed̛ wrech,
what̘ askes thou?  God̛ forbede, that in so worthy a feste
shuld̛ be so foule a mete!"  On the same wise there be many in
this worlde, that desyren̛ and̛ seken̛ but draffe and
drestes, that is, lecherie, and̛ lustes of this worlde, and̛
delites of the fleshe; of̘ which osee saithe, the Prophete,
god̛ loued̛ the childryn̛ of Isareƚƚ, and̛
they tokyn̛ hede to othere goodes, and̛  <CHOICE><CORR>louedyn̛</CORR><SIC>loudyne</SIC></CHOICE> draffe of grapes, or beuerage, <MILESTONE N="60, back" UNIT="leaf"/>
that is, they lovedyn draffe of
lechery, And̛ othere flesshly lustes, more than the grete Ioye of
paradise; therfore they come neuere to the londe of the be-heste.  no
more shaƚƚ swich men and̛ women come to the Ioye of
paradise, that louyn̛ more draffe and̛ drestes, that is,
lustes and̛ lykynges of the flesshe, but they amende hem or they
deye.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.404">
<HEAD TYPE="main">[L.] 
<LB/>
(FABLE OF THE ASS AND THE SWINE.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="60 back (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.405">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> The asse sawe ofte sithes, how draffe, drestes, and̛ benes,
pese, and̛ brede, was gyven̛ to the swyne; and̛ they
Etyn̛ faste, and̛ traueylid̛ not, but when̛ they
hade Etyn̛, they leide hem downe and slepte.  The asse
thought̘ in hym self̘, and̛ seide, "the swyne are wele at
ease; they Etyn̛ and̛ drynkyn̛, and̛ wirke
not̘; and̛ I swynk, and̛ laboure aƚƚ day, and̛
litiƚƚ Ete.  I shaƚƚ fayne me seke."  and̛ did̛
so, and̛ seke he lay stiƚƚ.  that sawe his mayster,
and̛ priked̛ hym for to ryse; and̛ he wolde not, but
groned̛, and̛ sorowed̛, and̛ laye stille.
Than̛ saide his mayster to his wyfe, "the Asse is seke."  she
seide, "sithen̛ it is so, lette vs gyfe hym̛ good̛
mete, brede, and̛ branne, and bere to hym watyr."  and̛ so
they<PB REF="" N="370" ID="pb.618"/>
 didden̛.  but the Asse Ete fyrste but a litiƚƚ,
and̛ afterward̛ Ete Enoughe, and̛ was made fatte;
And̛ seide to hym selfe, "I haue a good̛ worlde Atte laste!"
 the hogges were made fatte; then the mayster sente for the buchere,
with his axe and̛ his knyfe, for to sle the hogges; And̛
when the buchere was comyn̛, he slowe the hogges.  That sawe the
asse, and̛ was aferde, leste they shuld̛ slee hym, when he
were fatte; And̛ seide in hym selfe, "for sothe, I had̛
leuer laboure, and̛ haue myn olde life in swynke and̛ in
swete, than be thus slayne, as the swyne are."  and̛ he wente
oute of the stabiƚƚ, and̛ skipped̛ be-fore his mayster;
that toke hym, and̛ putt hym to his olde laboure.  </P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.406">
<HEAD>Declaracio.</HEAD>
<P>  The swyn be-tokyn riche men and̛ women, þat
Clothen hem selfe wordly, and̛ Etyn̛ and̛ drynkyn̛
deyntethly, and̛ shynyngly, and̛ trauayle not.  for sothe
such are clerkes, and̛ swyne of̘ the deuyƚƚ, in which
Entryn̛ vnclene sperites, that casten̛ hem in the see,
and̛ drownyn̛ hem in the bitter peynes of helle.  The asse,
vppon̛ the which Criste rideth, is the rightwisman̛
and̛ woman̛, that is in good̛ laboure, and̛ studie
bothe in cloyster and̛ in felde. Therfore it is better to
laboure, and̛ to lede a laborers life, with the
rightwisman̛, than wrechidly to be slayne with þe swyne,
and̛ perische with the wicked̛ man, of the which spekith
Iobe, they ledyn̛, he saythe, theyre dayes in lustys and̛
lykynges, <MILESTONE N="61" UNIT="leaf"/>
And̛ wele fare, And̛ in a
poynte gon̛ downe to helle.  god̛ kepe vs þer fro,
and̛ bryng̘ vs to the blisse, þat neuer shaƚƚ haue
an Ende!  Amen.</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.407">
<HEAD TYPE="main">[LI.] 
<LB/>
(FABLE OF THE HEN AND HER CHICKENS.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="61 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.408">
<P> Ofte sithes the henne gaderith to-gedre here briddes vndere here
wynges, and̛ namely a gayne the puttock.  It̘ happenyd̛
onys, that the puttok come flyeng̘, and̛ houyd̛ ouer the
henne and̛ hire briddes.  the henne perceyued̛ that,
and̛ Called̛ here chekyns, for to haue refute vndire here
wynges. they come rennyng̘ aƚƚ safe oon̛, that had̛
fownde a worme, and̛ picked̛ faste thereon̛, for to Ete
it.  And̛ in the meane tyme come the puttok, and̛ toke hym,
and̛ bare hym̛ awaye. </P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.409"><PB REF="" N="371" ID="pb.619"/>
<HEAD>Declaracio.</HEAD>
<P>now gostly, so oure lorde calleth vs from synne,
that we shuld̛ fle to the wynges of his proteccion̛; but
many ther be, fleyng̘ the deuyƚƚ abouyn hem, and̛
temptyng̘, they  <CHOICE><CORR>flyene</CORR><SIC>flyenge</SIC></CHOICE> from criste to
the worme of synne, that is, they drawe to lecherye, and̛
dronkynship, and̛ couetyse.  Atte laste comys the puttock, that
is, the fende, and̛ takes the Chekyn̛, that is, such a
synfuƚƚ man, and̛ beris hym a-waye; of̘ the which is
written in Iobe, that seithe, the swetnesse of synne is the worme.
Therfore fle we the puttok of helle vnto the wynges of criste,
sekyng̘ there an hydyng̘, thinkyng̘ on hym selfe,
folowyng̘ hym that seide, he that folowes me, walkes not in
derknesse, but he shaƚƚ haue the light̘ of life, that Euer
shaƚƚ laste.  þis sayeth oure lorde Iesu Criste.  Amen
&amp;c.</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.410">
<HEAD TYPE="main">[LII.] 
<LB/>
(THE FABLE OF THE CAT AND THE FOX.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="61 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<DIV2 TYPE="story" ID="DIV2.411">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> The foxe and the Catte mette onys to-gedgre.  the foxe seide to
the Catte, "how many wyles or sleightes haste thou, or knowes?"  The
Catte seide, "but oon alone."  The foxe seide, "what is that?"  The
Catte seide, "when houndes folow me, I can̛ renne vpon̛ a
tre, and̛ so scape from hem."  Then the catte askid̛ the
foxe, how many wiles or sleightes he had̛, or knewe?  he saide,
"I haue xviijen. and̛ a bage fuƚƚ moo; therfore come with
me, and̛ I shaƚƚ teche the my crafte; and̛ when thou
knowes hem, thou shalte wele scape the bytyng̘ of the houndes."
and̛ they wentyn to-gedre.  they herd̛ hunters and̛
houndes, folowyng̘ hem at here back.  The Catte seide, "I here
houndes, and̛ am aferde."  then seide þe foxe, "drede the
not, thegh the houndes come nere."  The catte [seide], "fore sothe I
folowe no lengere the; I wil vse myn owne  <CHOICE><CORR>wile</CORR><SIC>wille</SIC></CHOICE>."  and̛ wente vp into a Tree, and̛
so scaped̛ the houndes. And̛ the houndes folowdyn, and̛
anone felle on the foxe, and̛ tokyn̛ <MILESTONE N="61, back" UNIT="leaf"/>
hym.  The catte sate on lofte, on
the tree, and̛ beheld̛ what they didden to the foxe;
and̛ cried̛, "foxe! opyn thi bagge of̘ wiles, and̛
helpe thy selfe, for thou haddiste neuer more nede; for aƚƚ thy
wiles helpith the not!" </P>
</DIV2>

<DIV2 TYPE="moral" ID="DIV2.412"><PB REF="" N="372" ID="pb.620"/>
<HEAD>Declaracio.</HEAD>
<P>Be the Catte are vndirstondyn sympiƚƚ men
and̛ women, that can̛ but oon̛ wile, or oon̛
crafte, that is, forto calle to god̛, be contemplacion̛,
and̛ to assende be feithe vpon the tree of cristes crosse;
and̛ so are delyuered̛ from the houndes of the Enemeys of
mankynde.  But bi the foxe are vndirstondyn vokettes, prelates of
causes temporaƚƚ, courteers, Iurrours, and̛ wily men̛,
that han xviijen. sleightes, and̛ wiles passyng̘ tho a
pokefuƚƚ.  Atte laste comyn the hunters of helle, with here
houndes, and̛ folowen hem, and̛ taken hem, and̛ rende
hem.  Than seithe the Catte, that sitteth on the tree of cristes
Crosse, that bethe rightfuƚƚ man, "foxe! opyn thi bagge,
and̛ lette oute thi wiles, and̛ help thy self̘!" that
is, "ye wily men̛, Caste oute youre synnes be confession̛,
contricion̛, and̛ satisfaccion̛; and̛ so helpe
youre selfe, while ye lyve, or elles ye shuƚƚ be dede, bothe
bodely and̛ gostely, withoutyn̛ doute." Amen,
&amp;c.</P>
</DIV2>

</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.413">
<HEAD TYPE="main">[LIII.] 
<LB/>
(THE MORAL LESSON TAUGHT BY THE ANTS.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="61 back (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> Pissemers in somere are besy, and̛ rennyn̛ faste aboute
to make an hepe stuffed̛ with whete, with the which they mow
leuyn̛ in wyntere. but when they han̛ aƚƚ
gadered̛, there comyth some tyme swyne, and̛ distroyen it,
and̛ wastyn̛ it, and̛ Eten it ofte sithes.  Right so
ofte sithes many riche men̛ gaderyn̛ richesse; but some tyme
comyn the kynges mynysters, or of̘ lordes, or othere rauenours,
that ben Eyres and̛ executores, and̛ wastyn, and̛
distroyen̛ that they han̛ gadered̛.  As dauid̛
seith in the sawter, swich men leuyn̛ theyre richesse to othere;
and̛ also he seithe, they tresoryn and̛ hepyn, they wote
nere to whome they gaderyn̛ hem; and̛ therfore haue they no
profite of hem, no more than the pissmers haddyn̛ of here longe
gaderynge.  Amen &amp;c.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.414">
<HEAD TYPE="main">[LIV.] 
<LB/>
(THE BURIAL OF THE WOLF.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="61 back (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> It̘ happenyd̛ on a tyme, that the wolf̘ was dede; for
whose dethe the lyon̛ was sorye, and̛ gadered̛ many
bestes to-gedre, for to kepe his derige, and̛ his messe,
and̛ to bery hym.  The lyon̛<PB REF="" N="373" ID="pb.621"/>
 made a wolfe to bere the holy watir; ij. vrchyns to bere
the tapers; Gete to ryng̘ the belles; foxes to bere the beere.
The bere seid̛ <MILESTONE N="62" UNIT="leaf"/>
the masse; The asse redde the apistille;
The Oxe redde the gospeƚƚ. and̛ when messe was done,
and̛ the wolfe was buried̛, they madyn a feste of his
goodes; and̛ aƚƚ the bestes were there wele fedde and̛
ryally, and they desyredyn̛ such anothere buryeng̘.  Right so
ofte sithes it falleth, when a riche man̛ or an vserere is dede,
an abbote or a prelate makes come to-gedre a Couente of bestes,
þat is, bestiaƚƚ leuynge.  It happenyth some tyme in a
grete Couente, that there are many bestes, that is to saye, lyouns be
pride, Foxes be fraude and̛ wiles, Beres be deuouryng̘, Gete
be stynke of lechery, Assis be slouthe, vrchons be sharpnesse, hares
be drede. for they tremyƚƚ in drede, where was no drede; they
sekyn̛ Temporaƚƚ goodes, but they drede not to lese
Euerelastyng̘ goodes; And̛ þat is grete pite, with
outyn̛ fayle.  Amen, &amp;c.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.415">
<HEAD TYPE="main">[ LVI. ] 
<LB/>
(THE APE AND THE NUTS.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="62 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> Þe ape wil gladly Ete the kyrneƚƚ of the note, for it
is swete; but when he sauours the soure barke with oute, for
bitternesse he leuyth the swete kyrneƚƚ with in, and̛ Castes
away the note with the kyrneƚƚ.  So it is of men̛, that
ben̛ fooles, for vndir bitternesse of this presente peyne is
hidd̛ the Ioye of heuyn̛ life. but this bitternesse the
rightwis man̛ forsakes to taste, that is, for to faste, pray,
and̛ do oþere <MILESTONE N="62, back" UNIT="leaf"/>
werkes of penaunce; And̛ so
he castes away the swete kyrneƚƚ, that is, he losith the
swetnesse of heuynly life, that is, Euerlastyng̘ Ioye. to þe
which bryng̘ vs oure lorde Iesu Criste!  Amen̛, &amp;c.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.416">
<HEAD TYPE="main">[ LVII. ] 
<LB/>
(THE WOLF AND THE HARE.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="62 back (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> A wolfe and̛ an hare mette onys to-gedre; and̛ the wolfe
seide to the hare, "amonge aƚƚ bestes thou arte a ferdfuƚƚ
beste; darste thou wrastiƚƚ with me?"  the hare saide, "yee, with
<PB REF="" N="374" ID="pb.622"/>
 the, aƚƚ though thou haue a grete body, and̛ I
a litiƚƚ."  The wolfe had̛ indignacion̛, and̛
seide, "I wil make witℏ the a couenaunte of xs. agaynes
oon̛, that I shaƚƚ ouerecome the." when the couenaunte was
made, that they shuld̛ wrastiƚƚ, The wolfe ranne towarde the
hare, for to take hym, and̛ deuoure hym.  The hare ranne faste
away, and̛ the wolfe, as he myght̘, folowed̛ faste
after; but the hare ranne fastere.  The wolfe was wery, and̛
sette hym̛ downe on the Erthe, for he myght not renne no lengere.
the hare turned̛ a-gayne and̛ saide, "now thou arte
ouere-comyn̛, and̛ Caste downe to the Erthe."  The wolfe
seide agayne, "I am̛ not ouere-comyn̛, for thou a-bode me
not." the hare seide, "what wrastlyng̘ shuld̛ be by-twene the
and̛ me? thou haste a body thre-folde more than̛ I;
and̛ if̘ thou haddiste me in thy mouthe, thou myghtist̘
deuoure me, for I feght not but with fleyng̘; and̛ for thou
arte ouercomyn̛, yelde þat thou owes."  The wolfe seide,
"nay." and̛ so stryffe rose betwene hem̛; and̛ [thei]
wentyn̛ to the lyon̛, to haue a dome.  The lyon̛
demyd̛ the wolfe ouere-comyn̛, and̛ to pay the
Couenaunte.  Right so what man̛ or woman̛ that wil
wrastiƚƚ or feght with lechery, the worlde, and̛ the Enemy,
the Fende, he sitteth suerly, and̛ ouerecomyth myghtely with
fleyng̘; for it is an olde sawe, he feghtith wele that fleith
faste. and̛ seynte Poule seithe, flee fornicacion̛; also
seynte Austyn̛ seithe, that a man̛ or a woman̛ may
abide the conflicte of aƚƚ vices, but this he moste flee;
and̛ so lechery with fleyng is ouercomyn̛, &amp;c.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.417">
<HEAD TYPE="main">[ LVIII. ] 
<LB/>
(OF A COUNTRYMAN WHO WAS INVITED TO A FEAST.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="62 back (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> A Cherle was bidden̛ of his lorde to a feste Ryaƚƚ;
and̛ when he Come to the yates of his lorde, he sawe
stynkyng̘ water in the dyke; and̛ for he some what
thrustid̛, he filled̛ his bely of the stynkyng̘ water.
and̛ aƚƚ his felawes seide to hym, "brother, the lorde hath
arrayed̛ a noble mete and̛ drynke to the; Therfore abstene
the from this stynkyng̘ watere." but he wold̛ not leve it.
and̛ when̛ he Come to mete, he myght not take of̘ the
noble and̛ deynteth metes, [but] be-fore hem̛ aƚƚ he
caste oute the rotyn̛ watyr. Right so in this worlde some
men̛ vsyn̛ delites and̛ lustys that<PB REF="" N="375" ID="pb.623"/>
 stynkyn̛, that when they comyn̛ to þe
lordes sopere, wrechid̛ synners mow not take therof, but rathere
vnclenly <MILESTONE N="63" UNIT="leaf"/>
Casten oute be-fore aƚƚ the
stynkyng̘ Drynke that they drynkyn̛, but if they be
pourged̛ by the medicyne of penaunce in this life. wherfore oure
lorde seithe be Ieromye the Prophete, what wilte thou to the way of
Egipte, that thou drynkys rotyn̛ water, or in the way of̘
assure, that thou drynke watere of the flode? that is, in the watire
and̛ way in this worlde. and̛ deuyls arne in the way of
vices and̛ lustes, the which are in taste but rotyn̛ watire,
and̛ stynkyng̘. Therfore abstene we vs from vnlefuƚƚ
thinges, that we mowe be fullfilled̛ with the mete of aungells,
and̛ wele sauoured̛ with dyuerse delites, the which may be
wele sauoured̛ in the blisse of̘ heuyn̛!</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.418">
<HEAD TYPE="main">[ LIX. ] 
<LB/>
(HOW A CLERK AVOIDED HIS CONTRACT WITH THE DEVIL.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="63 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> ¶ In the Cite of rome was a senatoure, that had a doughter,
the which he wolde make a nonne, for to pray for his soule; the which
a clerke louyd̛ brennyngly, but he durste not shewe his grete
loue to hire, for they were not Euyn̛ of byrthe.  The clerke
wente to a conIeroure of deuyls, and̛ praide hym to helpe hym,
and̛ infourme in this nede. he saide, "I shaƚƚ," and̛
made hym a letter, and̛ bade hym̛ go vnto an vnhoneste
place, where paynems dwelled̛, and̛ there he shuld̛
rede his letter.  Come the fende, and̛ seide, "What wilte thou,
þat I do to the?" he saide, "that I may haue such a
maydyn̛."  the deuyƚƚ seide, "deny the sone of god̛,
and̛ his modire, and̛ the feithe of holye kyrke." The clerke
saide, "gladly I shaƚƚ do that."  The deuyƚƚ seide, "I leue
þe not, but if̘ thou make me a chartoure, written with
thyn̛ owne hande."  The Clerke did̛ so. when this was done,
the deuyƚƚ so stirred̛ the maydyn̛, that she
louyd̛ hym̛ more than he did̛ here.  Than she seide to
here fadire, "I wil on aƚƚ wise haue that yonge man̛ to
myn̛ housbonde." The Fadir was sory, and̛ seide, "doughter,
I wende thou woldiste haue bene a nonne, as thou beheghtist̘ me,
and̛ haue praide for me, when I had̛ ben̛ dede;
and̛ now thou seyste thou wilte haue an<PB REF="" N="376" ID="pb.624"/>
 housbonde!" she saide, "alas!  Fadir, I moste haue hym,
or Elles I shaƚƚ deye."  The atte laste they were weddid̛.
The yonge man wolde not come into the chirche, as a Cristen man̛,
but dispised̛ the chirche, as a man dispayred̛ of the mercy
of god̛. when his wife wiste, she askid̛ hym, why he come
not þe kyrk? and̛ he tolde hire aƚƚ how he had̛
done?  She praide hym to go with here to an holy bishope, and̛
tolde hym what he had̛ done.  The bishope seide, "sone, hope in
god̛, and̛ beleue in the sacrementes of holy chirche,
and̛ be confessid̛ of synnes." and̛ so he was
confessid̛ with grete sorowe.  The byshope trustyng̘ on the
mercy of god̛, made hym to be shitte be-hynde the autere, for to
do penaunce <MILESTONE N="63, back" UNIT="leaf"/>
iij, dayes.  The fyrste  <CHOICE><CORR>day</CORR><SIC>dayes</SIC></CHOICE> the deuyls were there, And̛ betyn̛
hym, sayeng̘, "wenys thou, wreche, for to disseyue vs? se here thy
Chartoure, that come to vs, and̛ we come not to the."  And̛
after the seconde day come the bishope, and̛ vesite hym,
and̛ seide, "dere sone, drede the not, for yette thou moste be
stille, tiƚƚ the thrid̛ day." and̛ so he was.  The
deuyls comyn̛, but he sawe hem̛ not as he did̛ be-fore,
but he herde hem̛; but they did̛ hym no harme, but thratte
hym. when the thrid̛ day was gone, the bishop asked̛ hym,
how he fared̛?  he saide "wele, blessyd̛ be god̛! hooly
thy prayers haue ouercomyn the deuyls, so þat they han̛ not
noyed̛ me." Then̛ the bishope, on̛ the haliday next,
ladde the yonge man̛ with hym̛ to the chirche, and̛
come be-fore the peple in the procession̛.  Then come the deuyls,
be-fore aƚƚ the peple, and̛ wolde haue drawen̛ [hym]
oute of the bishopes handes; so that the bishope felte the
drawyng̘ of the fende.  Then the bishope seide with an highe
voice, be-fore aƚƚ the peple, "wrechid̛ deuyls, it
shaƚƚ not be so."  and̛ praide to aƚƚ the peple, to
lyfte vp here handes to god̛, and̛ that they shuld̛ not
leue, tiƚƚ the yonge man̛ were delyuered̛. and̛ so
it was done. and̛ so the deuyls lafte the yonge man̛, that
was aferde, and̛ sorie; and̛ also lete the Chartoure falle
oute of̘ the Eyre into the byshopes handes. than they aƚƚ
thanked̛ god̛, for the delyueryng̘ of the yonge
synfuƚƚ man̛.  Amen̛, &amp;c. </P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.419"><PB REF="" N="377" ID="pb.625"/>
<HEAD TYPE="main">[ LX. ] 
<LB/>
(OF A CLERK WHO LOVED A HEATHEN MAIDEN.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="63 back (cont'd)" UNIT="leaef"/>
<P> SOme tyme there was a clerke, that the deuyƚƚ was Besy
a-boute, to confownde and̛ brynge into synne, and̛ made hym
to brenne in the loue of a woman̛, be his suggestion̛; the
which woman̛ was a  <CHOICE><CORR>paynym̛</CORR><SIC>paynyne</SIC></CHOICE>, that
wolde on no wise consente to hym, with oute assente of here fadire.
she wente and̛ tolde here fadire, that a clerke louyd̛ here.
the Fader seide, "I shaƚƚ aske cownsaylle of my god̛ of this
thing̘." he wente, and̛ asked̛ his god̛. his
god̛ seide, with this condicion̛ he shuld̛ assente,
if̘ he wolde forsake criste, of whome he was Called̛ a
cristen man, and̛ blessyd̛ Marie, the which aƚƚ wey
prayeth for synfuƚƚ men̛ and̛ women̛.  The fadir
seide to the clerke, "I wil consente to the, if̘ thou wilt forsake
the lawe of thy god̛."  The Clerke seide, "I wil, and̛
forsake Criste, and̛ oure ladie."  The woman̛ wolde not yete
assente, but hire fadire had̛ take cownsayle efte sonys of his
god̛.  The fadir of the maydyn̛ wente to his gode, and̛
tolde hym how the Clerke had̛ forsakyn̛ Criste and̛
marie.  " <CHOICE><CORR>What</CORR><SIC>ande what</SIC></CHOICE> sayest þou?" his
god̛ seide, "if̘ he haue forsakyn̛ Criste, Criste hathe
not forsakyn̛ <MILESTONE N="64" UNIT="leaf"/>
him, if̘ he wolde be sorie for his
synne, And̛ aske mercy."  The fadir of the maydyn tolde the
clerke what his god̛ had̛ saide.  The clerk herde this,
and̛ herde that his ydole knewe this, and̛ wiste wele he
seide sothe. he was sory, and̛ askid̛ mercy of god̛,
and̛ afterwarde leuyd̛ relegiously.  Also the hethen̛
man̛ and̛ his doughter herdyn that oure lorde is so
mercyfuƚƚ; þey were baptized̛, and̛ turned̛
to Cristen̛ feithe.  Amen̛, &amp;c.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.420">
<HEAD TYPE="main">[ LXI. ] 
<LB/>
(OF A MIRACLE PERFORMED ON CERTAIN JEWS.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="64 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> A seculere chanon̛ and̛ a Cristen̛ man̛
louyd̛ lecherously the doughter of a Iewe, but of̘ longe tyme
he myght not come by here, for to haue his luste of hire, aƚƚ
thoughe she assentid̛ to hym̛, for the fadir hade grete
deligence a-boute the kepyng̘ of here.  It̘ happenyd̛
afterwarde, in lenton̛ tyme, that she mette with<PB REF="" N="378" ID="pb.626"/>
 the chanon̛, and̛ spake to hym̛ thes
wordes, "sir," she seide, "I know wele that ye han loued̛ me of
longe tyme, and̛ ye of̘ me are moste louyd̛ a-boue
aƚƚ othere; and̛ for a Comenable tyme is not yete comyn for
to fuƚƚfiƚƚ oure purpose, I warne you, if ye wil
fuƚƚfiƚƚ youre purpose, comyth to me suerly on good̛
friday at Euyn, that next comyth, for then̛ my fadir and̛
oþer of̘ oure folke are that tyme vexed̛ and̛
traueyled̛ with dyuerse infirmytes, so that non̛ that myght
shaƚƚ haue any suspecion̛ to vs."  The chanon̛
assentid̛ to here sayeng̘, aƚƚ thoughe he knewe it was
an horrible synne to euery Cristyn̛ man̛; but he myght not
come to hire no nothere wise, with outyn sklaundyre.  that holy nyght,
on good̛ friday, he wente and̛ synned with here.  and̛
atte morne the fadir was yerely vpp, and̛ come to the place there
they were, and̛ fownde the Chanon̛ with here; and̛
desired̛ forto haue slayne hym, but he durste not, for he was
Cousyn̛ to the byshope of the Cite, and̛ so he lete hym go.
and̛ that same Chanoun̛, on the holy seturday of Esterne,
moste menystre to the byshope that saide the masse, and̛ thought
on his synne, and̛ was right sorie; for hym thought he was not
worthy, but tristed̛ in the mercy of god̛, and̛ wente
to mynestre to the bishope. and̛ [he] loked̛ behynde
hym̛, and̛ saw the fader of the woman̛ withe many Iewes
into the kyrke comyng̘, with a grete assaylyng̘, for to
sklaundre and̛ to confownde hym opynly, be-fore the byshope
and̛ aƚƚ the peple, and̛ for to shewe his synne be-fore
hem̛ aƚƚ. but when̛ he sawe this, he lifted̛ vp
his Eyen̛ to heuyn̛, and̛ with sorowe of̘ <MILESTONE N="64, back" UNIT="leaf"/>
herte he askid̛ forgyvenesse
of criste, be-hetyng̘ that he shuld̛ neuer do so more, while
he leuyd̛ in this worlde, throw his graciouse kepyng̘.  Lo! a
wondre thing̘; aƚƚ the Iewes ronne to the byshope, and̛
iche of hem with opyn mouthe gapid̛ before the byshope; but bi
the purviaunce of̘ god̛ non̛ of hem spake a worde, but
as dowmbe men̛ they gaped̛, stondynge a-monge the peple.
wherfore the byshope, wenyng̘ that they were comyn̛ in
represse of Cristen̛ feithe, and̛ for to lette goddis
seruice, he bade aƚƚ the cristen̛ peple to dryve hem oute of
the kyrke, the wicked Iewes; and̛ so they didden.  for the which
myracle the chanon̛ yeldid̛ to God̛ thankynges,
and̛ tolde the byshope be ordre as it was done; and̛<PB REF="" N="379" ID="pb.627"/>
 afterwarde leuyd̛ wele and̛ deuoutely, in
good̛ life; and̛ turned the woman to the feithe of Criste,
and̛ Cristenyd̛ hire, and̛ made here an holy nonne;
that afterwarde aƚƚ here lyfe leuyd̛ in goddis werkes,
and̛ after deyed̛, when hire tyme Come, and̛ wente to
the blisse of heuyn̛, to euerlastyng̘ Ioye.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.421">
<HEAD TYPE="main">[ LXII. ] 
<LB/>
(HOW MAN'S WORKS ARE WEIGHED IN A BALANCE.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="64 back (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> A man there was, that was seke nere to the dethe, and̛ sawe
ij. aungills, a good̛, and̛ a bad̛; the which ij.
wedyn̛ in ballaunce his werkes, boþe good̛ and̛
bad̛.  and̛ when he sawe his good̛ werkes were but
fewe, then he seide, "a! lorde Iesu Criste, shaƚƚ it not helpe me
that thou deyeste for me, and̛ suffred̛ thy pynefuƚƚ
passion̛ for me, and̛ was nayled̛ to the Crosse for
me?"  and̛ when̛ he had̛ seide thus, he wepte faste.
and̛ anone a grete nayle felle into the balaunce, where his
good̛ werkes were; and̛ than they weyed̛ mych more than
his badde; and̛ this man was sauyd̛, blessyd̛ be
god̛!  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">deo gracias.</SEG>  Amen̛
&amp;c.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.422">
<HEAD TYPE="main">[ LXIII. ] 
<LB/>
(HOW A MAN WAS DELIVERED FROM PURGATORY FOR HIS PIETY.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="64 back (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> There was a man̛, that had̛ a Custome, alse ofte as he
wente to bedde and̛ rose oute of it, to pray, he that is
kyng̘ of̘ Iewes and̛ of aƚƚ Cristen̛, wolde
gyfe hym grace to passe oute of̘ this worlde with confession̛
of̘ his synnes.  and̛ when he leide hym in his bedde,
and̛ rose at morowe, with his thowmbe he made a crosse in his
forhede, and̛ on his breste, sayeng̘ thus, "Ihesu of̘
nazarethe, kyng̘ of Iewes, haue mercy on me!   <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">In nomine patris et filii et spiritus sancti.</SEG>
Amen̛."  afterward̛ it happenyd̛, that he deyed̛
sodeynly.  The deuyls tokyn his soule, and̛ wolde haue ledde it
to helle; But there come a fayre man shynyng̘, <MILESTONE N="65" UNIT="leaf"/>
And̛ drofe hem a-waye from hym.
Anone this fayre man̛ was a-way from̛ hym̛, and̛
there he wase in grete derknesse; but oute of that place, that he made
this worthy tokyn̛ of̘ the Crosse in, come oute a
shynyng̘ as it had̛ ben a bryght  <CHOICE><CORR>sterre</CORR><SIC>sterres</SIC></CHOICE>, that gafe hym lyght in the derknesse.
Than<PB REF="" N="380" ID="pb.628"/>
 the deuyls comyn̛ aboute hym, and̛ wolde haue
take hym; but the light that come from̛ hym ferid̛ hem, so
that they durste not leye no hande on hym.  then come that
shynyng̘ man̛ a-gayne, and̛ saide to hym, that the hye
domysman̛ seide, aƚƚ thofe he shuld̛ be dampnyd̛
for his synne, neuer the lese for the feithe and̛ deuocion̛
that he had̛ a-boute his passion̛, and̛ in Callyng̘
and̛ expressyng̘ of his name, he wolde spare hym; and̛
that he shuld̛ lyve a-gayne, and̛ shryve hym of̘ his
synnes, if he wolde, and̛ amende his lyfe into better.  and̛
so he did, and̛ leuyd̛ wele aƚƚ his lyfe into better;
and̛ Endid̛ his lyfe in pease, and̛ wente to
heuyn̛.  Amen.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.423">
<HEAD TYPE="main">[ LXIV. ] 
<LB/>
(HOW CERTAIN TEMPTING DEVILS WERE VANQUISHED.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="65 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> REdde it is of̘ oon, that wayled̛ and̛ sorowed̛
gretly for his synnes, the deuyls comyn̛ to hym, and̛
seyden, "leue thy sorowe and̛ thy wepyng̘, for thou arte
oures, and̛ it may no nothere wise be, but that thou arte oures;
and̛ sese, and̛ abide [a] while, and̛ thou shalte
sorowe Enoughe in helle."  and̛ the more the deuyls spake to
hym̛, the more he sorowed̛ and̛ wepte, and̛ wolde
not leue for hem.  atte laste [they] were constreyned̛ by the
holy goste to saye to hym in the Eere, "thou haste ouere-comyn̛
vs." and̛ so they wente away from hym̛.  Here it semes wele,
þat we moste wepe for oure synnes, while we lyve, wilfully, or
Elles in purgatorie or in helle, a-gaynes our wille.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.424">
<HEAD TYPE="main">[ LXV. ] 
<LB/>
(HOW A BISHOP WAS DAMNED FOR NEGLECT OF THE WARNINGS OF GOD.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="65 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> In Saxsonye was a byshope, whose name was hudo.  he was delicatly
fedde with mete and̛ with drynke, and̛ lecherouse was or he
was a byshope; of̘ whose synnes god̛ wolde make an̛
Ende, And̛ on a nyght with this voyce  <CHOICE><CORR>manasyde</CORR><SIC>manasynge</SIC></CHOICE> hym̛, sayeng̘, "Hudo! make
an̛ Ende of̘ thy playe, for thou haste pleyde Enoughe, I
saye."  and̛ when he had̛ herde this voyse, a while he
amendid̛ hym̛; and̛ afterwarde he was sterid̛ with
temptac[i]on̛ to his forseide synnes, and̛ felle into
hem̛ a-gayne.  and̛ Efte sonys he was warnyd̛<PB REF="" N="381" ID="pb.629"/>
 with the same voice from̛ hem, sayeng̘, "hudo!
make <MILESTONE N="65, back" UNIT="leaf"/>
an Ende, for thou haste pleyde
Enoughe, I say."  but̘ yete he amendid̛ hym̛ nought̘
stabely.  The thrid̛ tyme he was manasyde with the same voice, as
he dide be-fore, and̛ yete he felle a-gayne to synne.  and̛
on a nyght, when he had̛ ben merie, and̛ was dronkyn̛,
and̛ he wente mery and̛ glad̛ to bedde, the same nyght
his offyciaƚƚ sawe the soule of the byshope, in his bedde, be
brought with ij. deuyls be-fore the prince of deuyls, sittynge in his
see as a domysman̛, with a grete multitude of deuyls
stondyng̘ a-boute hym.  Than seide the mayster deuyƚƚ to the
soule, "welcome, my doughter; speke now blaseflemys." the soule stode
stiƚƚ fuƚƚ sorye, and̛ spake not.  Then he seide, "yete
speke, myn̛ owne doughter, for I am he whom̛ thou haste
serued̛; and̛ therfore I shaƚƚ wele yelde the for thy
seruice."  the soule stode stiƚƚ, and̛ seide nought.  The
prince of̘ the deuyls seide to the deuyls that brought hym,
"gothe, and̛ putte hym̛ in a bathe, and̛ than̛
shaƚƚ he speke."  Than they tokyn̛ þe soule, and̛
putt it in a Cawderowne fuƚƚ of̘ wellyng̘ piche and̛
brymstone; and̛ afterwarde drawen̛ [it] oute, and̛
brought [it] be-fore the mayster, that bade the soule speke, and̛
it spake not.  Then the mayster seide, "gyfe hym a drynke in myn owne
Cuppe, and̛ then shaƚƚ he speke."  they tokyn̛ his
Cuppe, and̛ filled̛ it fuƚƚe of̘ the moste
abhomynable and̛ moste stynkyng̘ licoure, and̛
constreyned̛ hym̛ to drynke it vp at oon̛ draught̘;
and̛ yete it wold̛ not speke.  then seide the precidente,
"steweth hym̛, and̛ than shaƚƚ he speke."  The deuyls
tokyn̛ a-waye a coueryng̘ of̘ a pitte, oute of the which
come a brethe and̛ a smeke afthere moste stynkyng̘, the which
myght haue corupte aƚƚ the worlde, as it semyd̛ to hym̛
that sawe it; and̛ in this pitte they putte the soule.  and̛
when̛ it had̛ ben there a certeyne tyme, they tokyn̛ it
oute, and̛ broughte it be-fore theyre mayster, that seide, "now
speke, my doughter."  then the soule began̛ to blasefleme,
and̛ seide, "waried̛ and̛ Cursed̛ be they that me
gate!" then̛ seide the mayster deuyƚƚ, "so, doughter, now
sayest̘ thou wele; speke on more!"  "waried̛ and̛
Cursed̛," she seide, "be my god̛ and̛ the houre the
which I was conseyued̛, and̛ Cursed̛ be they that me
gate!"  Then spake the mayster deuyƚƚ, "so, doughter, now
sayest̘<PB REF="" N="382" ID="pb.630"/>
 þou <MILESTONE N="66" UNIT="leaf"/>
wele; speke more!" "waried̛
and̛ Cursed," she seide, "be my god̛ Fadire and̛ my
god̛ modire, that made me Cristen̛!" "yete, doughter," seide
the mayster of̘ deuyls, "thou moste speke more." then seide the
soule, "waried̛ and̛ Cursed̛ be Criste, and̛ his
modire, and̛ aƚƚ þe seyntes of̘ heuyn̛!"
Then seide the prince of̘ deuyls, "now thow haste spoken̛
right wisely; now shalte thou haue thy mede for thy seruyce."  Anone
they token̛ hym, and̛ putte hym in the pittes bothome, in
the which he was putte be-fore; and̛ stoppid̛ the pyttes
mouthe a-boue.  The officiaƚƚ sawe this; and̛ when he
wakenyd̛, he was aƚƚ wete of swete, for angwishe that he
suffred̛. he rose, and̛ wente to the Chambreleyne of̘
þe byshope, and̛ seide, "how fares my lorde?" he seide,
"comes, and̛ sees."  they wentyn̛, and̛ loked̛,
and̛ fownde hym dede; and̛ soughtyn̛ the Cuppe,
and̛ couthe neuer fynde hym ne it.  and̛  <CHOICE><CORR>thus</CORR><SIC>this</SIC></CHOICE> wrechidly he passed̛ oute of̘ the
<CHOICE><CORR>worlde</CORR><SIC>wolrde</SIC></CHOICE>, for the wolde not amend̛ hym be
tyme of his lyfe. Amen̛ &amp;c.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.425">
<HEAD TYPE="main">[ LXVI. ] 
<LB/>
(HOW A MONK WAS REWARDED FOR HIS PRAYERS ON BEHALF OF TWO BROTHERS.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="66 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> SOme tyme there were iij. monkes, dwellyng̘ to-gedre in a
Couente, that loued̛ hem̛ wele to-gedere. ij. of hem be-gone
to be seke, and̛ deyden̛ of the seknesse; and̛ the
thrid̛ lafte on̛ lyve, that nyght and̛ day deuoutely
prayde for his brethere, that here payne of purgatorie myght be
released̛ the sonyre for his prayere; and̛ so they were.
It̘ felle on a nyght, that a monke aftir matyns wase in the
chaptoure house, and̛ loked̛ oute at a wyndowe, and̛
sawe ij. monkes sitte on̛ a graue, and̛ cladde in monkes
wede, and̛ Eythere of hem̛ had̛ a tabernacle tapre
brennyng̘ in his hande; and̛ he mervayled̛ gretly what
this myght be.  he thought he wolde go to the abbote, and̛ telle
hym̛ what he had̛ sene; and̛ did̛ sc. then the
abbote and̛ the monke comyn̛ for to se hem̛; and̛
when the abbote sawe hem̛, he conIored̛ hem, and̛
asked̛ what they were? the[y] seydyn, they were monkes some tyme
of̘ that couente, And̛ how they were scaped̛ the peyne
of̘ purgatorie, throw the prayere and̛ the besekyng̘ of
Robert, here felawe.—  "and̛ when we were<PB REF="" N="383" ID="pb.631"/>
 delyuered̛, we prayde for Robert, oure felawe, that
he shuld̛ neuer fele the peyne of purgatorie, and̛ it is
graunted̛ vs; And̛ we abide, tiƚƚ Robert may go with vs
to the blisse of heuyn̛."  The abbote seide, "Robert, that ye
speke of̘, is not seke."  but sekyrly then wente the abbote
and̛ the monke, to wete how  <CHOICE><CORR>Roberte</CORR><SIC>Reberte</SIC></CHOICE><MILESTONE N="66, back" UNIT="leaf"/>
fared̛, and̛ to wete
whethere Robert was seke, and̛ whether it was trew or false that
they seyden.  and̛ as they wentyn come a monke rennyng̘,
and̛ tolde the abbote that Robert was dede.  then the Abbote
turnyd̛ a-gayne, for to se if the monkes stodyn stiƚƚ there,
and̛ they fownde hem not.  and̛ so they wentyn̛
aƚƚ to heuyn; for it is written, "he þat prayeth for
anothere, laboreth for hym self̘, for to come to the blisse of
heuyn̛."  to the which bryng̘ vs Ihesu Criste! amen.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.426">
<HEAD TYPE="main">[ LXVII. ] 
<LB/>
(HOW A WOMAN, WHO WAS DAMNED, APPEARED TO HER SON.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="66 back (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> A woman there was some tyme, that had̛ a sone by here
housbonde, that was sette to þe scole; and̛ when he was of
age, he was made a preste, and̛ studied̛ to lyve
religeously.  This wyfe had̛ conseyued̛ afterward̛ ij.
sonys in a-voutery; and̛ when the Childryn̛ were waxen, she
deyed̛.  then the fyrste sone, þat she had̛ by here
housbond̛, that was a preste, was fuƚƚ besy for to pray the
saluacion̛ of̘ his modyrs soule, and̛ songe many masses
for here, prayeng̘ to god̛ deuoutely, that he myght wete how
his modre fared̛. On a day as he prayde, there aperid̛ to
hym a fourme of̘ a woman, fro whose hede he sawe a derke flawme
rise vp; and̛ on here lippes and̛ on here tonge he sawe an
horreble tode gnawe, and̛ on sesid̛ not; and̛ fro hire
tetis he sawe hange ij. serpentes, sore soukynge hem; and̛ the
skyn̛ on̛ here back was drawen downe to here hammes,
and̛ trayled̛ after here, aƚƚ on fyre.  then seide the
preste, "what arte thou, in the name of god̛?" she
answerid̛, and̛ seide, "I am thy modyre; be-holde and̛
se to what paynes I am̛ putte euerlastyngly, for my synnes."
then he asked̛ here, for what synnes she suffred̛ thes
paynes? she seide, "I am tormentid̛ with this blew fyre on my
hede, for my lecherouse anourement of myn̛ heere, and̛
oþer array ther on̛; in my lyppes and̛ my tonge, for
wicked̛ and̛ veyne speches<PB REF="" N="384" ID="pb.632"/>
 and̛ lecherouse kyssynges, I suffere thes todes to
frete; on my tetis I haue thes ij. serpentes soukyng̘ so sore,
that me thinketh they souke oute my herte-blode, for I gafe souke,
and̛ noryshed̛ my ij. hore Coppis; and̛ my brennynge
skynne drawene of, and̛ folowyng̘ me, is for my large trayne
of clothe, that I was wonte to drawe aftire me, while I leuyd̛ on
Erthe."  "a! modre," he seide, "mowe ye not be sauyd̛?" "no," she
saide; and̛ wente a-way from̛ his sight̘.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.427">
<HEAD TYPE="main">[ LXVIII. ] 
<LB/>
(THE PUNISHED OF ADULTERERS.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="67" UNIT="leaf"/>
<P> A woman there was some tym a-lyve, that was a bawde be-twene an
housbond-man̛ and̛ a-nothere mannys wife, and̛ ofte
sithe had̛ brought hem to-gedre in the synne of a-voutery;
and̛ contenued̛ many a day, throw help of this bawde.  atte
laste this woman̛, that was bawde, felle seke, and̛
shuld̛ deye.  she thought in here herte, how she had̛ ben a
synfuƚƚ wrech, and̛ was sory in here herte, that Euer she
had offendid̛ god̛, and̛ thought she wolde amende here,
as holy chirche wolde; and̛ sente for here Criature, and̛
was shreuyn̛, and̛ toke here penaunce, as she myght for the
tyme, and̛ was in wille neuer to torne a-gayne to synne;
and̛ wepte faste, and̛ praiede criste, for the vertue
of̘ his blessyd̛ passyon̛, that he wolde haue mercy on
here, and̛ also for the prayere of his blessyd̛ modre,
and̛ aƚƚ seyntes; and̛ so she passyd̛ oute of̘
this worlde.  And̛ sone after, the man̛ and̛ the
woman̛, that lyvedyn̛ in synne, deyedyn̛ with oute
repentaunce.  This womans housbond̛ praide faste for his wife,
that was the bawde, that god̛ wolde shewe hym how his wife
fared̛.  Afterwarde on̛ a nyght̘, as he lay in his
bedde, his wife aperid̛ to hym̛, and̛ seide,
"housbond̛, be not a-ferde, but rise vp, and̛ go with me,
for thou shalte se mervayles." he rose, and̛ wente with here, til
they come into a fayre playne. then she seide, "stond̛ here
stiƚƚ, and̛ be not a-ferde, for thou shalte haue no harme,
and̛ wisely be-holde what thou shalte se."  then she wente a
litiƚƚ way from̛ hym̛, til she come at a grete stone,
that had̛ an hole in the myddes; and̛ as she stode a-fore
þe stone, sodenly she was a longe addre, and̛ putte here
hede in at an hole in the myddys<PB REF="" N="385" ID="pb.633"/>
 of þe stone, ande Crepte throwe; but she lefte hire
hame with oute the stone, and̛ anone she stode vp a fayre
woman̛.  and̛ sone after come ij. deuyls yellyng̘,
and̛ broughtyn̛ a Cawderon̛ fuƚƚ of hote
wellyng̘ brasse, and̛ sette it downe be-syde the stone;
and̛ after hem came othere ij. deuyls, Cryenge, and̛
broughtyn̛ a man̛; and̛ after hem̛ Came othere ij.
deuyls, with grete noyse, and̛ broughtyn̛ a woman̛.
than the ij. deuyls tokyn̛ bothe the man ande the woman̛
that they brought, and̛ Caste hem into a Cawderon̛ and̛
helde hem̛ there, tiƚƚ the fleshe was sothyn̛ fro the
bone.  then they tokyn̛ oute the bonys, and̛ <MILESTONE N="67, back" UNIT="leaf"/>
leyde hem beside the
Cawderon̛; And̛ anone they were made man̛ and̛
woman.  and̛ the deuyls caste hem in a-gayne into the
Cawderon̛; and̛ this were they serued̛ many a tyme.
and̛ then̛ the deuyls wentyn as they comyn̛ thiddere.
the woman, that Crepte throw the stone, wente a-gayne to hire
housbonde, and̛ seide, "Knewes þou ought this man̛
and̛ this woman̛?"  he seide, "yee, they were oure
neghbores."  "sawe thou," she saide, "what payne they had̛?"  he
saide, "yee, an hideouse payne."  "this peyne," she seide "shuƚƚ
they haue in helle euer more, for they lyvedyn in avoutery, and̛
amendid̛ hem nought. and̛ I was bawde be-twene hem,
and̛ brought heme to-gedre; and̛ I shuld̛ haue bene
with hem in the Cawderon̛ Euer, had̛ I nought amendid̛
me in my lyfe, with contricion̛, confession̛ And̛
satisfaccion̛, as I myght, be the mercy of god̛; and̛
crepte throw the stone, and̛ lefte my hame be-hynde me."  The
stone is Criste; the hole is his blessid̛ wounde on his side;
and̛ the hame is my synnes, that I lefte behynde me, be the
merite of Cristes passion̛; and̛ therfore I shaƚƚ be
sauyd̛.  Go thou now home, and̛ be-warre of synne, and̛
amende the, for thou shalte lyve but a while; and̛ do almesse
dedes for the and̛ for me."  then the housbond̛ wente home,
and̛ did̛ as she bade hym; and̛ with in shorte tyme
after he deyede, and̛ wente to the blisse. </P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.428"><PB REF="" N="386" ID="pb.634"/>
<HEAD TYPE="main">[ LXIX. ] 
<LB/>
(HOW A RICH MAN WAS PUNISHED FOR ROBBING A POOR WIDOW.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="67 back (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> In a tyme there was a riche man̛ leuyng̘, that had̛
mych good̛, and̛ many bestes; and̛ beside hym
dwelled̛ a pore wedowe, that had̛ but oon̛ Fatte cowe,
that was the substance of here leuyng̘.  this riche man̛ sawe
this cowe was fayre, and̛ fatte, and̛ likyng̘ to his
Eye.  Anone he bade his man go feche the cowe, and̛ sle here,
and̛ dight here to his mete.  his man̛ did̛ so;
and̛ when his mayster was sette to mete, and̛ serued̛
hym therwith, Anone the riche man Cutte a morseƚƚ of the fleshe,
and̛ put it in his mouthe, and̛ wolde haue Etyn̛ it;
and̛ alse swithe he was strangled̛ with the same
morseƚƚ. and̛ the deuyƚƚ was redye, and̛ had̛
his soule to helle; for the prophete seith, wo shaƚƚ be Robbers
and̛ revers of̘ pore mennes goodes, for they shuƚƚ to
heƚƚ, aye <MILESTONE N="68" UNIT="leaf"/>
there to dwelle, but they amende hem or
they deye.  Here men may se what pereƚƚ it is to be a robbere of
othere mennes goodes!  &amp;c.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.429">
<HEAD TYPE="main">[ LXX. ] 
<LB/>
(HOW INJUSTICE TOWARDS A POOR MAN WAS PUNISHED.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="68 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> BEside yorke was dwellyng̘ a Iurrour, as bede telleth, that
had̛ a pore man to his neghbore, that had̛ a close
lyeng̘ by the Iurrour, that he wolde gladly haue.  he wente to
this pore man, for to byit.  the pore man seide, he wolde not selle
it, for he myght not for-go it.  then seide the Iurrour, "syne I may
not by it, lete it me to ferme."  he seide, "sir, I wil neþer
selle it, ne lete it to ferme, for the aiese that it dothe me."  The
Iurrour sawe that he myght not haue the close.  he wente, and̛
toke his owne horse, and̛ prevely putt hym in the Close of̘
the pore man; and̛ wente and̛ prayde ij. of his neghbores
for to go with hym, and̛ helpe hym for to seke his horse.  when
they had̛ walked̛ in the felde, they come homewarde by the
close; and̛ the Iurrour loked̛, and̛ sawe his hors.
and̛ seide, "yondere is my horse, I wene."  they seide, "yee."
Than they wente to the pore mannys house, and̛ seide, "thou haste
stolne this mannys horse."  he seide, "nay."  "yis," saide the
Iurrour, thou haste stolne hym, and̛ putt hym in thi close."  he<PB REF="" N="387" ID="pb.635"/>
 saide, "naye," "yis," saide the Iurrour, "come and̛
se."  they wentyn, and̛ foundyn̛ the horse there.  than
seide the Iurrour to his felawes, "take hym as a thefe."  they
did̛ as he bade; and̛ when the Iustice was comyn̛, he
ordeyned̛ a false queste, and̛ made hym to be hangede on the
galowes.  and̛ for he wolde not be suspecte, he toke his horse,
and̛ rode oute that day, and̛ a-Gayne Euyn̛ he come by
the galowes, and̛ sawe hym hange there.  "It had̛ ben̛
better for the," he saide, "for to haue had̛ þi lyfe,
and̛ gone on thy fete."  than̛ he rode to hym, to þe
galowes, and seid̛, "lo! if̘ thou wolde haue lette me haue
hadde thy close, thou shuld̛ haue hade thy life, and̛ gone
on thy fete."  then he rode to hym, and̛ drewe oute his swerde,
and̛ smote in sondre the rope, and̛ he felle downe;
and̛ be þat he had̛ putt vp his swerde, the
dedman̛ sterte vp, and̛ toke the horse by the brydiƚƚ.
and̛ the Iurrour was a-ferde, that he durste not skyppe downe;
and̛ so the dedman̛ ledde hym to towne, and̛ into the
chirch, where mych folk was, atte derige of a dedeman̛ that laye
on the bere.  and̛ when̛ <MILESTONE N="68, back" UNIT="leaf"/>
he with the rope a-boute his necke
and̛ the Iurrour comyn̛ atte bere, the man that was
hanged̛, seide to the dedman̛ þat laye on the bere,
"rise vp, on goddis behalfe, and̛ gife a dome betwene this man
and̛ me."  The dedman̛ on the bere sette hym̛ vp,
and̛ seide, "thou, Iurrour, for thou haste wickidly and̛
falsly done this man to be hanged̛, thou shalte go to helle,
and̛ with the fende there to dwelle; And̛ thou that was
hanged̛, be cause thou waried̛ and̛ Cursed̛ hym,
and̛ desyrest̘ for to haue had̛ vengeaunce on̛ hym,
and̛ so thou deyeste oute of Charite, thou shalte go to helle
Also."  And̛ when he had̛ seide this, he leide hym downe on
the bere agayne.  And̛ he that was hanged̛ felle downe dede
also.  And̛ the Iurrour also had̛ loste aƚƚ his wittes,
and̛ sate stiƚƚ on his horse, as a beste. then they
tokyn̛ hym downe, and̛ leyde hym on̛ a bedde; and̛
sone after he deyed̛, and̛ wente his waye.  here men̛
may se by the Iurrour, what pereƚƚ it is to do a man̛ to
dethe for his good̛, falsly.  Also men may se by hym that was
hanged̛, what pereƚƚ it is to Curse and̛ banne,
and̛ deye out of charite, and̛ not gyfe the dome to
god̛, that can̛ wisely deme, and̛ wisely rewarde,
&amp;c. </P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.430"><PB REF="" N="388" ID="pb.636"/>
<HEAD TYPE="main">[ LXXI. ] 
<LB/>
(HOW A MAN WHO HAD COMMITTED INCEST WAS PARDONED.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="68 back (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> ÞEre was a pore yonge man, and̛ weddid̛ a pore
yonge woman. this pore yonge man̛, swich litiƚƚ good̛
as he had̛, and̛ myght gete of his frendes, he bought
and̛ solde, and̛ wanne faste; for he had̛ hape in
aƚƚ thing̘ that he bought, and̛ richesse of the worlde
felle faste to hym, that in fewe yeres he was a riche marchaunde.
this man̛ had̛ by his wyfe a sone and̛ a doughter,
and̛ noryshed̛ hem̛ wele, and̛ arayed̛ hem
Gayle, that his neghbores spaken̛ therof̘, and̛
seydyn̛, "se this man̛! that late was a pore man̛, how
nysely [he] arayes his childryn̛!"  and̛ [he] lette hem be
togedre in oo bedde, so longe, that his sister was with childe,
and̛ tolde here brothere.  then was he sorye and̛ she bothe,
and̛ seide, "if̘ oure fadire and̛ modire wete it, we
shuƚƚ be shamed̛ for Euer, and̛ aƚƚ oure frendes."
 then̛ seide the brothere, "I can̛ a better wile, for we
shuƚƚ go privelye into a ferre contrey, there no man̛ knowes
vs, and̛ there mow we dwelle, withoutyn̛ sklawndre."
and̛ she assented̛ here to; and̛ [they] tokyn̛
with hem money, and̛ wente her̛ way prively.  And̛ when
they had̛ longe walked̛ be <MILESTONE N="69" UNIT="leaf"/>
dyuerse contrees, they comyn̛ in to
a grete foreste, where were many wilde bestes; w[h]ere this woman was
seke, and̛ ney childe byrth, and̛ seide, "good̛
brothere, lette me reste a while."  he saide, "nay, we mowe not reste
now, for it draweth towarde Euyn̛, and̛ the towne is ferre
hense."  "forsothe," she sayde, "I may no fyrther."  he seide, "what
wenys thou, that we shuƚƚ a-byde here, [for] wilde bestes to
deuoure vs?"  "nay," she sayde, "I may not go."  he saide, "but
if̘ thou arise, and̛ go hense, I shaƚƚ sle the."
and̛ drewe oute his swerde.  and̛ þe woman, what for
payne and̛ for fere, Anone she was delyuered̛ of̘ a
fayre sone.  he se she wolde not aryse, for she myght not; and̛
he toke his swerde, and̛ smote here throwe, and̛ slowe here
and̛ the childe bothe.  and̛ when he had done, he wente his
waye, and̛ lefte hem there dede; and̛ by Euyn̛ he come
to the Cite.  and̛ on the tothere day he wente and̛
fastenyd̛ hym with a riche man, a marchande; and̛ when he
had̛ dwelled̛ there a while<PB REF="" N="389" ID="pb.637"/>
 with hym, the marchandise grewe faste to hym; And̛
the marchande toke hym a sertayne marchandise, for to assay how he
couthe do. he wente, ande Chaffared̛ faste, and̛ wanne
mekille, for he was happy, and̛ wanne faste; and̛ with in
fewe yeres his mayster deyed̛. The wyfe sawe that this man was
happy, and̛ wanne faste, and̛ thoughte, that  <CHOICE><CORR>it</CORR><SIC>is</SIC></CHOICE> were good̛ for here to take hym to here
housebonde, and̛ did so; and̛ with in a ten̛ yere or
twelfe he was waxen the richeste marchande of aƚƚ the contree.
Aftrewarde he felle seke, and̛ shuld̛ deye,  <CHOICE><CORR>as</CORR><SIC>and as</SIC></CHOICE> Euery man shaƚƚ; and̛ as he laye in his bedde,
he Called̛ his wyfe to hym, and̛ seide, "steke faste the
dore, and̛ lette no man̛ Come to me, and̛ namely
of̘ holy kyrke, for I shaƚƚ deye fuƚƚ sone, and̛ go
to helle."  "Alas, sir," she seide, "why say ye so?  haue mynde
on̛ Ihesu, and̛ on his pasyosn̛, and̛ that is
sufficiente remedie a-gayne aƚƚ synne; and̛ shryve you, and
aske god̛ mercy, and̛ so ye shuƚƚ be saufe."  he seide,
"holde thy pease, for it is nought̘ that thou sayeste; for I
shaƚƚ go to helle, there is no nothere way."  she wepte,
and̛ was right sorie; and̛ wente to a good̛ preste,
that was a prechour, and̛ tolde hym how here housbonde had̛
seide he shuld̛ go to helle.  "Be of good̛ comforte," he
seide, "for I shaƚƚ come and̛ speke with hym̛."  she
wente home; and̛ he come sone aftire, as he had̛ bene a
marchande. when the seke man sawe hym, he seide, "what arte thou?"  he
seide, "I am a marchande, and̛ haue marchandise that is
profitable for the."  when he herde that̘, <MILESTONE N="69, back" UNIT="leaf"/>
he sete hym on his bedde,
and̛ seide, "if̘ thou come for no noþer thing̘,
thou arte welcome."  the preste seide, "my marchandise is this.  I
haue bene a preste this fourty wynter and̛ more, and̛ haue
fastid̛, waked̛, and̛ prayde, gone on pilgremage,
and̛ prechid̛; and̛ by the mercy of god̛ I haue
tornyd̛ many soules to god̛.  now telle thy chaffare, for,
as I wene, thou haste many synnes; and̛ the moste thou haste,
and̛ the gretter they be, the more wynnyng̘ to me."  Thought
this seke man̛, "that were for me a good̛ chaunge!"
and̛ tolde hym aƚƚ his synnes, fro the begynnyng̘ vnto
that tyme, with grete repentaunce, and̛ sorowe of herte.  then
the preste assoyled̛ hym̛, and̛ bade hym̛ haue
fuƚƚ truste in oure lorde, for to be sauyd̛; for he wolde
save aƚƚ that wil<PB REF="" N="390" ID="pb.638"/>
 aske mercy, if they wolde forsake here synne, and̛
do as holy chirche commaundith. sone after this man deyed̛,
and̛ was beried̛; and̛ in his beryeng̘ a voice
seide, "syn criste deyed̛, was neuer soule so slely wonne
and̛ sauyd̛, blessyd̛ be gode!"</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.431">
<HEAD TYPE="main">[ LXXII ] 
<LB/>
(OF A REPENTANT HARLOT.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="69 back (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> SOme tyme there was a man in spayne, that had̛ be his wyfe a
fayre doughter, and̛ no moo childryn̛; wherfore he
louyd̛ it mekiƚƚ, And̛ cheryshed̛ it.
afterward̛, when she was of xiiijten. or fiftene yere of age, the
deuyƚƚ, that is Enemye to mankynde, that perceyued̛, that he
louyd̛ wele this childe, and̛ temptid̛ hym to do
fleshly synne with his doughter.  Atte laste he brought hem̛
bothe to-gedre to the dede of synne, and̛ fullfilled̛ it in
dede; and̛ than afterwarde she was with childe. and̛ when
the modre wiste it, she askid̛ whose it was; but she wolde not
teƚƚ here.  The modire thratte hire, and̛ seide, she
shuld̛ a-bye, but she tolde hire, she nolde not.  Then the modire
pleasid̛ here, and̛ gafe her good̛ drynke, and̛
made here merye; and̛ when̛ she was wele merie, she
askid̛ who was the fadire? she seide, "my fadire." "thy Fadire!"
she sayde, "oute on the, stronge strompette! were thou
delyuered̛, thou shuldyste neuer dwelle in my house lengere.
goddis Curse haue thou, and̛ myne!" and̛ with in few dayes
after she was delyuered̛ of̘ a fayre knave childe. and̛
that tyme the fadir was oute. and̛ alse sone as she was oute of
here bedde, she toke the childe, and̛ wrothe in sondre the necke,
and̛ wente, and̛ beried̛ it in the dunge-hille. sone
after that, the fadir come home, and̛ asked̛, whethere it
were a man̛ or a woman̛? he seide, "lette me se it̘."
she seide, <MILESTONE N="70" UNIT="leaf"/>
"it is dede." he askyd̛, "how?" she
seide, "I haue slayne it, and̛ beryed̛ it in the
donge-hille. "alas!" he saide, "that Euer thou was borne, thoughe thou
and̛ I be synfuƚƚ wrechis, the childe myght haue bene a
seynte in heuyn̛, and̛ now it is loste for Euer! alas the
while!"  The modire Cursed̛ and̛ waried̛ the doughtere
ofte sithes, for here folye. the doughter sawe she myght not be in
pease, and̛ on a nyght she slowe hire modire, for she<PB REF="" N="391" ID="pb.639"/>
 thought the better to be in pease. and̛ on the
morowe, when̛ the fadre wyste that she had̛ slayne her
modre, he was a sorye man̛, and̛ seide, "a! thou
Cursyd̛ wreche, go oute of my house, for thou shaƚƚ neuer
a-byde with me more." she sawe that she was forsakyn̛ of here
fadere, and̛ at Euyn̛, when̛ here fadre was in bedde on
slepe, she toke an axe, and̛ kylled̛ here fadre. and̛
whan̛ she had̛ this done, she toke what she wolde, and̛
wente to a Cite, into a-nothere contree; and̛ there she was a
Comyn̛ woman̛, and̛ toke aƚƚ that wolde come. she
reffused̛ none, monke ne Frere, Clerke ne lewde man̛, she
was so comyn̛, that Euery man that knewe here, lothed̛ here
company. she sawe that, and̛ wente to anothere Cite, and̛
there she was as Comyn̛ as she was in the tothere Cite. atte
laste, on̛ a day as she wente in the strete, she sawe mych folke
go into a chirche. thought she, "I wil go wete what this folke do
there." and̛ wente here into the chirche, and̛ sette here
downe, as othere didden̛. sone after come a persone into the
pullpite, and̛ prechid̛; and̛ his sermone was mych
of̘ the mercy of god̛, and̛ seide, though a man̛ or
a woman had̛ done as mych synne as aƚƚ men̛ had̛
done, and̛ they had̛ sorowe in herte for theyre synnes,
and̛ wolde amende hem̛, and̛ leue here synnes,
god̛ of his grete mercy wolde for-gyve hem̛ aƚƚ here
synnes.  This woman̛ was right sorye, and̛ wepte faste,
and̛ thought she wolde leue her synne, and̛ be shrevyn;
and̛ longe she thought tiƚƚ the sermone were done. and̛
when it was done, she wente to the prechoure, and̛ prayde hym,
for the loue of god̛, to here a synfuƚƚ wreche. he wente,
and̛ herde here life; and̛ when he had̛ herde here, he
was astonyede in hym self̘, what penaunce that he myght̘ gyve
here, for here synnes were so grete. "sir," she seide, "why do ye so,
that ye tary, and̛ gife me no penaunce? my herte is gretly
tormented̛ for sorowe." "doughter," he seide, "be not̘ <MILESTONE N="70, back" UNIT="leaf"/>
a-ferde, for thou shalte fare
right wele. go to yondere autere, and̛ knele downe be-fore oure
ladie, and̛ pray here hertly and̛ deuoutely, that she wolde
be goode meane to here sone; for she is aƚƚ weye modre of mercy,
and̛ remedie for to helpe. and̛ than shaƚƚ I telle the
what thou shaƚƚ do." she wente, and̛ did̛ as he bade
here. he wente in the meane tyme to take cownsaylle,<PB REF="" N="392" ID="pb.640"/>
 what penaunce he myght gyve here. she in the meane tyme
praide so hertely, and̛ with so mych sorowe, that hire herte
braste; and̛ [she] deyed̛. and̛ the confessoure come
a-gayne, and̛ fownde here dede. then he wente, and̛
sorowed̛, and̛ made grete mone; and̛ askid̛
god̛ mercy of his necligence, that he gafe here no penaunce. Then
he herde a voice in þe Eyre, sayeng̘ to hym thus, "Be the
grete mercy of Iesu Criste, and̛ prayere of hys blessyd̛
modre, and̛ the grete sorowe that she had̛ for here synnes,
she is right wele, and̛ sittes fuƚƚ hye in heuyn̛
blisse, and̛ is as white as lille floure, and̛ as bryght as
any golde in goddis sight; therfore pray not for here, but pray here
to pray for the, and̛ for aƚƚ that bene in dedly synne, that
ye mow be aƚƚ in blisse that she is in."</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.432">
<HEAD TYPE="main">[ LXXIII. ] 
<LB/>
(HOW A MAN ESCAPED THE DEVIL BY PENITENCE.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="70 back (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> A solitarie man̛ wente onys by the waye; and̛ as he
wente, he thought to do a synne, and̛ Imagenyd̛ in his herte
there on̛. and̛ when he come vndre a wode side, with
thinkyng̘ of the synn̛, he sawe sittyng̘ vndre a tree a
fende, faste wrytyng̘. he wente to hym̛, to wete wat he
wrote, and̛ seide, "what does thoū?" The Deuyƚƚ seide,
"I write thy synnes, and̛ thy foule thoughtes, that thou haste in
thyn̛ herte with delite and̛ assentyng̘." when he
had̛ herde this, he was sorye and̛ contrite, and̛
turned̛ his back to the fende a litiƚƚ while; and̛ for
his synnes he wepte faste, and̛ with sorofuƚƚ herte he
knoked̛ on his breste. than he turned̛ hym agayne to the
fende, and̛ asked̛ hym, what he couthe saye of his synnes,
that he wrote.  Þen̛ the fende loked̛ on̛ his
boke, and̛ saide, "alas! alas! a litiƚƚ hote watire hathe
washed̛ a-waye aƚƚ that I haue in my boke of the
written̛ this day!" then the fende with mych sorowe
vanyshed̛ a-waye, and̛ the good̛ man wente home to his
selle a-gayne, and̛ was more warr̛ of Euyƚƚ thoughtes.
<CHOICE><CORR>thus</CORR><SIC>this</SIC></CHOICE> the good̛ man begiled̛ the
deuyƚƚ with contricion̛, and̛ with wepyng̘, that
wolde haue brought hym̛ to helle. on the same <MILESTONE N="71" UNIT="leaf"/>
wise it is good for vs to do a-waye oure
synnes with contricion̛, and̛ wepyng̘, and̛
confession̛,<PB REF="" N="393" ID="pb.641"/>
 when̛ we may come therto, and̛ so to scape
helle, and̛ come to þe blisse, þe which is
eternaƚƚ.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.433">
<HEAD TYPE="main">[ LXXIV. ] 
<LB/>
(HOW A WOMAN'S HAND WAS CLEARED FROM THE STAINS OF BLOOD.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="71 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> ÞEre was a woman some tyme leuyng̘, þat ofte was
shreuyn of̘ here synnes, safe of̘ oon̛ of̘ here
synnes that she had̛ done in here yonge age, that she durste
neuer telle to no preste, for shame; but she went on pilgremage,
and̛ fasted̛ and grete penaunce did̛.  On a nyght, as
she lay in her bedde, she had̛ a dreme slepyng̘. she thought
that she sawe Iesu Criste come to here, and̛ seide, "se my
woundes, that I suffred̛ for the, and̛ put thy handes in my
syde, and̛ fele my herte, that was Clouen̛ with a spere for
the; for it shaƚƚ stonde the in litiƚƚ profite, but if̘
thou shewe thy privey synne, that thou kepiste in thyn herte."  She
a-woke, and̛ was a-ferde; and̛ on morowe she loked̛ on
here hande, and̛ [it] was aƚƚ blody, that no hote watyre ne
couthe, ne no nothere licoure myght washe it a-waye. She was sory,
and̛ wente to a good̛ preste, that she knewe, that same day,
and̛ tolde hym that dreme, and̛ the synne also, and̛
how longe she was and̛ had̛ lyen there in. and̛ when
she was assoyled̛, and̛ had̛ take here penaunce, Anone
the blode was a-waye from̛ here hande, be shewyng̘ of here
synne.  And̛ euer more after kepte here oute of dedly synne,
while that she leuyd̛, and̛ did̛ many good̛ dedes;
and̛ afterwarde wente to blisse, where Iesu Criste brynge vs for
þe worthynesse of his blessyd̛ passion̛!</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.434">
<HEAD TYPE="main">[ LXXV ] 
<LB/>
(OF THE NECESSITY OF CONFESSION.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="71 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> A woman̛ there was on a tyme, that wente to þe
Crucifix, and̛ wolde haue kyssed̛ his fete; and̛ the
crucifix drewe a-way his fete, and̛ seide, "go from̛ me, for
thou arte not worthy to kysse my fete, for the synne thou beres in
thyn̛ herte, for shame, and̛ longe haste done."  Then the
woman̛ wepyng̘ seide, "lorde, helpe me!" then the Crucifixe
seide, "go as sone as thou mayste, and̛ be shreuyn̛;
and̛ then thou shalte be saufe, withoutyn̛ any fayle." Amen.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.435"><PB REF="" N="394" ID="pb.642"/>
<HEAD TYPE="main">[ LXXVI. ] 
<LB/>
(A VISION OF MARY MAGDALENE.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="71 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> ÞEre was a woman̛ that fastid̛ brede and̛
water on seynte marie Magdaleyns Euyn̛, to wham̛ seynte
marie Magdalene apperid̛ in here slepe, and̛ seide, that she
shuld̛ haue no merite of̘ here fastyng̘, tiƚƚ she
were confessid̛ of here synne, of̘ so longe that she
consiled̛,—"for thy fastyng̘ nethere pleasith Criste ne
me, while thou kepiste <MILESTONE N="71, back" UNIT="leaf"/>
it stille."  Then̛ she wente,
and̛ shrove here, and̛ did penaunce, and̛ was
sauyd̛. blessed̛ be aƚƚ myghty god̛, and̛
that blessyd̛ lady marie magdaleyne!  Amen, &amp;c.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.436">
<HEAD TYPE="main">[ LXXVII. ] 
<LB/>
(OF THE PENITENCE OF A WOMAN WHO HAD COMMITTED THREE MURDERS.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="71 back (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> ÞEre was a baroun̛, that had̛ a fayre doughtere to
marie, the which a fayre knyght wolde haue weddid̛, if̘ she
wolde haue assentid̛ therto.  A prince also, that was a grete
lorde, wolde haue here to wife. she louyd̛ more the knyght for
his fayrenesse then she did̛ the prince.  Atte laste, by consente
of the fadir, the prince gafe feithe to þe maydyn̛, to haue
here to wife; and̛ couenaunte was made prively be-twene hym
and̛ the mayden̛, that he shuld̛ come to here in
an̛ Erbere, pryvely be-twene hym and̛ the maydyn̛, that
she shuld̛ come this, and̛ he wolde mete with here in an
Erbere prively.  The prince rode homwarde, and̛ mette the knyght,
that he louyd̛ mekylle, and̛ seide prively to the knyght,
how he shuld̛ wedde the maydyn̛, and̛ how he
shuld̛ go that nyght into þe Erbere.  The knyght seide, as
cownseylyng̘, "god̛ forbede, sir, that on suche wise on
nyghtes tyme that ye shuld̛ go for swich a cause, syn̛ ye
are sekere of here."  The prince wolde do by cownsayle, and̛
saide, forsothe he wolde not come there. when the prince was gone, the
knyght wente to the forseide Erbere; and̛ anone the maydyn̛
Come to hym̛.  Anone the knyght kyssed̛ here, and̛
knewe here fleshly, and̛ seide to the maydyn, "I ame the knyght,
that wolde haue had̛ the to wife." and̛<PB REF="" N="395" ID="pb.643"/>
 when she wyste this, she sorowed̛ wondere gretly.
and̛ when the knyght slepte by here, she toke his knyfe,
and̛ Cutte his throte asondre. than̛ she wente to a stronge
Ribalde, that was in here fader seruice, and̛ prayde hym̛ to
bere the body of the knyght to a depe watire welle. he graunted̛,
with this Couenaunte, so that he myght knowe here flesly. with this
Couenaunte he bare the body of this knyght on his back; and̛ she
slely with his gyrdiƚƚ bownde the body of the knyght to the body
of the Rybalde, and̛ wente with hym̛ to the pitte; and̛
she stode be-hynde, and̛ putte bothe into the pitte, and̛
drownyd̛ the Rybalde. then the maydyn̛ wente home. and̛
come sone after the prince, and̛ weddid̛ the maydyn̛;
and̛ when̛ nyght come, and̛ they shuld̛ go to
bedde, the wife, that knewe here selfe corupte of the knyght, wolde
not go into the bedde to the prince, but bade oon̛ of here
maydyns go into the bedde to the prince.  And̛ anone as she was
comyn̛ into the <MILESTONE N="72" UNIT="leaf"/>
bedde, he knewe here fleshly, and̛
afterward̛ slepte. then come þe wyfe to the bedde, he
slepyng̘, and̛ bade the damyseƚƚ rise vppe. she wolde
not; therfore the wife sette the Chambre on fyre, and̛ brente the
damyseƚƚ, and̛ toke away here housband̛. and̛ so
þis lady did̛ thre grevouse synnes; she slowe the knyght,
and̛ drownyd̛ the Ribalde, and̛ brente the
damyseƚƚ. Afterwarde she was sorye for here synnes, and̛
wente, and̛ was shreuyn̛ to an holy man̛, and̛
toke penaunce, that Euery friday that she shulde were the
heyeer̛, and̛ Ete brede, and̛ water, and̛ Euery
friday fede xiij. pore men; and̛ this she did̛ longe tyme.
Aftyrwarde she wolde haue more sharpe penaunce, and̛ was a-knowe
aƚƚ here synnes to a wicked̛ preste, that when he had̛
herde aƚƚ here confession̛, seide, vtterly but if̘ he
myght knowe here fleshly, he wil telle aƚƚ to here
housbond̛. and̛ for she wolde not consente therto, the
wicked̛ preste tolde aƚƚ to here housbonde, and̛ tolde
hym here penaunce, how on̛ Fryday she ware the hayre, and̛
fasted̛ brede and̛ watire, and̛ fedde xiij. pore
men̛. when the housbond̛ come home, he was right wrothe,
and̛ Called̛ here hore and̛ strumpet̘; and̛
rente here clothes, for to se the heyre, and̛ he fownde a fayre
white smok; and̛ in mete, when she Ete but brede and̛ watir,
he assayed̛ of̘ the brede, and̛ hym thought he had̛
neuer Etyne so delectable brede; Also he dranke of̘<PB REF="" N="396" ID="pb.644"/>
 the watir, and̛ semyd̛ to hym the beste wyne
that Euer he dranke; and̛ the xiij. pore men̛ hym thought it
were xiij. aungells. he asked̛ of̘ his wyfe how this was?
She answerid̛, and̛ seide, "it is goddis wille." and̛
afterwarde they lyvedyn̛ to-gedre holylye. it is a good̛
tale, and̛ a meracle for hem that han̛ ben̛ synners,
that deuoutly taken̛ penaunce, and̛ done it in dede.  Amen,
&amp;c.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.437">
<HEAD TYPE="main">[ LXXVIII. ] 
<LB/>
(HOW A MURDERER WAS DETECTED BY A DOG.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="72 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> Charlys, kyng̘ of fraunce, weddid̛ a wyfe, sible, the
doughter of the Emperour costantyne the noble, þat was a
woman̛ moste fayre, and̛ wise in good̛ werkes, wele
Enfourmyd̛, and̛ deuoute in the seruice of god̛
and̛ of seynte marie.  It̘ felle on̛ a day, that the
kyng̘ made a grete feste with his barouns; and̛ while they
were there atte mete, Entred̛ a dwerfe of a litiƚƚ stature,
hauyng̘ a grete hede and̛ bely, smaƚƚ Eyen, and̛ a
bose in his back, and̛ Crokid̛ fete, and̛ blak fleshe,
and̛ fuƚƚ of aƚƚ diformyte. he  <CHOICE><CORR>thus livede</CORR><SIC>this lefte</SIC></CHOICE> in the seruice of the kyng̘.  It
happenyd̛, that the kyng̘ wento to the wode an huntyng̘,
and̛ a knyght lafte at home, that was called̛ macharie, that
brente <MILESTONE N="72, back" UNIT="leaf"/>
in the loue of the queen̛;
and̛ for he myght not haue his wille on no wise, he
cownseyled̛ the dwarfe, that he shuld̛ go into the queenes
Chambre; and̛ when̛ he sawe here alone, he shuld̛ know
here fleshly. the dwarfe, that wreche, wente into the Chambre of the
queen̛; and̛ when̛ he sawe here alone, the queen̛
be-helde what he wolde do, and̛ smote hym with here fyste, so
that she brake thre of his tethe.  Þe kyng̘ come home,
and̛ asked̛ who had̛ smytten̛ the dwarfe?  he
seide, "I wente on the greces, and̛ felle, and̛ brake my
tethe."  On the next nyght after, the kyng̘ herde the bellys rynge
to matyns; and̛ wente to the kyrke. sone after, the dwarfe wente
prively in to the Chambre of the queen, that slepte; and̛ wente
into the bedde; and̛ while he thought what he shuld̛ do, he
be-gan̛ to slepe, and̛ so they slepte bothe, tiƚƚ it
was light day.  The kyng̘ come from the kyrke, and̛ fownde
hem bothe slepyng̘.  Anone he called̛ his barouns, to come to
se this dede. the kyng̘ seide, "I wolde not that this had̛
fallen̛ for aƚƚ my reawme!" he askid̛ of the<PB REF="" N="397" ID="pb.645"/>
 dwarfe, how he wente In̛?  and̛ he seide, atte
biddyng̘ of the queen̛, and̛ seide false.  Then̛
the kyng̘ sware, that they shuld̛ be bothe brente.  The day
was ordeyned̛, and̛ the queen̛ was brought in here smok
alone to the fyre; and̛ she toke the kyng̘ by the legges,
and̛ askid̛ mercy and̛ loue, for she was with childe.
Anone duke naymes, Roulonde, ande Olyuer,  <CHOICE><CORR>Ogere</CORR><SIC>Rogere</SIC></CHOICE>, Denys, and̛ othere comyn to the
kyng̘, prayeng̘ for the queen̛, sayeng, that it
shuld̛ not be be-fore the byrthe of the childe, for aƚƚ the
worlde, brenne here.  The kynge herde hem̛, and̛
graunted̛ hem̛ here askyng̘; and̛ commaunded̛,
that the dwarfe shuld̛ be brought forthe, for to be brente.
and̛ when the dwarfe was brought, yette the kyng̘ asked̛
hym, how he durste Entere the Chambre of the queen̛?  he
answerid̛ as he did̛ before, falsly, that he did̛ it
atte byddyng̘ of the queen̛.  The kyng̘ bade putte hym in
the fyre; And̛ anone as he had̛ yoldyn̛ the sperite,
the kyng̘ sawe the deuyƚƚ bare away his soule to helle. then
he was fuƚƚ of sorowe, and̛ commaundid̛ þe
queen̛ to be putt oute of̘ the reawme, with oute any delaye;
and̛ gafe here an asse to ride on̛, and̛ a noble
baroun̛, whose name was Aubry of Mundider, on whome he
trusted̛ wele, to lede here throwe the grete wode. and̛ that
Aubry wente with the queen̛, and̛ in the wode, be-syde a
welle, the knyght <MILESTONE N="73" UNIT="leaf"/>
Aubry made the queen̛ light downe,
and̛ Ete and̛ drynke. sone aftir come Macharie, the
traytoure, armyd̛, and wold̛ confounde the queen̛;
and̛ anone she prayde Aubry to defende here.  And̛ for he
wolde [not] frely delyuer the queen̛ to macharie, Macharie began
to fyght with aubry, the knyght that ledde the queen̛, and̛
smote of̘ his hede. and̛ while they foughten̛, the
queen̛ rode in to the wode alone the space of iij. leges,
and̛ there she mette oon̛ whos name was warkere, a mych
man̛, and̛ a right myghty; and̛ anone he seide to the
queen̛, "o! woman̛, thou arte right fayre, thou shalte be my
loue; for I sawe neuer a fayrere; thou arte like the queen̛ of
fraunce, that oure kyng̘ commaundid̛ to be brente."  she
saide, "brothere, I am̛ queen̛." and̛ tolde hym̛
how aƚƚ thing̘ was done, and̛ prayde hym̛ to
defende here, and̛ she shuld̛ make hym riche.  This warkere
anone seide, that he shulde deffende here with strength of̘ hande
a-gaynes aƚƚ. and̛ so he lafte his wyfe and̛ his
childryn̛, and̛ ladde here to the<PB REF="" N="398" ID="pb.646"/>
 house of here fadere; and̛ there she hadd̛
childe; and̛ afterwarde she wente to the courte of Rome, for to
haue helpe; and̛ there a-bode goddis sonde.  And̛ the
grewhonde of aubry had̛ kepte iiij. dayes the dede body of his
mayster from̛ briddes and̛ bestes.  the iiij. day for
hongere he rose, and̛ ranne to paryse, be-fore the kyng̘,
while he sate atte mete; and̛ loked̛ aƚƚ a-boute,
and̛ sawe macharie, the knyght that slowe his mayster. he drewe
hym from̛ the borde to the Erthe, and̛ bote hym̛
Euyƚƚ; Atte laste he toke a lofe in his mouthe for hongere,
and̛ ranne throw aƚƚ to the wode, for to kepe his mayster.
The seconde day he Come on̛ the same wise.  The thrid̛ day
þe frendes of̘ macharie ordeyned̛ him staves, for to
sle the grewhounde; and̛ afterwarde anone, as he was wonte, the
grewhound̛ for hongere come vnto the kynges house The vij. day
for his mete, while the kyng sate atte Tabille.  The frendes of
macharie rysen̛, and̛ wolde haue slayne the grewhounde.
Then̛ the duke naymes toke the grewhonde by the neck, and̛
defended̛ hem on the kynges be-halfe, that no man̛
shuld̛ do no harme; and̛ be the tokens of the grewhounde
anone be-fore aƚƚ seide, that macharie had̛ slayne aubry.
Anothere seide, that he wolde defende hym with his body.  Then the
kynge commaundid̛, that the grewhounde shuld̛ honestly be
kepte, and̛ toke cownsaylle of̘ this thinge.  The duke naymes
saide for Cownsayle, that̘ <MILESTONE N="73, back" UNIT="leaf"/>
the grewhounde shuld̛ go
where he wolde, and̛ that the kyng̘ and̛ othere
shuld̛ folowe hym̛; and̛ this was done. then the
grewhounde wente be-fore the kyng̘ to the wode where his mayster
laye dede, and̛ made myche sorowe, lickyng̘ his woundes with
his tonge. then the kyng̘ was sorie, and̛ made his body to be
borne to paryse, and̛ there worshipfully to be beryed̛.
After that, the duke naymes gafe cownseylle, that̘ macharie
shuld̛ feght with the grewhonde, and̛ he shulde haue a
staffe to deffende hym̛ with, a fote longe and̛ an halfe;
and̛ if he ouerecome hym, he shuld̛ be conuycte as to the
dethe. aƚƚ they perseyued̛ this cownsaylle, and̛
accepte it. the day was sette to feghte, in the presence of̘ the
kyng̘. this Cursed̛ macharie with his staffe come to the
medowe. the duke naymes toke the grewhounde, and̛ lete hym go,
sayeng̘, "in the name of god̛ and̛ seynte marie, the
blessid̛ virgine, go, and̛ venge the<PB REF="" N="399" ID="pb.647"/>
 dethe of thy mayster!"  Anone the grewhonde toke hym by
the hande, and̛ grevously bote hym̛; and̛ than toke the
stafe in his mouthe, and̛ drew macharie to the Erthe, and̛
helde hym so myghtely in the throte with his tethe, that macharie
Cried̛ with an highe voice, mercy! mercy!  the grewhounde was
take from̛ hym̛; and̛ than be-fore the kyng̘, he
was aknowe of̘ the trouthe, how he wolde haue knowe the
queen̛ fleshly, and̛ myght not, and̛ how he
stirred̛ and̛ bade the dwarfe how he shuld̛ go into
þe queenes Chambre, for to confownde here, and̛ she smote
oute his tethe with here fyste.— After that I bade hym̛
wayte, when the kyng̘ were rysen̛, and̛ she in bedde,
that he shuld̛ go into bedde to here; But afterward̛ he
tolde me, he felle on slepe Anone while he thought how he shuld̛
done, and̛ so he touchid̛ here not."  Also he tolde how he
folowed̛ the queene, for to haue had̛ here, and̛ howe
he slowe Aubry, the knyght, in the wode, for he wolde not suffere
hym̛ to haue her̛. when̛ this was herde, The Kyng̘
bade that macharie shuld̛ be take, and̛ Galaren̛, his
Cousyn̛, and̛ other̛ traytours; and̛ made hem to
be drawen̛ throwe the Cite, and̛ also to be brente. when
this was done, the grewhounde lay thre dayes atte towmbe of his
mayster, with outyn̛ mete, and̛ then̛ he deyed̛.
and̛ the kyng̘ made hym̛ to be beryed̛ with oute
the kyrke yerde, a-gayne his mayster.  Afterwarde the kyng̘ made
men̛ to seke the queen̛, and̛ to be brought home
agayne, if̘ she myght be fowndyn̛ at rome. than̛ the
pope, with <MILESTONE N="74" UNIT="leaf"/>
Erchebyshopes and byshopes, and̛
the fadire of̘ the queen̛, with a grete company, comyn into
Fraunce, and̛ aƚƚ that was done was remytte; and̛ the
kyng̘ of Fraunce ressayued̛ his wyfe with a grete worship,
and̛ they lyvedyn̛ longe to-gedre holylye in god̛. this
tale is a-gayne heme that are traytoures, and̛ a-gayne hem that
are morderers, that may not be kepte cownseyle; also it makes
god̛ to shewe myracle on a vnresonable beste, as he did̛ on
the grewhonde, &amp;c. </P><NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.1384">For No. LXXIX, Tale of Lear, see before, p. 48.</NOTE>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.438"><PB REF="" N="400" ID="pb.648"/>
<HEAD TYPE="main">[ LXXX. ] 
<LB/>
(THE POWER OF PENITENCE.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="75, back" UNIT="leaf"/>
<P> A woman there was some tyme on̛ lyve, that had̛ done a
greuouse synne in here yonge age, that she durste not for shame be
aknowe to no preste. neuer the lese she did̛ many good̛
dedes, hopyng̘ to be sauyd̛ with oute contricion̛
and̛ confession̛; and̛ so she abode vnto the laste
sekenesse, and̛ wolde not be confessed̛ of that synne to no
man̛ on no wise, for wicked̛ shame.  It̘ happid̛
that tyme, that the pareshe preste had̛ a chambre nere the
chirche, and̛ sate at his selle, and̛ loked̛ oute at
his latyse toward̛ the kyrke, and̛ sawe oon̛ bryng̘
a Chayere brennyng̘ as fyre, and̛ sette it in a sertayne
place. there Come a grete mayster, and̛ sette hym in the Chayere
as domysman̛; and̛ Called̛ his sugettes, and̛
asked̛ hem what they had done? oon̛ Come, and̛ seide,
that he had̛ drownyd̛ mony in the see.  Anothere seide, he
had̛ drawen̛ many to synne of pride. another̛, to
Couetyse.  Another̛, to lechery.  Anothere had̛ drawen̛
man̛ and̛ woman̛ to the consente of synne.  Anothere
had̛ drawen̛ hem to the dede of synne.  Anothere had̛
made bate betwen̛ man and̛ wife, and̛ made hem̛ to
chide, and̛ to flyte, and̛ feghte, and̛ Curse,
and̛ banne, that nethere loue ne charite was be-twene
hem̛— "and̛ so I haue ordeyned̛ hem̛ with vs
to dwelle in helle."  Than seide the mayster deuyƚƚ, þat
sate in the chayre, "ye wote not what ye saye; thay may yete be sory
for here synnes, and̛ be confessyd̛, and̛ sauyd̛."
 Oon̛ of hem̛ seide to the mayster deuyƚƚ, that he
did̛ a woman do a synne in here yonge age, and̛ hathe kepte
here therein vnto here laste Ende of here sekenesse, tellyng̘
here, that be goode werkes <MILESTONE N="76" UNIT="leaf"/>
she may be sauyd̛, with oute
contricion̛ and̛ confession̛,— "be-holde, I haue
here tonge in my purse, for she hathe loste here speche." and̛
tolde the synne that she had̛ done. when the preste had̛
herde this, he wente to hire a good̛ pase, and̛
prechid̛ to here of here synnes of yonge age; that she
shuld̛ aske god̛ mercy, and̛ be sorye that she
had̛ offendid̛, with sorowe of herte; and̛ if she myght
not speke, she shuld̛ holde vpp here handes, or loke vpwarde.
and̛ she did̛ so, and̛ wepte faste; and̛ he sawe
here deuocion̛, and̛ prayde<PB REF="" N="401" ID="pb.649"/>
 to god̛, and̛ aƚƚ that were there, that he
wold̛ shewe here speche, to be shrevyn̛. and̛ anone she
spake, and̛ blessyd̛ god̛. and̛ the preste  <CHOICE><CORR>askid̛</CORR><SIC>and askide</SIC></CHOICE> of̘ here of̘ such a synne
of̘ yonge age. then she was a-knowe of that synne, and̛
aƚƚ othere that myght come to here mynde, with a wondre grete
contricion̛ of herte, and̛ sorow of sperite; that god̛
forgafe here bothe the gylte and̛ the payne for synne.  Then the
preste wente a-gayne to his selle, and̛ herde a ferdfuƚƚ
noyse of̘ a deuyƚƚ, criyng̘, "alas! alas! for now haue I
loste that I haue many a day kepte.  I se the aungels bere the soule
of that woman̛ to heuyn̛, the which so longe I haue kepte in
synne. He, this papularde preste, hathe herde oure Cownsaylle,
and̛ hathe delyuered̛ here from̛ syn̛, and̛
aƚƚ oure powere!"  This tale telleth Seynte Anselyne.  Amen.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.439">
<HEAD TYPE="main">[ LXXXI. ] 
<LB/>
(HOW A SON DELIVERED HIS MOTHER FROM HELL.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="76 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> ÞEre was a man̛, that dred̛ the paynes of
purgatorie, and̛ prayde oure lorde, that he wolde sende hym a
sekenesse in the stid̛ of purgatorie; and̛ god̛ sente
into hym̛ the fallyng̘ Euyƚƚ, and̛ the lipre,
and̛ the fyre of helle. and̛ he suffred̛ tho iij.
sekenesse xv. yere, and̛ þan̛ Come an aungille to
hym̛, and̛ seide, "thy sekenesse are take from̛ the,
and̛ god̛ hathe forgeuyn̛ the thy synne."  And̛
when̛ he was hole, he spake to the aungille, and̛ seide, "I
pray the, that I may haue the same paynes a-gayne, for to delyuer my
modre, if̘ that she be in payne."  The aungiƚƚ seide,
"if̘ thou suffred̛ þes peynes fro the fyrste day of thy
byrthe vnto thyn̛ Ende, thoư shuld̛ not delyuer here
the peyne of̘ oo day that she sufferith; But make the a preste,
and̛ pray to god̛, that he wil shewe to the the state of thy
modre, and̛ how she may be holpyn̛." he did̛ so;
And̛ when̛ he had̛ songen̛ his fyrste masse, he
lefte stiƚƚ alone in the kyrke. and̛ his modre aperid̛
to hym̛, and̛ shewed̛ to hym a brennyng̘ hande, in
the which she was wonte to bere Rynges. After this she shewed̛
here herte brennyng̘, <MILESTONE N="76, back" UNIT="leaf"/>
and̛ a tode gnawyng̘
thereon̛, for pride that she had̛ in here herte, for here
clothyng̘, and̛<PB REF="" N="402" ID="pb.650"/>
 here arraye. and̛ anon̛ she was brente,
and̛ turnyd̛ into askys, and̛ rose a-gayne, and̛
saide, that seuynty tymes on the day she suffred̛ this payne.
Than the sonne askid̛, how this payne myght be released̛?
she answerid̛, prayeng̘ hym̛, that he wolde syng̘
for here aƚƚ a yere. he grauntid̛ thereto, and̛
did̛ it̘; and̛ anone she was out of his sight. and̛
after the yeris Ende he sawe twoo, and̛ be-twene hem̛ a
fayre woman̛, the which he had̛ wende had̛ ben̛
oure ladie seynte marie; and̛ she seide to hym̛, "I am̛
not marie, but I am thy modere, that for þe and̛ thy messes
syngyng̘ for me, I ame delyuered̛ from aƚƚ peynes,
and̛ go to the Ioyes of paradise; and̛ for thou haste done
þus, thou haste bothe delyuered̛ me and̛ the from
aƚƚ woo, and̛ thy merite is sette in heuyn̛ redy agayne
þou come; and̛ sone shalte thou Come therto."  Amen̛,
&amp;c.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.440">
<HEAD TYPE="main">[ LXXXII. ] 
<LB/>
(HOW AN UNBELIEVER WAS SHAMED BY THE DEVIL.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="76 back (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> A man there was of̘ false bileue and̛ a wich, that
leuyd̛ not on the sacremente. he Callyd̛ to hym the mayster
deuyƚƚ, that sate in a Chayere crowned̛, with a septre in
his hande, as he had̛ bene a kyng̘; and̛ as he sate come
a preste for by, with the sacremente to a seke persone.  The
deuyƚƚ anone caste downe the septre and̛ his Crowne,
and̛ knelid̛, and̛ worshipped̛ the sacramente. The
wich askid̛ the deuyƚƚ, why he did̛ so? he saide, "for
he is my lorde and̛ thy lorde, that made me and̛ the,
and̛ aƚƚ thing̘. he in fourme of̘ brede passyd̛
here for by, and̛ therfore I worshipped̛ hym̛; for it
is written, in the name of Iesu Euery kne is bowed̛, in
heuyn̛, in Erthe, and̛ in helle. and̛ therfore I knele
downe, and̛ worship hym."  This sawe this man of false be-leue,
and̛ was ashamed̛, and̛ seide to hym̛ selfe, "the
deuyƚƚ be-leuyth, and̛ tremblyth, And̛ dothe worship,
and̛ is dampnyd̛.  Therfore do thou worship, and̛
beleue truly, and̛ thou shalt be saufe; for it is written̛,
he þat be-leuyth not, shaƚƚ be condempnyd̛.  Therfore
it is better to me to be-leue wele, and̛ save my selfe." &amp;c.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.441"><PB REF="" N="403" ID="pb.651"/>
<HEAD TYPE="main">[ LXXXIII. ] 
<LB/>
(OF FOUR DEVILS WHICH APPEARED TO A DYING MAN.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="76 back (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> ÞEre was some tyme a yonge man̛ and̛ a Iolye, the
which the Enemy of mankynde, the deuyƚƚ, styrred̛  <CHOICE><CORR>to</CORR><SIC>hym to</SIC></CHOICE> synne, so that he consentid̛ to synne;
and̛ afterwarde did̛ it in dede, and̛ contenued̛
there in vnto a litiƚƚ before he deyed̛. when many wynters
he had̛ leuyd̛ there in, he felle seke, and̛
shuld̛ passe oute of̘ this worlde, as Euery man̛ <MILESTONE N="77" UNIT="leaf"/>
And̛ woman shaƚƚ. this man, as
he lay, he sawe iiij. deuyls; oon̛ stondyng̘ at his fete,
anothere at [the] lyfte syde, the thrid̛ on the right̘ syde,
and̛ the fourte at his hede. when he sawe this, he was right sore
a-ferde. then the deuyƚƚ that stode at his fete saide to this
soule, "this shaƚƚ I haue, for to presente oure kyng̘
sathanas, for to haue thanke of hym̛; for I fyrste sterid̛
hym to synne."  Þen seide the deuyƚƚ that stode on the
lyfte side, "I am̄ better worthy for to haue hym then thou, for
thegh thou temptid̛ hym to syn̛, I made hym to do the synne;
therfore shaƚƚ I haue the soule to presente with oure lorde
and̛ souerayngne."  The deuyƚƚ that stode on the right side
spake than̛, and̛ seide, "I am better worthy for to haue hym
then ye bothe; for if̘ thou sterid̛ hym to synne, and̛
thou made hym to do the synne, I haue made hym to contenue and̛
lye in synne vnto this tyme, and̛ am̛ sekere of hym̛,
for he may not speke. se, here is his tonge in my hande; and̛
therefore I shaƚƚ haue hym̛ to presente with oure worthy
kyng̘ sathanas, for to haue the thanke."  Than he spake that stode
atte hede, "now are ye grete fooles." they seide, "why?" "for god is
so mercyfuƚƚ, that as longe as his soule is in his body, if he
wil aske mercy, he may be sauyd̛."  Then seide the deuyƚƚ
that stode on̛ the right side, "how shuld̛ he aske mercy? he
may not speke, for I haue his tunge in myn̛ hande."  The tothere
seide, "thoughe thou haue his tunge in thyn hande, he may aske mercy
with his herte with in; and̛ so ye mowe lese aƚƚ youre
laboure, and̛ haue myche Indignacion̛ of oure prince."  The
seke man̛ herde what þe[y] seydyn̛, and̛ keste vp
the mynde of his herte to god̛, with a grete sorowe for his
synnes, and̛ seide, "lorde Iesu Criste, for the grete multitude
of thy mercies,<PB REF="" N="404" ID="pb.652"/>
 haue mercy on̛ me, synfuƚƚ wreche, and̛
sende me my speche, that I may be shreuyn̛."  And̛ anone
god̛ sente hym̛ his speche.  And̛ anone he sente for
his gostly fadre, and̛ was shreuyn̛ of aƚƚ his synnes,
with grete contricion̛, and̛ sorowe of herte; and̛ sone
after he deyed̛, and̛ wente to blisse. and̛  <CHOICE><CORR>thus</CORR><SIC>this</SIC></CHOICE> he begiled̛ the deuyƚƚ, with
contricion̛ of̘ herte, opyn confession̛, and̛ dew
satisfaccion; for contricion̛ may be so mych, that it shaƚƚ
be fuƚƚ satisfaccion̛ for aƚƚ synne that man or
woman̛ hathe done. Aƚƚ men̛ and̛ women̛ that
are in dedly synne, I pray god̛ gyfe hem grace  <CHOICE><CORR>þus</CORR><SIC>this</SIC></CHOICE> to be-gile þe fende!  Amen.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.442">
<HEAD TYPE="main">[ LXXXIV. ] 
<LB/>
(HOW ST. CATHERINE DROVE AWAY THE DEVIL.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="77 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> ÞEre was a man̛, that ofte sithe was tempted̛ with
dyspayre, and̛ prayde seynte Cateryn̛ of̘ helpe, of̘<MILESTONE N="77, back" UNIT="leaf"/>
whome he had̛ grete
deuocion̛. seynt Cateryn̛ Comforted̛ hym, and̛
bade hym say thus, <Q>
<L ID="l.39">"Foule fende, away thou
flee!</L>
<L ID="l.40">Criste with his blode he hathe bought me;</L>
<L ID="l.41">of his
blode the Crowne was redde;</L>
<L ID="l.42">flee, thou foule fende, that is thy
dede."</L></Q>&amp;c.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.443">
<HEAD TYPE="main">[ LXXXV. ] 
<LB/>
(HOW THE VIRGIN PLEADED FOR A SINNER'S SOUL.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE UNIT="leaf 77 back (cont'd)"/>
<P> ÞEre was some tyme a man, that leuyd̛ veciously
and̛ synfully, and̛ wolde neuer amende hym̛, for no
thyng̘ that his confessoure couthe saye to hym, ne for no nothere
mannys cownsayle, but leuyd̛ aƚƚ weye in synne. then oure
lorde Caste on hym A sekenesse, þat he laye bedreden̛ vij.
yere, that he myght not rise withoute helpe of othere; and̛ yete
he wolde not amende hym̛. when̛ the vij. yere were gone,
oure lorde helid̛ hym̛ a-gayne, so that he myght go with a
staffe, and̛ so othere vij. yere he wente with his staffe,
and̛ amendid̛ hym not of̘ his synne. then̛ our
lorde Caste hym̛ downe a-gayne in his bedde, with a gretter
sekenesse than he had̛ fyrste; and̛ so he laye oþer
vij. yere, and̛ amendid̛ hym̛ not. when̛ the vij.
yere were gone, oure lorde made hym as hole as Euer<PB REF="" N="405" ID="pb.653"/>
 he was be-fore; and̛ than was he glad̛
and̛ fayne, but yette he wolde not leue his synne, but was more
synfuƚƚ and̛ froward̛ than̛ Euer he was be-fore.
and̛ when he had̛ leuyd̛ so a while, and̛ wolde
not amende hym, oure lorde sente hym a sekenesse, in the which he laye
iij. wekes, and̛ deyed̛.  Than̛ the deuyls tokyn̛
his soule, and̛ leden it into a fayre playne place, in the which
sate a fayre man̛ as domysman̛, on a litiƚƚ hille;
and̛ beside hym̛ a fayre ladie, and̛ many othere
seyntes. to whome the deuyƚƚ seide, "Rightfuƚƚ
domysman̛, deme this soule to dwelle with me in helle, for he
hathe leuyd̛ aƚƚ his life in synne, and̛ deyed̛
there in; for thou sayeste thy selfe, who so deyeth in dedly synne,
shuld̛ go to helle."  Than saide the soule, "a! good̛ lorde,
haue mercy on̛ me."  Then seide oure lorde, "sone, I sente the
sekenesse and̛ disese, for thou shuldiste amende the, and̛
leue thy synne while thou lyveste, but thou wolde not, therfore my
rightwisenesse wil not that thou be sauyd̛." he saide, "a! yis,
mercyfuƚƚ lorde, haue mercy on̛ me!" "nay," he saide, "now
is no mercy, but aƚƚ rightwisenesse; therefore thou moste be
dampnyd̛." when the soule herde this, he turnyd̛ to that
blessyd̛ ladie, goddis modre, with reuerence And̛ plente of
Teres, and̛ seide, "mercyfuƚƚ lady, grace, helpe, and̛
mercy hathe bene with the from̛  <CHOICE><CORR>the</CORR><SIC>thy</SIC></CHOICE>
begynnyng̘ of thy byrthe, <MILESTONE N="78" UNIT="leaf"/>
And̛ therfore it longethe to
thyn̛ office for to helpe, and̛ for to make a-sethe for
synfuƚƚ soules; for thou arte modre of mercy, and̛
maydyn̛ moste gracious of aƚƚ maydyns; for it longeth to
aƚƚ maydyns for to haue ruthe and̛ compassion̛.
therfore, lady, I beseche you of helpe, that I be not dampned̛."
Then̛ this blessyd̛ lady rose, and̛ wente and̛
knelid̛ be-fore here sone, and̛ saide, "I pray the, sone,
haue mercy on this soule." than seide oure lorde, "modre, I
shadd̛ my blode for this soule, and̛ he therto wolde take no
hede, ne to kepe my biddyng̘; therfore he is worthy to be
dampned̛."  "A! my dereworthe sone," she seide, "I wote wele thou
sheddiste thy preciouse blode for hym, and̛ aƚƚ
synfuƚƚ; but, sone, thou wottyste wele, that blode was fyrste
myn̛ or it were thyn̛, for that blode thou toke of̘ me
in thyn̛ Incarnacion̛. Therfore, good̛ sone, gyfe me
parte of̘ myn̛."  Then the good̛ lorde saide agayne to
his modre, "I may not denye you of̘<PB REF="" N="406" ID="pb.654"/>
 that ye aske; Therfore take the soule, and̛ putt it
agayne into the bodie, that he may lyve thre dayes; and̛ if he
wil amende hym̛, he shaƚƚ be sauyd̛." Then oure ladie
putt agayne the soule into the bodie; and̛ when he was on lyve
agayne, he sorowed̛, he sobbete, he wepte, he sente for his
confessoure, and̛ with a sory and̛ a contrite herte he
shrove hyme of aƚƚ his synnes that myght come to his mynde,
and̛ asked̛ god̛ mercy for hem, and̛ for aƚƚ
othere that come not to his mynde; and̛ was assoyled̛,
and̛ toke his penaunce, and̛ did̛ it with grete
contricion̛. afterwarde men̛ Comen̛ to hym̛, to
comforte hym, and̛ asked̛ hym how he fared̛, and̛
how it was with hym̛. then he tolde hem how oure blessid̛
ladie had̛ delyuered̛ hym from̛ dampnacion̛,
and̛ brought the soule to þe body—"þat I
shuld̛ amende me, and̛ the iij. day go the waye to
heuyn̛."</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.444">
<HEAD TYPE="main">[ LXXXVI. ] 
<LB/>
(HOW A KNIGHT SAW ALL HIS ACTIONS ENTERED IN TWO BOOKS.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="78 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> SEynte bede tellethe in gestes of Englonde, that there was a
kyng̘ in the northe contre, that had̛ with hym̛ a
knyght, that was an hardy man̛ and̛ a myghty, that neuer
wolde flee in no batayle, but for right a grete nede, for sauyng̘
of̘ his lyfe, and̛ therfore the kyng̘ loued̛ hyme
wele; but he was a viciouse man̛ of his leuyng̘.  It
happenyd̛ afterwarde, that this knyght felle seke, and̛ laye
in his bedde. the kyng̘ herde here of̘ and̛ wente to
hym̛, for to loke howe he fared̛, and̛ for to comforte
hym̛; and̛ seide to hym̛, "it is good̛ that thou
shryve the, and̛ amende the of̘ thy leuyng̘." <MILESTONE N="78, back" UNIT="leaf"/>
"sir," he seide, "be to-morne my
sekenesse shaƚƚ go awaye, and̛ þen shaƚƚ I amende
me with better a-visemente." he lay stiƚƚ seke ij. dayes,
and̛ amendid̛ hym not, and̛ was more seke then he was.
Þe iij. day the kyng̘ come a-gayne to hym̛, and̛
askid̛ hym whethere he was shreuyn̛ or not? he saide, "nay."
"why so?" saide the kyng̘. he saide, "for if̘ I shrove me
nowe, my felawes shuld̛ say I did̛ it for fere, and̛
therfore I shaƚƚ a-mende me when̛ I am̛ hole, that they
mow say I am̛ not a cowarde, and̛ do it for fere." the
kyng̘ bade amende hym̛ while he had̛ tyme; for he saide,
"thou haste ben a wicked̛ man̛ of leuyng̘." then the
kyng̘ wente home<PB REF="" N="407" ID="pb.655"/>
 a-gayne, and̛ the knyght lay stiƚƚ tiƚƚ
the tothere day, and̛ was more seke. the kyng̘ herde telle
that he drewe faste to dethe, and̛ wente faste to hym, for he
wolde that he had̛ ben̛ sauyd̛.  But or he come at hym,
there come to hym ij. fayre white men̛, and̛ broughtyn̛
a litiƚƚ boke, and̛ openyd̛ it be-fore hym̛,
and̛ bade hym rede. he redde thereon̛, and̛ sone
had̛ done, for there were there in but a fewe good̛ dedes.
Then̛ comyn̛ in deuyls many, and̛ the mayster
deuyƚƚ saide to the aungells, "gothe hens, for ye han̛
nought to do here; for this man̛ is oures." and̛ the
aungells wentyn away. Then the knyght saw a deuyƚƚ bryng̘ a
boke, that was so grete, that hym thought it was inpossible any
man̛ for to bere it.  This boke was leyde be-fore hym̛
opyn̛, and̛ the mayster deuyƚƚ bade hym̛ rede,
and̛ he loked̛ there on̛; and̛ hym thought, thaghe
he had̛ be-gone atte be-gynnyng̘ of̘ his lyfe, he
shuld̛ not haue redde it vnto that tyme, for the multitude of
synnes that were written̛ there in. then seide the deuyƚƚ,
"thou arte oures; it may no nothere wise be." then̛ come in the
kyng̘; and̛ when̛ the knyght sawe hym come, he saide to
the kyng̘, he come to late. the kyng̘ saide, "nay, for alse
longe as a man̛ is alyve, and̛ wil aske mercy hertely of
god̛, he shaƚƚ haue mercy; for god̛ is aƚƚ
mercyfuƚƚ."  The knyght seide, "nay, not so, for or ye come in,
come ij. fayre white men, and̛ brought a fayre litiƚƚ boke,
and̛ leydyn̛ it befor me, and̛ bade me rede; and̛
I had̛ sone redde, for it was but litiƚƚ.  In then come
deuyls, and̛ bade the white men̛ go a-waye, and̛
saydyn̛ that I was heres; and̛ now stondes a deuyƚƚ at
myn̛ hede, with a longe broche, and̛ puttes it in atte
crowne of̘ myn̛ hede; and̛ anothere deuyƚƚ at my
fete, with a nothere longe broche, and̛ puttes it in atte soules
of̘ my fete; and̛ when̛ they mete to-gedre at myn herte,
I shaƚƚ deye, and̛ go with hem̛<MILESTONE N="79" UNIT="leaf"/>
 to Helle."  And̛ sone aftir he
deyed̛, and̛ wente as a wreche to helle, with the fendes.
when the kyng̘ had̛ herde this, he was sory, and̛ wente
his way. here may men and̛ women̛ se, how perilouse it is to
do many dedly synnes, and̛ for to lye longe in hem̛,
and̛ not amende hem̛ while they lyven̛, and̛ bene
in good̛ astate. </P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.445"><PB REF="" N="408" ID="pb.656"/>
<HEAD TYPE="main">[ LXXXVII. ]
<LB/>
(OF A HAUNTED CHAMBER IN ST. MARY'S ABBEY, YORK.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="79 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> In Englonde was a kyng̘ some tyme, that helde his parlemente
at yorke, and̛ thiddere come aƚƚ the Rialles of̘ the
reawme, and̛ many othere.  Atte laste come a grete Iustice, but
he myght not gete non̛ hostille, for aƚƚ were take vp or he
come.  then he wente to seynt marie Abbey, an house of monkes;
and̛ there also aƚƚ the chambres were take vp, safe
oon̛, in the which was a sperite walkyng̘; that no man̛
durste lye therein, for he had̛ disesed̛ many a man̛.
The Iustice seide, "there wiƚƚ I be."  and̛ bade his
men̛ faste go, and̛ make a fyre in the chemeney.  his
men̛ were aferde, and̛ wente, and̛ shrove hem̛ as
Clene as they couthe; and̛ wente, and̛ ordeyned̛ for
here mayster.  Afterwarde the Iustice come to here Chambre, and̛
dranke, and̛ made hym redie for to go to bedde; and̛ sette
his ij. hande swerde at his beddes hede, and̛ sate in his bedde
in his dowblette.  He sette hym̛ downe; and̛ when̛ he
had̛ sitten̛ a while, come an̛ ape oute of̘ the
privey, and̛ sette hym by the fyre; and̛ now clawed̛
the tone lege, and̛ now the tothere, and̛ skipped̛ ouer
the fourme, and̛ made many Iapes; and̛ then he wente to his
mennes beddes fete, and̛ toke vp the clothes, and̛
fanned̛ hem̛ wynde.  they were a-ferde, and̛ helde the
clothes faste in here handes.  after this the ape wente to the fyre,
and̛ warmyd̛ hym̛; then he wente to the Iustice bedde.
the Iustice sawe hym̛ Come, and̛ putt his hande toward̛
his swerde, but the ape was atte swerde or he.  then he wente to the
Ape, and̛ toke hym̛ in his armes, and̛ caste hym in the
fyre; and̛ he arose oute of the fyre, and̛ toke the Iustice
in his armes, and̛ caste hym in the fyre; and̛ he rose oute
of þe fyre lightly, and̛ wente to the ape, and̛
wrastelid̛ with hym̛ longe; but non̛ of̘ his
men̛ durste not helpe hym̛, for fere.  and̛ when̛
they had̛ longe wrastelid̛, the ape toke hym̛ and̛
caste hym on his back, and̛ bare hym̛ in atte privey dore.
his hede hitte agayne the privey dore, so that he had̛ a foule
stroke; and̛ than̛ he Cried̛, "lady, helpe!" and̛
anone he sawe a fayre lady stonde be-fore hym̛, and̛ the
sperite fledde a-way.  then the Iustice seide, "what ladie are<PB REF="" N="409" ID="pb.657"/>
 ye?" "I am̛," she seide, "marie, the modre <MILESTONE N="79, back" UNIT="leaf"/>
of god̛; and̛ for thou
calleste aftir myn helpe, I am̛ Comen̛ to helpe the;
and̛ if̘ thou haddiste Eere Called̛, I shuld̛ Eere
haue comyn to the, and̛ but if̘ I had̛ comyn̛, he
shuld̛ haue slayne the."  "a! swete ladie, gramercy, and̛
kepe me from̛ hym̛, for I am̛ a-ferde that he wil come
a-gayne, and̛ sle me."  "be not a-ferde, sone," she saide, "for I
shaƚƚ haspe the dore, and̛ pynne it with a pynne; and̛
therfore go, and̛ take thy reste, and̛ to-morne when thou
rises, go, and̛ shryve the of̘ thy synnes; and̛ take the
pynne that the dore is pynned̛ with, and̛ putte it in thy
purse; and̛ alse longe as thou kepes the oute of̘ dedly
synne, so longe shaƚƚ the pynn̛ abyde with the; and̛
whan̛ thou fallys in dedly synne, the pynne shaƚƚ go from
the."  This man̛ rose atte morne, and̛ toke the pynne,
and̛ wrapte it in a fayre clothe, as she bade, and̛ wente,
and̛ amendid̛ hym̛ of̘ his synne, and̛
leuyed̛ wele many a day.  But the Enemy of̘ mankynde, the
false fende, brought hym̛ into dedly synne; and̛ than̛
was the pynn̛ gone. and̛ when he wiste it was gone he made
mych sorowe, and̛ wente, and̛ shrove hym̛ of his synne,
and̛ did̛ his penaunce, and̛ had̛ the pyn̛
agayne.  and̛ than was he glad̛, and̛ lyved̛ wele
aƚƚ his lyfe afterwarde; and̛ wente to heuyn̛ when he
deyed̛ oute of̘ þis worlde. and̛ so motte we
aƚƚ, I pray to god̛!  Amen.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.446">
<HEAD TYPE="main">[ LXXXVIII. ] 
<LB/>
(OF THE DEATH-BED OF A PROFANE SWEARER.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="79 back (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> ÞEre was a man̛ leuyng̘ some tyme, that leuyd̛
in many synnes the moste partie of̘ his life, and̛ namely in
sweryng̘, for he lafte no membre of criste but that he sware
therby, so that the herers had̛ horroure thereof̘, and̛
were sorye, and̛ bade hym̛ amende hym̛ therof̘.
and̛ his confessoure charged̛ hym and̛ bade, that he
shuld̛ leue it, and̛ amende hym̛.  he answerid̛,
and̛ seide, "I am̛ yonge, and̛ therfore I wil take my
luste while I may; and̛ when I am̛ olde, I shaƚƚ amende
me, and̛ leue aƚƚ foly."  He leuyd̛ forthe in his
synnes many yeres, and̛ wolde not amende hym̛, for no mannys
speche.  atte laste he felle seke; and̛ men̛ comyn̛ to
hym̛,<PB REF="" N="410" ID="pb.658"/>
 and̛ bade hym̛ amende hym̛. he saide he
shuld̛ to-morne.  On the tothere day his Curate come to
hym̛, and̛ cownseyled̛ hym to amende hym̛,
and̛ bade hym̛ thinke what paynes he shuld̛ haue in
helle with the deuyƚƚ, but if̘ he wolde amende hym̛ or
he deyed̛, and̛ what Ioye and̛ blisse he shuld̛
lose, but if̘ he wolde a-mende hym̛ or he deyed̛.  He
seide a-gayne, "thou chatters aƚƚ in vayne, for here sitteth
oon̛ at myn̛ hede, and̛ sayeth, I shaƚƚ be
dampned̛, for he sayeth, it may no noþere wise be."  the
confessoure seide, "he seide not sothe, <MILESTONE N="80" UNIT="leaf"/>
fore he is a lyere; for aƚƚ the
whiles that thou lyves, thou mayste haue mercy, if thou wilt aske it."
 "yee, go thy way," he seide, "for I wil not do after the, for it is
nought that thou sayest."  then þe confessoure wente, heuy
and̛ sorye. sone after that, come the fayreste woman̛ that
Euer he sawe be-fore; he saw neuer none so fayre, and̛ saide to
here, "a! fayre woman̛, what arte thou?  "I ame marie, the modre
of Iesu Criste."  "why come ye hiddere?"  "for to shew the my sone.
lo!" she saide, "here is my sone, lyeng̘ in my lappe, with his
hede aƚƚ to-broke, and̛ his Eyen̛ drawen̛ oute of
his body, and̛ layde on his breste, his armes broken̛
a-twoo, his legges and̛ his fete also."  Then seyde oure ladie to
hym, "what is he worthy, that  <CHOICE><CORR>thus</CORR><SIC>this</SIC></CHOICE> hathe made
my sone?" he saide, "he is worthy to haue as mych payne as he myght
bere." Than̛ seide oure ladie, "for sothe thou arte that
man̛, that thus hathe made my sone."  "nay," he sayde, "that haue
I nought."  "yis," she seyde, "with thy grete othes thou haste thus
rente hym̛, and̛ with thy synfuƚƚ leuyng̘; but I
haue prayde for the to my sone, and̛ haue brought hym̛ to
the, that thou shuldyste aske mercy of hym̛." "nay," he saide,
"that shaƚƚ I not."  "why so?" seide Criste.  "for I am̛
vnworthy to be herde."  he seide, "if̘ thou be vnworthy for thy
synne, and̛ haste forsaken̛ me, but yete I neuer forsoke
the; for I haue bought the fuƚƚ dere with my passyon̛
sufferyng̘, and̛ therfore aske mercy, and̛ thou shalte
haue mercy." he saide, "nay, for thegh thy mercy wille, thy
rightwisnesse wil not; for how shuld̛ I haue mercy, that haue
leuyd̛ aƚƚ my lyfe in synne?  It is agayne aƚƚ resouns
it shuld̛ be so.  for syn̛ thou putte oute Adam̛ of
paradise into this worlde, for a bitte of an aple, and̛
when̛ he deyed̛, he<PB REF="" N="411" ID="pb.659"/>
 wente into helle.  How shuld̛ I then̛ haue
mercy, that haue done so many synnes, syn̛ he was dampnyd̛
for oon̛?  It were a-gayne aƚƚ resouns, and̛ therfore I
wiƚƚ not aske mercy." then̛ oure lorde putte his hande in
his side, and̛ toke oute blode, and̛ caste it in his face,
and̛ seide, "this blode be witnesse agayne the atte day of dome,
that̘ I proffere the mercy, and̛ thou wilte non̛ aske."
then Iesu and̛ oure ladye wente oute of̘ his sight to blisse;
and̛ sone after the wrechid̛ soule wente to helle with the
fendes, there to dwelle.  here may men̛ and̛ women̛
<CHOICE><CORR>se</CORR><SIC>and se</SIC></CHOICE>, how perilouse it is to lyve in synne
aƚƚ theyre life to the laste Ende, for then̛ is the fende
fuƚƚ besye to kepe hem̛ there in̛, and̛ so to
Falle in wanhope, for multitude of̘ here synnes.  Therfore Euery
man̛ and̛ woman̛ shuld̛ <MILESTONE N="80, back" UNIT="leaf"/>
be warre, and̛ amende
hem̛ be-tyme of̘ here synnes, And̛ aske god̛ mercy,
for he is aƚƚ mercyfuƚƚ; And̛ therfore no man̛ ne
woman̛ shuld̛ falle in dyspayre, for no thing̘ that
shaƚƚ be-falle in Aƚƚ here lyfe tyme, of any maner of synne;
and̛ þan̛ he shaƚƚ come to the blysse.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.447">
<HEAD TYPE="main">[ LXXXIX. ] 
<LB/>
(HOW AN ANCHORESS WAS TEMPTED BY THE DEVIL.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="80 back (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> ÞEre was a woman̛ some tyme in the worlde leuyng̘,
that sawe the wrechidnesse, the synnes, and̛ the vnstablenesse,
that was in the worlde; therfore she lafte aƚƚ the worlde,
and̛ wente into deserte, and̛ leuyd̛ there many yeres
with rotes and̛ grasse, and̛ such Frute as she myght gete;
and̛ dranke water of the welle-spryng̘, for othere lyvelode
had she none.  Atte laste, when̛ she had̛ longe
dwelled̛ there in that place, The deuyƚƚ, in lyknesse of a
woman̛, come to this holy womans place; and̛ when̛ he
come there, he knocked̛ atte dore.  the holy woman̛ come to
the dore, and̛ asked̛, what she wolde? she saide, "I pray
the, dame, of̘ a bone, that thou wilte herborow me this nyght; for
this day is at an Ende, and̛ I am̛ aferde that wilde bestes
shuld̛ deuoure me."  The good̛ woman̛ seide, "for
goddis loue ye are welcome to me; and̛ take such as god̛
sendith."  they settyn̛ hem̛ downe bothe to-gedre; and̛
the good̛ woman̛ sate, and̛ redde seyntes lyues,
and̛ othere good̛<PB REF="" N="412" ID="pb.660"/>
 thinges, tiƚƚ she come to this writing̘, "Euery
tree that bryngeth not forthe good̛ frute, shaƚƚ be caste
downe, and̛ brente in helle."  "that is sothe," saide the fende,
"and̛ therfore I am̛ a-dred; for if we lede oure lyfe alone,
therfore we shuƚƚ haue litiƚƚ mede, for when̛ we dwelle
alone, we profite non̛ but oure self̘; Therfore it were
better, me thinketh, to go and̛ dwelle amonge folke, for to gyfe
good̛ Ensawmpiƚƚ to man̛ and̛ woman̛
dwellyng̘ in this worlde. than̛ shuƚƚ we haue mych
mede."  when this was seide, they wentyn̛ to reste. This
good̛ woman̛ thought faste in here herte, that she myght not
slepe ne haue no reste, for the thing̘ that the fende had̛
seide. Anone this woman̛ rose, and̛ seide to the tother
woman̛, "this nyght myght I haue no reste, for the wordes
that̘ thou seide yester Euyn̛; Therfore I wote neuer what is
beste to done for vs."  then̛ the deuyƚƚ seide to here
agayne, "it is beste to go forthe to profite to othere, that
shuƚƚ be glad̛ of̘ oure comyng̘, for that is mych
more worthe than̛ to lyve alone."  Than̛ seide the
woman̛ to the fende, "go we now forthe on̛ oure waye, for me
thinketh, it is not Euyƚƚ to assaye."  And̛ when she
shuld̛ go oute atte dore, she stode stiƚƚ, and̛ seide
thus, "nowe, swete lady, modre of mercy, and̛ helpe at aƚƚ
nede, now cownsayle me <MILESTONE N="81" UNIT="leaf"/>
the beste, and̛ kepe me bothe body
and̛ soule from̛ dedly synne."  when she had̛ seide
thes wordes with good̛ herte, and̛ with good̛
wiƚƚ, oure lady come, and̛ leyde here hande on here breste,
and̛ putte here in a-gayne, and̛ bade here, that she shulde
abide there, and̛ not be ladde by falshede of oure Enemy. The
fende  <CHOICE><CORR>anone wente</CORR><SIC>anone went anone</SIC></CHOICE> away, that she
sawe hym no more there. Then she was fuƚƚ fayne, that she was
kepte, and̛ not be giled̛ of here Enemy.  then she seide on
this wise to oure blessid̛ lady, that is fuƚƚ of mercy
and̛ goodnesse, "I thanke the now with aƚƚ my herte,
specially for this kepyng̘, and̛ many moo that thou haste
done to me ofte sithes; and̛ good̛ ladie, kepe me from
hensforward."  lo! here may men̛ and̛ women̛ se, how
redy this good̛ ladie is to helpe here seruauntes at aƚƚ
here nede, when they calle to here for helpe, þat they falle not
in synne, be stirryng̘ of the wicked̛ Enemy the false fende.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.448"><PB REF="" N="413" ID="pb.661"/>
<HEAD TYPE="main">[ XC. ] 
<LB/>
(HOW A KING'S SON SHARED HIS REWARD.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="81 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> ÞEre was a kyng̘ some tyme, that had̛ ij. sonys,
an̛ Eldre, and̛ an yongere.  to the Eldre he be-quathe his
kyngdome, and̛ gafe it hym in his lyfe:  And̛ the yonger he
sette to the scole, for to lere, for he bequathe hym̛ right
nought.  The Eldre brothere dwelled̛ at home with his fadre in
solace; the yonge sone beynge atte scole, spendid̛ Euyƚƚ the
money that was take hym̛ to the vse of the scole.  There come a
Frende to the kyng̘, and̛ passyd̛ by the scole,
and̛ he sawe how the yonge sone gafe hym to no studie, ne to his
lyrnyng̘, but spendid̛ Euyƚƚ his tyme, and̛ tolde
the kyng̘.  The kyng̘ sente for his sone, and̛
askid̛, why he wold̛ not lyrne?  and̛ he seide, hit
longed̛ not to hym, syne he was a kynges sone.  then seide
þe kyng̘ to hym, "for thou seyste thy brothere be with me at
home in delites, Therfore  <CHOICE><CORR>thou</CORR><SIC>than</SIC></CHOICE> woldiste lede
his lyfe; but wete wele, thou may not; for when̛ I am̛ dede,
thy brothere hathe wherof̘ he may lyve, for I gafe hym aƚƚ my
kyngdome; and̛ I putte the to scole, that thou myght helpe thy
selfe after my dethe."  But [whan̛] the kyng̘ perseyued̛
he wolde not profite in scole, but that he wolde dwelle in his Fadres
house, with his Eldre brothere, and̛ not laboure, he sete
hym̛ Euery day atte mete with his knaues.  The childe was
ashamed̛, and̛ prayde his fadre, that he myght go a-gayne to
the scole.  the kyng̘ saide, "nay."  Then the childe wente,
and̛ prayde his Frendes, that they wolde pray his fadre for hym,
that he myght go to the scole.  and̛ so they didden̛;
and̛ the kynge graunted̛ hem̛ here prayere, <MILESTONE N="81, back" UNIT="leaf"/>
but he gafe hym not so large
expenses as he did̛ be-fore.  On a day he made the childe to go
with hym in to a Chambre, in the which were dyuerse cofers, with money
of̘ the kynges.  The kyng̘ toke the keyes of the cofers to the
childe, and̛ seide, "opyn̛ oon of̘ thes Chestes, which
that thou wilte; and̛ that thou fyndes there in, thou shalte
haue."  he openyd̛ a cheste, and̛ fownde xxtis; and̛ he
saide, "for sothe thou shalte haue no more of me."  But the Fadre
loked̛ to the Erthward̛, and̛ fownde a peny, and̛
gafe it hym, and̛ seide,<PB REF="" N="414" ID="pb.662"/>
 "haue this penny, and̛ now haste thou xxtis
and̛ a penny."  The Childe toke his money, and̛ wente to the
scole; and̛ while he was in the way goyng̘, he mette a
man̛ beryng̘ at his back a panyere. the Child̛
asked̛ hym what he had̛ in his panyere? he seide, a
wonderfuƚƚ fyshe, that had̛ a goldyn̛ hede, and̛ a
syluer bodie, and̛ a grene tayle.  The Childe sawe the fyshe,
and̛ asked̛ whether he wolde selle it? he seide, "yee."
"what shaƚƚ it coste?" he seide, xxtis. then̛ the
Child̛ toke hym xxtis; and̛ than lafte no more with
hym̛ but a peny. and̛ while the sellere tolde his money, the
childe bownde the fyshe in the panyere. that sawe the sellere, [ande
seide], "aƚƚ thofe I solde the þe fyshe, I solde the not
the panyere; who so shaƚƚ haue þe panyere, shaƚƚ gyve
me a penny, for it is so worthe."  The childe wiste wele he myght not
bere it with oute a vesseƚƚ, and̛ gafe hym̛ a peny.
now, as ye han̛ herde, he hathe paide aƚƚ his money, that
his Fadre toke hym̛ to the scole. and̛ the childe toke the
panyere with the fyshe, and̛ bare it at his bak̘. he sawe a
litiƚƚ be-side a fayre manere, and̛ mette a man̛,
and̛ asked̛, if̘ any man̛ dwelled̛ there?  he
saide, "yee, a grete lorde and̛ a gentiƚƚ; for there is
non̛ that dothe any thing̘ for hym̛, be it neuer so
litiƚƚ, but he yeldes it hym̛ wele a-gayne."  The childe
wente to the courte, and̛ fownde the porter, and̛ saide he
wolde speke with the lorde. The porter asked̛ hym, what he wolde
with the lorde?  The childe seide, he had a presente.  The porter
seide, "The maner is in this courte, that I shulde se the presente or
it come to the lorde." and̛ the child̛ shewed̛ hym the
gyfte. when̛ the porter saw it, he seide, "this hede is
myn̛; for it is the maner, who so brynges a beste or a fyshe for
a presente, I shaƚƚ haue the hede for my parte." the childe
thought, if̘ the hede shuld̛ be Cutte of̘, the presente
shulde be the worse, and̛ the more abhomynable.  The childe
seide, "I pray the, suffere, and̛ thou shalte haue halfe my
mede." the porter graunted̛.  Then wente the childe, and̛
come to the vshere of the halle, that saide, he shulde haue the bodie
of̘ <MILESTONE N="82" UNIT="leaf"/>
the fyshe; for it was the maner of this
courte.  To whom the childe seide, "if̘ thou wilte be Curteyse as
the porter was, to whome I graunted̛ halfyndele my mede,
and̛ that shaƚƚ be more I shaƚƚ gyfe the the
halfyndele."<PB REF="" N="415" ID="pb.663"/>
 and̛ he graunted̛ hym̛ to Entere.
Then̛ come the childe to the Chambreleyne, and̛ he
asked̛ the tayle, sayeng̘, "it is the custome of the courte,
that I shuld̛ haue the tayle."  To whome the childe seide, "I
graunted̛ the porter the halfyndele of̘ my mede, and̛ to
the vshere halfe that lafte ouere, and̛ nowe I pray the, suffere
me to Entere, and̛ I shaƚƚ gyfe the parte of̘ that
comythe to me." the Chambreleyne graunted̛, and̛ lete
hym̛ Entere, hopyng̘, as his felawes didden̛, to haue
some grete thing̘.  The childe come to the lorde, and̛ gafe
hym this presente, the which the lorde hely resseyued̛, and̛
saide, "this is a fayre gyfte; Aske therfore some good̛
thing̘, that I may gyve the; and̛ if thou aske wisely, I
shaƚƚ gyve with that to the my doughter to wife, with my
kyngdome." This herden̛ the seruauntes.  Some  <CHOICE><CORR>cownseyled̛</CORR><SIC>cownseylinge</SIC></CHOICE> hym̛ to aske a maner,
anothere cownsayled̛ hym to aske golde or syluer; and̛
othere tresoure.  This herde the childe, and̛ seide to the lorde,
"lorde, these men̛ cownseylen̛ me to aske a maner, golde
and̛ syluere, but I say you, I wiƚƚ aske non̛ of
aƚƚ these, but if̘ ye gyfe me any thing̘, me moste gyve
the porter the halfeyndele, and̛ to the vshere halfe that leuyth
ouer, and̛ the Chambreleyne moste haue a parte, as the Cause is
be-fore seide.  But I pray you, lorde, that ye wolde graunte me xij.
buffettes, of the which the porter shaƚƚ haue the vj. the vshere
iij. and̛ the chambreleyne iij." and̛ this was done. the
lorde sawe that slely and̛ so wisely he had̛ asked̛,
and̛ gafe his kyngdome with his doughter.  This kyng̘ is
Criste, that had ij. sonys. be the Eldre sone are vndirstondyn̛
aungells, to which is geuyn̛ the kyngdome that reigneth with the
fadre, with oute laboure. the yonge sone is man̛, that is putte
in to the worlde, that is fuƚƚ of wrechidnesse, as vnto a scole,
for to lyrne to loue god̛. man̛ is the fyshe; as the
prophete witnesseth Abacuk,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">facies hominis quasi
<CHOICE><CORR>pisces</CORR><SIC>pisses</SIC></CHOICE> maris</SEG>. the porter is the
worlde; and̛ right as by the porter so by the worlde we may
transite. the hede of þe fyshe is the loue that he wolde haue,
for right as golde is moste preciouse of aƚƚ metalles, so is loue
moste preciouse of aƚƚ thing̘. but gyfe the porter, that is,
the worlde, vj. buffettes, that is,  <CHOICE><CORR>vj</CORR><SIC>vij</SIC></CHOICE>. werkes
of mercy. Be the vshere is vnderstonden̛ the fleshe, that will
haue the body, be<PB REF="" N="416" ID="pb.664"/>
 þe which are vnderstondyn̛ delites; but gyfe
hym̛ iij. buffettes, that are wakynges, prayers, and̛
fastynges.  <MILESTONE N="82, back" UNIT="leaf"/>
The chambreleyn̛ is the
deuyƚƚ, that wil haue the grene tayle, that is, the lyfe; but
gyfe hym iij. buffettes, that is, mekenesse, charite, and̛ mercy.
and̛ so chesyng̘ and̛ deuydyng̘, the kyng̘, that
is, Criste, shaƚƚ gyfe to the his doughter, and̛ the
kyngdome, that is, the blisse of heuyn̛. to the which bryng̘
vs Iesu Criste!  Amen, &amp;c.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.449">
<HEAD TYPE="main">[ XCI. ] 
<LB/>
(A MORAL LESSON DRAWN FROM GRAMMAR.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="82 back (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> Syrres and̛ Frendes, ye wote wele, that þe proude
man̛ wil aƚƚ wey be sette aboue and̛ be-fore
oþer, he wil aƚƚ way be putte tofore in Euery place.  But
this yonge childryn̛ that gone to the scole haue in here donete
this question̛, how many thinges fallen to apposicion̛?
and̛ it is answerid̛, that case aƚƚ only that is
a-falle. what falleth be-fore the puttyng̘?  It is answerid̛,
that vj. fallynges; for after the maner of vj. cases are vj. maner
of̘ prides.  Some are prowde, that they haue a grete name in the
contrey, in the which they dwelle, as bayles, and̛ auditores;
and̛ ofte tyme mennes name turnes to shame, for when they are
dede, symple and̛ othere banne here soules. and̛ this is the
falle of hem̛ þat are prowde in name, and̛ so we
han̛ the nominatif̘ case.  The seconde case is genetif̘
case, for some are prowde, that they come of noble kynne, and̛
sayne they are Gentilmen̛.  But forsothe and̛ we be-holde
wele here stock that they come of̘, we shaƚƚ se a falle; for
it is tolde of oon̛ that was an̛ Euyƚƚ doere, and̛
so prowde that his neghbores myght not lyve in pease for him̛,
There come to hym̛ a riche man̛ and̛ a good̛
man̛ of̘ þat same contre, and̛ asked̛ hym why
he was so prowde? the tothere answerid̛, and̛ seide, for he
was a Gentiƚƚman̛. "It is sothe," seide the tothere, "thou
arte a Gentilman̛ on thy Fadres syde, but thy modre was a
strumpet; wherefore and̛ thou loke wele a-boute, thou hast no
matter to be prowde."  Se, Frendes, here is a falle!  Then̛ the
thrid̛ Falle is datif̘ case, for there are some that are
prowde for they mow gyve, and̛ for they mow gyve grete giftes.
such men while they gyven̛ are worshipped̛ of̘ othere,<PB REF="" N="417" ID="pb.665"/>
 But when̛ aƚƚ is gyven̛, and̛ they
haue no more that they mow gyve, they are no more in worship
than̛ a-nothere man̛, for it is an olde proverbe, that
when̛ a mannys spendyng̘ is aƚƚ gone, that he hath few
frendes or non̛.  Therfore of such men̛ is tolde an
Ensawmple, that there was an̛ Eyre, that had̛ a fayre maner.
the Eyre was with a byshope. the byshope mych worshipped̛ the
Eyre, for he <MILESTONE N="83" UNIT="leaf"/>
desyred̛ mekiƚƚ the maner. he
made this Eyre to sitte with hym̛ at his borde, in mete tyme,
and̛ did̛ hym̛ mych worship; And̛ on a day as they
sate atte mete, the bishope spake to hym̛ of̘ this maner, but
he praysed̛ not this maner.  The Eyre perceyued̛ that the
bishope desyred̛ this maner. he thought within hym̛
self̘, sayeng̘, "this bishope mych worshippes me; if̘ I
gafe hym̛ my maner, that he mekiƚƚ desyretℏ, he
shuld̛ worship me mekiƚƚ more. shortly for to speke, he gafe
the byshope his manere.  The bishope wente anone for to se this maner
that was gyven̛ hym̛, and̛ dwelled̛ there a grete
while, but the houses were aƚƚ  <CHOICE><CORR>ruynouse</CORR><SIC>runyouse</SIC></CHOICE> for Euyƚƚ kepyng̘. On a day, a
fole there was with the bishope, and̛ askid̛ of̘ the
bishope, why he dwelled̛ there so longe?  The bishope
answerid̛, and̛ seide, "for here is a good̛ Eyre."
"sir," he seide, "if̘ here had̛ ben̛ a good̛ Eyre,
thou shuldist̘ not haue had̛ this Eyres maner." The bishope,
when̛ he was sekere of this maner, and̛ had̛ it in his
powere, he had̛ no more this Eyre in worship then he had̛
oon̛ of his knaues. se then̛, Frendes, here is a falle! for
alse longe as he myght gyve, he was had̛ in worship, but when his
gyfte was gone, he had̛ litiƚƚ worship or non̛.  The
fourte case is accusatif̘ case, and̛ are tho that
accusen̛ theyre neghbores, and̛ for swich accusyng̘ they
are wele with grete men̛; but for sothe thes han̛ a falle,
for of̘ swich it falleth as it did of the wolfe.  It is tolde,
on̛ a day the lyon̛ was seke, and̛ it is his kynde,
þat when̛ he is seke he makith a grete roryng̘; a te
which Crie aƚƚ bestes comen̛ to hym̛ safe the foxe. to
whome the wolfe had̛ Envie, and̛ began̛ to accuse
hym̛ to the lyon̛ sayeng̘, "lorde, be-holde thy
beyng̘ seke; aƚƚ bestes comyn̛ to thy wille safe the
foxe, and̛ the skiƚƚ why he comyth not is this, he hopes
that thou shuldiste deye, and̛ after thy dethe he hopith to be
made kyng̘."  This herde the lyon̛, and̛ in a grete
felnesse and̛ angre he<PB REF="" N="418" ID="pb.666"/>
 sente messyngers for the foxe; And̛ for there is
non̛ so Euyƚƚ be-louyd̛ but he hathe some Frende,
oon̛ of̘ the foxes frendes tolde hym̛ how the wolfe
had̛ accused̛ hym̛ to þe kyng̘.  The foxe
toke a bage, and̛ ranne faste by breres and̛ thornes,
teryng̘ his skyn̛; and̛ gadred̛ herbes to the
lyon̛, and̛ saide, "lorde, I herde of̘ thy sekenesse,
and̛ I gadred̛ herbes that is nedfuƚƚ to the, and̛
as ye mow se, for gaderyng̘ of̘ thes herbes I haue rente my
skynn̛; and̛ this is the cause why I come not̘ <MILESTONE N="83, back" UNIT="leaf"/>
so sone as thou woldiste.  But
now, sir, if̘ thou woldiste vse thes herbes after my
disposicion̛, thou shalte be hole; but thes herbes moste be
sothen in the wolfes skyn̛, and̛ when they are sothen̛,
they moste be layde to thy body with the skyn̛."  The lyon̛
graunted̛ it shuld̛ be so; and̛ anone the wolfe was
flayne.  Then̛ the wolfe for sorow and̛ Colde laye agayne
the fyre in the halle.  The foxe wente vp and̛ downe to the
kynges Chambre, and̛ saide to the wolfe, "a! thou wreche with the
redde Cote and̛ white fete, if̘ thou haddiste not
accused̛ othere, but had̛ spoken̛ good̛ of̘
thy neghbores, thou shuldiste not haue had̛ this disese." loo!
frendes, this is an̛ Euyƚƚ falle! for this [fallith] ofte
sithes, they that demyn̛ othere fallen̛ in the same
dampnacion̛. The fyfte is the vocatyf̘ case, and̛ arne
they that are prowde, that they are Called̛ to the kynges
cownsayle, as grete men̛ and̛ othere, but se a falle! ye
haue sene that some han̛ ben̛ Called̛ to the kynges
cownsayle after they han̛ ben̛ drawen̛, and̛
dampned̛ to an̛ Euyƚƚ dethe.  The vjt. case is
ablatif̘ case, and̛ are they that stelyn̛ and̛
leuyn̛ on̛ oþer mennes goodes, and̛ with swich
goodes they lyven̛ proudly and̛ deliciously; But, as ye se,
ofte sithes such are hanged̛, and̛ such han̛ an
Euyƚƚ falle. for oure lorde seithe in the gospeƚƚ, he that
hiethe hym shaƚƚ be lowed̛, and̛ he that loweth
hym̛ shaƚƚ be hied̛. for as I fynde written̛,
there are in this wor[l]de ij. ladies; the tone is a lady of pride,
and̛ the tothere is a lady of mekenesse.  But the ladie of pride
hathe but oon̛ stole that she may sit on̛, that is so
narowe, and̛ so shorte, that non̛ may sitte there on̛
but here self̘. Þerfore aƚƚ that wil site by this lady
of pride, moste nedly falle; for lucyfere, the fayreste aungeƚƚ,
wolde haue ben̛ a-boue god̛, and̛ for his highe pride
he was caste into helle; and̛ so<PB REF="" N="419" ID="pb.667"/>
 shaƚƚ aƚƚ that wil sit with this ladye of
pride, but they amende hem̛ or they deye.  And̛ the ladie of
mekenesse, that is, oure ladie seynte marie, sitteth on a sete that is
so brode ande so longe, that aƚƚ men̛ and̛ women̛
may sitte with here, that are lowe, and̛ meke, and̛ benigne;
and̛ shuƚƚ be hyed̛ and̛ lyfte vp to the
blessyd̛ place of heuyn̛. fore right as lucyfere was
proudiste of̘ aƚƚ Criatures, and̛ had̛ a foule
falle, right so the ladie of̘ mekenesse was mekyste of̘
aƚƚ criatures; therfore she is heghiste of aƚƚ Criatures
that ben̛ in the blisse of̘ heuyn̛.  Here may men̛
and̛ women̛ se how pride is caste downe into the payne of
helle, and̛ hathe a foule falle, and̛ how mekenesse is lyfte
vp, and̛ hyed̛ into the Ioyfuƚƚ place of heuyn̛,
and̛ there hathe mych worship.  Therefore I cownsayle Euery
man̛ and̛ woman <MILESTONE N="84" UNIT="leaf"/>
to leue pride, And̛ take to
hem̛ mekenesse; for pride is that thing̘ that moste costith,
and̛ leste is worthe, and̛ mekenesse is that thing̘ that
leste Costes, and̛ moste is worthe.  Amen, &amp;c.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.450">
<HEAD TYPE="main">[ XCII. ] 
<LB/>
(HOW TWO DEVILS WERE SET IN THE STOCKS.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="84 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> SOme tyme in lumbardie dwelled̛ a knyght be-side an abbey
of̘ monkes, that loued̛ wele men of Religion̛, and̛
othere of good̛ communycacion̛, and̛ her̛
good̛ leuyng̘; and̛ therfore he was ofte amonges
hem̛.  This knyght had̛ a good̛ woman̛ to wife,
and̛ a deuoute to oure ladie. and̛ in the abbey was a monke,
that was holdyn̛ an holy man̛. this woman̛ chose hym to
be here confessoure. the monke come ofte sithes to this woman̛,
and̛ herde here confession̛, and̛ tolde here many
good̛ wordes, and̛ taught here many good̛ orisouns,
wherfore she louyd̛ hym wele.  But the Fende, that is Enemy to
man̛ and̛ to woman that wolde lyve wele, he besied̛ hym
to tempte hem̛, and̛ to bryng̘ hem̛ into synne.
The monke come on a day, for to shryve the ladie.  The fende was there
redie for to tempte hem̛, and̛ bryng̘ hem into synne,
<NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.1385">One and a half lines are here repeated by negligence in the
MS.</NOTE> and̛ stirred̛ hem to synne, that they
consentid̛ to go a-way to-gedre.  The woman̛ seide, "I
shaƚƚ go and̛ trusse some store with vs."  And̛ the
monke seide, "I shaƚƚ do also."  And̛ when̛ they
had̛ done, they wentyn forthe in here way more than̛ iiij.
myle.  In the meane tyme the<PB REF="" N="420" ID="pb.668"/>
 knight come home, that had̛ ben̛ oute,
and̛ askid̛ after his wife, but no man̛ Couthe telle
where she was; and̛ he had̛ grete mervayle, and̛ wente
into his Chambre, and̛ fownde his Cofers broken̛, and̛
his Tresoure away. and̛ when̛ his meany had̛ longe
spered̛, and soughte, atte laste come oon̛, and̛ saide,
"I saw here and̛ a monke go oute atte yate this day."  "I trow,"
seide the knyght, "they ben̛ not gon̛ a-waye." and̛ he
mervayled̛ gretly, and̛ bade his men̛ take her horses,
and̛ some ride on̛ waye, and̛ some an̛ othere, for
to seke after.  And̛ the knyght toke his horse, with a certayne
of his men̛ with hym̛, and̛ toke the way that the
man̛ tolde hym̛. and̛ rode forthe tiƚƚ he Come to
the towne, and sperid̛ after such a monke and̛ a woman;
and̛ it was tolde hym̛, that such ij. were at an ale house,
and̛ satyn̛, and̛ dronkyn̛. the knyght come in
sodeynly, and̛ toke hem̛ bothe, and̛ ladde hem bothe
into an̛ olde house, and̛ sette hem þer bothe in a
payre of stockys; and̛ when he had̛ done, he rode to the
abbote. and̛ while he rode, they sittyng̘ in the stockys
wepte, and̛ made grete soorowe bothe.  Than seide the woman̛
to the monke, "sir," she seide, "ye taught me onys an̛
orysoun̛, that I shuld̛ say Euery <MILESTONE N="84, back" UNIT="leaf"/>
day to oure blessid̛ ladie
seynte marie, And̛ that day that I saide it, I shuld̛ not
falle in the dede of dedly synne." "what orison̛," saide the
monke, "is that?" she saide. "it is this,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Aue et
gaude, pia maria, mater dei et domim nostri Iesu Cristi, regina celi,
domina mundi, imperatrix inferni, mater casta  <CHOICE><CORR>consilii</CORR><SIC>conselli</SIC></CHOICE>! miserere mei, et tocius populi
christiani, et ne permittas me mortaliter peccare, sed tuam
sanctissimam voluntatem adimplere.</SEG>  Amen̛!"  "This
Orisoun̛ is trew," the monke seide, "for ofte sithe it hathe ben
fowndyn̛ sothe. but saidiste thou ought this orisoun̛
to-day?" "yee," she saide, "for I saide it at Euyn̛, when I go to
bedde, and̛ at morne, when I rise." "blessyd̛ be god̛,"
he saide, "and̛ þis helpy lady, for that hathe kepte vs
from the dede of̘ dedly synne, aƚƚ though we assentid̛
in wille." "lette vs then," she seide, "say this orisoun̛ bothe
hertly, with wepyng̘ Eyen̛, that this blessid̛ lady
helpe vs, and̛ saue vs from̛ shame and̛ velanye." Then
they saydyn̛, and̛ prayde faste. and̛ when they
had̛ seide this oryson̛, oure blessyd̛ ladie
aperid̛ to hem̛, and̛ seide, "the Fende<PB REF="" N="421" ID="pb.669"/>
 hathe dissayued̛ you bothe; be warr̛ from̛
hens forward̛. and̛ for ye han praide to me for helpe,
and̛ Called̛ me Emperesse of helle, It shaƚƚ be wele
shewed̛ that I haue powere in helle; for I shaƚƚ sette ij.
deuyls in the stockys in youre stid̛, and̛ restore home
a-gayne you, with oute any sklawndre or shame." then they
thanked̛ god̛ and̛ oure ladie with aƚƚ here
hertes.  And̛ anone the monke was in his cloyster, and̛ the
woman̛ in here Chambre. sone after, this knight come to the
abbote, and̛ saide, "thy false monke hathe a-way my wife,
and̛ made me a Cokewolde." "nay," saide the abbote, "it is not
so, for my monke is not so lewde, for to do such a dede." "sir," seide
the knyght, "I and̛ my men folowede after, and̛ fownde hem
in such a towne drynkyng̘; and̛ there I haue sette hem̛
in a payre of stockes."  The Abbote saide, "it is not so, for wele
late I sawe hym̛ sitte in the Cloystre." "that is not sothe,"
quod̛ the knyght.  The abbote sente for hym̛, and̛ he
come anone. "lo!" saide the Abbote, "it is not sothe that ye sayne; go
we now to youre house, and̛ lette vs se whethere your wife be at
home." when̛ they were into the Chambre comyn̛, they
fowndyn̛ his wife sittyng̘ at here boke, and̛ fownde his
cofers hole, and̛ his Tresore hole also. "lo! sir," he saide, "ye
dreme, or Ellys ye han fastid̛ to mych, that your hede is voyde,
that  <CHOICE><CORR>thus</CORR><SIC>this</SIC></CHOICE> wil sklawndre my monke, and̛
youre good̛ wife to-gedre."  Then seide the knyght to the abbote,
"Ride we to the Graunge, and̛ se we whethere they be there or
not, for I sette hem̛ there in the stockes." when they <MILESTONE N="85" UNIT="leaf"/>
were Comyn̛ in to the berne there
as the stockes were, they fowndyn ij. deuyls sittyng̘ in the
stockis, the tone like the monke, And̛ the tothere like the wife;
And̛ aƚƚ that sawen̛ hem were aferde. than saide the
abbote, benedicite, and̛ blessid̛ hym; and̛ anone they
rysen̛, and̛ bare a-way the house rofe. "se now, sir," seide
the abbote, "the wickidnesse of̘ the deuyls, that thus wolde make
debate betwene you and̛ youre wyfe, and̛ sklawndre my monke
and̛ youre wife; but now ye mow se the sothe, that it is false
and̛ vntrew, and̛ fantomye. therfore, sire, go, and̛
shryve you of̘ youre foly." here may men se, how redie þis
mercyfuƚƚ lady is to hem that wil calle to here, when they
han̛ nede.  Amen̛, &amp;c. </P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.451"><PB REF="" N="422" ID="pb.670"/>
<HEAD TYPE="main">[ XCIII. ] 
<LB/>
(OF AN ARGUMENT BETWEEN THE VIRGIN AND THE DEVIL.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="85 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> It̘ was shewed̛ to an holy persone by reuelacion̛,
that a seynte spake to god̛, and̛ saide, "whi is this soule
of̘ this woman̛, that thou bought with thy blode, so
defouled̛ of̘ the deuyƚƚ?" Anone the deuyƚƚ seide,
"for right she is myn̛."  Then seide god̛, "with what right
is she thyn̛?" to whome the deuyƚƚ answerid̛, "there
are ij. wayes, oon̛ that lenyth to heuenly thinges, another that
ledith to helle. and̛ when she behelde bothe the wayes, in hire
concience resoun̛ seide to here, þat she shuld̛ rather
take my waye; and̛ for she had̛ a fre wiƚƚ to torne to
what way she wolde, she thought it was more profitable to here to
torne hire wille to synne, and̛ than she be-gan to go my way.
Afterward̛ I dissayued̛ here with thre synnes, tho are
gloteny, Couetise of̘ money, and̛ lechery; Therfore now I am
in here bely, and̛ in here nature, and̛ I holde here with v.
hondes. with oon̛ honde I holde here Eyen̛, that they se no
spirituaƚƚ thinges; with the seconde hande I holde here handes,
that they shuƚƚ not do no good̛ werkes; with the thrid̛
hande I holde here fete, that she go not to no good̛  <CHOICE><CORR>thinges</CORR><SIC>thinkes</SIC></CHOICE>; with the fourte I  <CHOICE><CORR>holde</CORR><SIC>holdith</SIC></CHOICE> here vndirstondyng̘, that she hathe no
shame for to synne; and̛ with the fifte hande I holde here herte,
that she go not away by contricion̛."  Then̛ the
blessid̛ virgine marie seide to here sone, "sone, compelle
hym̛ to say the trouthe of that thing̘ that I wil aske
hym̛."  The sone seide, "thou arte my modre; thou arte
queen̛ of heuyn̛; thou arte modre of mercy; thou arte
comforte of hem that are in purgatorie; thou arte gladnesse of
hem̛ that gone an pilgremage to heuyn warde in the worlde; thou
arte lady of aungeƚƚ; thou arte with god̛ moste excelente;
thou arte also princesse Aboue the deuyƚƚ.  Therfore, modre,
commaunde the deuyƚƚ to say what̘ <MILESTONE N="85, back" UNIT="leaf"/>
thou wilte, and̛ he
shaƚƚ obey to the."  Then the blessid̛ virgine marie
asked̛ of the deuyƚƚ, sayeng̘, "say, deuyƚƚ, what
Entencion̛ had̛ this woman be-fore she Entred̛ the
kyrke!"  To whame the Deuyƚƚ answerid̛, "she had̛ a wil
of abstenyng̘ from̛ synne."  The blessid̛ virgine marie
saide to hym̛, "syne the wil that she had̛<PB REF="" N="423" ID="pb.671"/>
 be-fore strecheth to helle, say now, whethere this wil
streches that she hathe now, of̘ abstenyng̘ from̛ synne?"
 To whome the Deuyƚƚ answerid̛, a-gayne his wille, "This
wille of abstenyng̘ from̛ synne ledithe here to heuyn̛."
 Then seide the virgine marie, "of̘ rightwisnesse thou haste
taken̛ to lede here from̛ the way of holy kyrke. now,
deuyƚƚ, I aske the firthermore, for here fyrste wille now
rightwisnesse will, that she be brought a-gayne to holy kyrke;
and̛ now, Deuyƚƚ, I aske of̘ the firthermore, say thou,
what will she hathe now in this poynte, the which is now in here
concience?" The Deuyƚƚ answerid̛, "she hathe now
contricion̛ in here mynde for the synnes that she hathe done,
and̛ grete wepyng̘, and̛ purpose neuer to do so more
such synnes, but wil amende here, alse mych as she may."  Then the
blessid̛ virgine asked̛ of̘ the deuyƚƚ, "say me,
whethere þes iij. .synnes, lechery, Couetese, and̛ gloteny,
mow be to-gedre in oon̛ herte with these goodes,
contricion̛, wepyng̘, and̛ purpose of̘
amendyng̘?" to whome the deuyƚƚ answerid̛, and̛
saide, "nay."  And̛ then̛ the blessid̛ virgine seide,
"say me therfore, which of̘ thes owen̛ to go and̛ fle
a-waye, whether of̘ thes vertues, or thes iij. vices, sythen thou
sayest thay mow not dwelle to-gedre in oon̛ place?"  The
Deuyƚƚ saide, "I say, that the synnes moste flee." Then the
blessid̛ virgine answerid̛, and̛ seide, "therfore the
way to helle is shitte to hire, and̛ the way to heuyn̛ is
opyn̛ to hire." Then askid̛ firþermore the
blessid̛ virgine of the deuyƚƚ, "Telle me, if̘ a theffe
lye before the dore of the wife, and̛ wolde defoule here, what
shaƚƚ than here housbond̛ do?"  The deuyƚƚ
answerid̛, "if̘ the housbond̛ be myghty and̛
good̛, he oweth to deffende here, and̛ putt his life for
here life."  Then seide the blessid̛ virgine, "thou, deuyƚƚ,
arte a theffe moste wicked̛; the soule [that] is the spouse of my
sone, the moste myghtiest̘ housbond̛, that bought here with
his owne blode, thou hast corupte and̛ violently take away;
Therfore my sone is housbond̛ of the soule, and̛ is lorde
a-boue the; therfore it longeth to the to flee before
hym̛."</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.452"><PB REF="" N="424" ID="pb.672"/>
<HEAD TYPE="main">[ XCIV. ]
<LB/>
(OF THREE QUESTIONS ASKED BY OUR LORD.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="85 back (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> Oure lorde putt thre questiouns to his spouse, and̛
seid̛, "I am thy makere, and̛ thy lorde; telle me thre
thinges <MILESTONE N="86" UNIT="leaf"/>
that I aske of the. how stondes the
house, there as the wife is cladde as a ladie, and̛ a
housbond̛ as a seruaunte? <CHOICE><SIC>It is not semely so.</SIC><CORR>Is
it semely so?</CORR></CHOICE>" then she answerid̛ with in here concience,
and̛ saide, "my lorde, it is not semely soo." "se," oure lorde
seide to here, "I am god̛ of̘ aƚƚ þing̘,
and̛ kyng̘ of̘ aungells; I clad̛ my seruaunte, that
is, my manhode, nought but to vtterly vtilite and̛ necessite; I
sought no thing̘ in the worlde but alonly mesurably lyvelode
and̛ clothing̘. thou arte my wife; thou wilte be as a ladie,
and̛ haue richesse, and̛ worshippes, and̛ go forthe
worshipfully.  To wℏat are aƚƚ thes worthe; for sothe
aƚƚ are vanite, and̛ aƚƚ shaƚƚ be loste. man̛
was not made to so grete superfluyte, but to necessite of̘ nature.
 This superfluyte fownde pride, the which is now had̛, and̛
louyd̛ for lawe."  The seconde tyme he seide, "telle me, whethere
it is semely that the housbonde laboure from̛ morne to
Euyn̛, and̛ the wife comyth, and̛ wastith in oon̛
houre aƚƚ thing̘ that are goten̛ and̛
gadred̛?" she answerid̛, and̛ seide, "it is not semely
soo; but the wife is holdyn̛ for to lyve and̛ to do after
the wil of̘ here housbonde."  Then oure lorde seide, "I haue done
as an housbond̛ that wrought from morne to Euyn̛.  I
forsothe from̛ my yonge age vnto my passion̛ labored̛,
shewyng̘ þe way goyng̘ to heuyn̛, and̛
preching̘; and̛ werke fuƚƚfillyng̘; that I taught
aƚƚ is my laboure.  The wife is the soule, that oweth to be as a
wife.  Then̛ she comys, and̛ wastis, when she louyth
lecherie, as in leuyng̘ as it is no tℏing̘ profited̛
to here, that I haue do, ne I fynde in here no thing̘ of vertue in
the which I myght truste, and̛ with here haue delite."  The
third̛ [tyme] he saide, "telle me, in what house the lorde is
dispised̛, and̛ the seruaunte worshippid̛, whethere
[it] is not [un]semly and̛ abhomynable?" she saide, "for-sothe,
it is so." then oure lorde seide, "I am lorde of̘ aƚƚ
thing̘; myn house is the worlde, and̛ man̛ is my
seruaunte, and̛ of right oweth to be; but I, that am̛ lorde,
nowe ame<PB REF="" N="425" ID="pb.673"/>
 dispised̛ in the worlde, and̛ man̛ is
worshipped̛. therfore thou, the which I haue chosyn̛, be
besy to do my wille; for aƚƚ thing̘ that are in the worlde
are not but as a spume in the see, and̛ a veyne sight̘."
Amen̛.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.453">
<HEAD TYPE="main">[ XCV. ] 
<LB/>
(OF THE SEVEN DEVILS IN A MAN.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="86 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> A Grete man̛, that was leuyng̘ some tyme as vn-to the
worlde, that was not confessid̛ of̘ a longe tyme, and̛
greuously was seke, an holy woman̛ herde of his sekenesse,
and̛ prayde to god̛ for hym̛, for compassion̛ that
she had̛ of hym̄. and̛ Criste aperid̛ to here,
and̛ spake to here, and̛ saide, "[Speke] to thy confessoure,
that he vissite this seke <MILESTONE N="86, back" UNIT="leaf"/>
man, and̛ here his
confession̛." when the confessoure come to hym̛, the seke
man̛ seide, he had̛ no nede of confession̛, for he
had̛ ofte tyme be confessid̛.  The seconde day, the
confessoure was bidden̛ of Criste to go a-gayne. and̛ he
wente a-gayne to the seke man̛, be reuelacion̛ of the holy
woman̛ made to hire of Criste, and̛ seide to hire and̛
to him̛, "the sone of god̛ Iesu Criste, the lorde of the
deuyƚƚ, sayeth to the, that thou haste in the vij. deuyls.
oon̛ sittes in thyn herte, byndyng̘ it, that thou haste not
compuncion̛ for thy synnes; The seconde is that sitteth in
thyn̛ Eyen̛, that thou seiste not the prophete of̘ thy
soule; The thrid̛ deuyƚƚ is that, þat sitteth in thy
mouthe, þat thou shuldiste not speke tho thing̘[es] that are
to  <CHOICE><CORR>the</CORR><SIC>thy</SIC></CHOICE> worship of̘ god̛; The fourte
sitteth in thy membres, therfore thou haste louyd̛ aƚƚ
vnclennesse; The vt sitteth in thyn handes, and̛ in thy fete,
and̛ therfore thou haddiste no shame to Robbe men̛,
and̛ to slee; The vjt is in thy Inwarde stomak, and̛
therfore thou arte geuyn̛ to gloteny, and̛ to dronkennesse;
The vij. is in thy soule, where god̛ shuld̛ sitte, and̛
now sitteth there the deuyƚƚ, thyn̛ Enemy.  Therfore be
<CHOICE><CORR>repentaunt</CORR><SIC>repentaunce</SIC></CHOICE> and̛ sorie the sonere,
for yette god̛ shaƚƚ haue mercy on the." than the seke
man̛ [seide] with teres, "how may thou be-hete me mercy, or
graunte, that ame bownde in so many synnes?" The confessoure
answerid̛, "I swere to the, and am̛ Experte; and̛
if̘ thou haddiste done many moo and̛ gretter, by
contricion̛ thou shalt̘ be sauyd̛."<PB REF="" N="426" ID="pb.674"/>
 Then the seke man̛ seide a-gayne Efte sonys with
teres, "I dispeyred̛ of the helthe of my soule, for I haue made
homage to the deuyƚƚ, that ofte sithe hathe spoken̛ to me;
and̛ now am sixte yere olde and̛ moo, and̛ neuer made
confession̛, ne neuer ressayued̛ Cristes body, but
feyned̛ me to go ferre, when̛ oþer were
houselid̛; and̛ now am̛ I a-know to the, fadre, that
sich teres as I now haue I had̛ neuer be-fore, that I haue in
mynde of̘. therfore that day he was confessid̛ iiij. tymes.
and̛ the seconde day after his confession̛ he was
houselid̛, and̛ the contricion̛ that he had̛ in
his Ende was the signe and̛ token̛ of his liberacion̛.
after this, the vjt. day he deyed̛; of whom̛ Criste spake to
this holy woman̛ that praide for hym̛, sayeng̘ thus,
"[This] man̛ serued̛ to that thefe, to whome the pereƚƚ
I shewed̛ to the be-fore; and̛ now the deuyƚƚ is
fled̛ from̛ hym̛, to whom he had̛ done homage,
and̛ that was for the contricion̛ that he had̛;
and̛ now he comyth to purgacion̛.  But thou mayste aske, why
this man̛ disserued̛ contricion̛, that wes
vmbelapped̛ with so many synnes; I answere to the, for þat
made me <MILESTONE N="87" UNIT="leaf"/>
loue, for I had̛ mannys
contricion̛ to the laste poynte, and̛ the merite and̛
prayere of̘ my modre. for why? this man̛ louyd̛ here,
and̛ had̛ in Costome to haue compassion̛ of here
sorowe, als ofte as he be-helde here, or herde here named̛;
therfore he hathe founde the profite and̛ the vtilite of his
helthe, and̛ shaƚƚ be sauyd̛."  Amen̛ &amp;c.</P>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="chapter" N="Addit. 9066" ID="DIV1.454">
<HEAD TYPE="main">[ XCVI. ] 
<LB/>
(HOW A HEATHEN WOMAN WAS CONVERTED.) <BIBL>Addit. MS. 9066.</BIBL></HEAD><MILESTONE N="87 (cont'd)" UNIT="leaf"/>
<P> Oure ladie seynte marie, the modre of Criste Ihesu, spake to an
holy woman̛, the spouse of here sone, sayeng̘ thus, "there is
no thing̘ that pleasith so mych god̛, as dothe a man̛ or
a woman̛ that louyth god̛ aboue aƚƚ thing̘.
Beholde, for I shaƚƚ say to the an Ensawmple and̛ a
semelitude of a woman, that was a paynym̛, that no thing̘
knew of̘ the feithe of holy kyrk. she thought thus in here herte
with in here self̘, "I know of̘ what made I am̛,
and̛ of which I come into my moders wombe, and̛ I beleue
that it is Impossible [for] me to haue a body, and̛ Ioyntes,
and̛ bowels, and̛<PB REF="" N="427" ID="pb.675"/>
 witte, but if̘ it had̛ ben̛ geuyn̛ me;
and̛ therfore there is some makere, that made me so fayre a
persone of mankynde, and̛ wolde not make me foule, as wormes
and̛ serpentes. therfore, as me thinke, thoughe I haue many
housbondes, and̛ if̘ they aƚƚ Called̛ me, I
shuld̛ rather at on̛ Callyng̘ renne to my makere,
then̛ to the voices of hem̛ aƚƚ.  I haue also many
childryn̛, sones and̛ doughters; neuer the lese if̘ I
sawe hem̛ haue mete in here handes, and̛ wiste that my
makere hongred̛, I shuld̛ take the mete from the handes of
my Childryn̛, and̛ Ioyfuƚƚ presente it to my makere.  I
haue also many possessions, the which I dispose at my wille;
neuerthe-lese if I wiste the wiƚƚ of̘ my makere, I
shuld̛ gladly do leue my wille, and̛ dispose hem to my
makere wille."  Then seide oure lady to the spouse of̘ here sone,
"Beholde, doughter, what god̛ hath done to this woman, that is a
paynym̛. he sente to here oon̛ of his frendes, that
Enfourmed̛ here in the holy feithe; and̛ god̛ hym
self̘ vesite here herte, as thou may vnderstonde of the wordes of
the woman̛. for why? whan the man of god̛ prechid̛ to
here oon̛ god̛, that is with oute begynnyng̘ and̛
with oute Endyng̘, that is makere of aƚƚ thing̘, she
answerid̛, that is sothe, she saieth, and̛ credible, that he
þat made me, made aƚƚ thing̘, and̛ hathe aboue
hym̛ no makere; and̛ therfore it is trew that his life is
Euerlastyng̘, that myght gyve me lyfe.  And̛ when this
woman̛ had̛ herde that the same makere had̛ take
of̘ mankynde, of̘ the virgine marie, and̛ that he with
his mouthe prechid̛, she answerid̛, and̛ seide, goode
it is to be be-leue the vertuouse wordes of god̛. But than,
goddis frende, say thou <MILESTONE N="87, back" UNIT="leaf"/>
to me, what are tho wordes that
wentyn̛ oute of the mouthe of the makere of aƚƚ thing̘,
I wil leue my wille, and̛ obey to aƚƚ his wordes.  Then
preching̘ the frende of god̛ of̘ the passion̛,
and̛ of̘ the Crosse of god̛, and̛ of̘ his
resurreccion̛, The woman̛ answerid̛ with wepyng̘
Eyen̛, and̛ saide, blessid̛ be god̛, that so
paciently shewed̛ his Charite in Erthe, the which he had̛ to
vs in heuyn̛; Therfore I loued̛ hym be-fore that made me.
now I am constreyned̛ and̛ bownde to loue hym̛, for he
hathe shewed̛ to me þe right way, and̛ hathe boughte
me with his preciouse blode. Therfore I am holdyn to serue hym with
aƚƚ my strengthes And̛ membres, for he bought me with his
membres; and ouer that I am̛<PB REF="" N="428" ID="pb.676"/>
 doctour to renne, and̛ putt a-way aƚƚ my desire
fro me, that I had̛ fyrste to possessions, and̛ childre,
and̛ frendes, and̛ aƚƚ only for to desire my makere, in
his Ioye, that neuer shaƚƚ haue Ende."  Then̛ seide
blessid̛ marie, the modre of god̛, to here sonnys spouse,
"be-holde, doughter, how this woman̛ purchasid̛ many folde
rewardes for here loue. right so is gyven̛ reward̛ to ich
man̛ and̛ woman̛, after that they louen̛
god̛, while they lyven̛ in this worlde." Amen̛,
&amp;c.</P><TRAILER><SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">EXPLICIT [DE] GESTIS ROMANORUM ET DE VITIS PATRUM.</SEG></TRAILER>
</DIV1>

<DIV1 TYPE="section" N="W. de Worde" ID="DIV1.455"><PB REF="" N="429" ID="pb.677"/>
<HEAD TYPE="main">ADDITIONAL STORIES 
<LB/>
(NOT IN THE MSS).</HEAD> <BIBL>From Wynkyn de Worde's Edition, 
<DATE>circ: 1510</DATE>.</BIBL>
<DIV2 TYPE="chapter" N="W. de Worde" ID="DIV2.456">
<HEAD TYPE="main">[I.]</HEAD><MILESTONE N="A ij." UNIT="signature"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.457">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> SOmtyme there dwelled in Rome a puyssaunte Emperour, whiche had a
doughter, a fayre creature, and was named Atlenta, whome dyuerse and
many knyghtes and other grete lordes desyred  <CHOICE><CORR>to</CORR><SIC>her to</SIC></CHOICE> theyr wyf.  This Atlenta was wonder swyfte of foote /
wherfore suche a lawe was ordeyned, that no man sholde haue her to
wyfe, but suche as myght ouer renne her, and take her by strength of
foot.  And so it befell, that many came, &amp; ranne with her / but
she was so swyfte, that no man myght ouertake her, by cours of
rennynge.  At the laste there came a knyght, named Pomeys, vnto her
fader, &amp; sayd to hym thus / "my lorde, yf it myght please you to
gyue me your doughter to wyfe, I wyl gladly renne with her" / Than
sayd her fader, "There is suche a lawe ordeyned and sette, that who so
wyll haue her to wyfe, must fyrste  <CHOICE><CORR>renne</CORR><SIC>renue</SIC></CHOICE>
with her; and yf he fayle in his cours, that he ouertake her not, he
shall lose his hede / and yf it fortune hym to ouertake, than shall I
wedde her vnto hym" / And whan the kynge had tolde hym alle the peryll
that myght falle in the wynnynge of her / the knyght wylfully graunted
to abyde that Ieopardy.  Than the knyght lete ordeyne hym thre balles
of golde, ayenst the rennynge.  And whan they had begonne to renne a
lytel space, the yonge lady ouer ranne hym / than the knyght threwe
forth before her ye fyrste balle of golde.  And whan the damoysell
sawe y ball, she stouped, and toke it vp; and that whyle the knyght
wanne before her; but that auayled lytell / for whan she had that
perceyued, she ranne so fast,<PB REF="" N="430" ID="pb.678"/>
 that in shorte space she gate before hym agayne.  And
than he threwe forth the seconde balle of golde / and she stouped, as
she dyde before, to take it vp / &amp; in that whyle ye knyght wanne
before her agayne / whiche this yonge damosell seynge, constreyned her
selfe, and ranne so fast, tyll at the last she had hym at a vauntage
agayne, and was afore hym.  And by that tyme they were nyghe the
marke, where they sholde abyde / wherfore the knyght threwe the thryde
balle forth before her / and lyke as she had done before, [she]
stouped downe to take vp the balle / and the whyle she was in takynge
vp the thyrde balle, the knyght gate afore her, and was fyrst at the
standynge / &amp; thus was she wonne.  </P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.458">
<HEAD TYPE="supplied">Moral.</HEAD>
<P>¶ By this Emperoure is vnderstande the fader of heuen / and
[by] this mayden is vnderstande the soule of man, with whome many
deuylles desyren to renne / and to dysceyue her thorugh theyr
temptacyons / but she withstandeth theym myghtly, and ouercometh hym /
and whan he hath done his power / and may not spede, than [he]  <CHOICE><CORR>maketh</CORR><SIC>marketh</SIC></CHOICE> the thre balles of golde / and casteth
them before her, in the thre ages of man / that is to saye / in youth,
in manhode, and in olde age.  In youth he casteth the balle of lechery
before her, that is to saye, the desyre of flesshe / neuerthelesse for
al this balle often tymes man ouercometh the deuyll by confessyon,
contrycyon, penaunce, and satysfaccyon. The seconde balle is the balle
of pryde, the whiche the deuyll casteth to man in his manhode / that
is to saye, in his myddell age / but this balle man oftentymes
ouercometh, as he dyde the fyrste.  But late hym beware of ye thyrde
balle, whiche is the balle of couetyse, that the deuyll casteth vnto
man in his olde age, that is full dredefull. For but yf a man may
ouercome this balle with this other two, than he shall lese his
honoure, that is to saye, ye kyngedome of heuen. For whan man brenneth
in couetyse, he thynketh not on goostly rychesse, for euer his herte
is sette in worldly goodes, and recketh not of prayers, ne of almes
dedes / and thus leseth he his herytage, tó the whiche God
hathe bought hym with his precyous blode. Unto ye whiche Ihesus brynge
you and me, and alle mankynde! Amen. </P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="chapter" N="W. de Worde" ID="DIV2.459"><PB REF="" N="431" ID="pb.679"/>
<HEAD TYPE="main">[II.]</HEAD><MILESTONE N="A iij." UNIT="signature"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.460">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> THere dwelled somtyme in Rome a myghty Emperour and a wyse, named
Ancelme, whiche bare in his armes a shelde of syluer, with fyue reed
rosys.  This Emperour had thre sones, whom he loued moche / he had
also contynuall warre with the kynge of Egypt / in the whiche warre he
lost all his temporall goodes, excepte a vertuous tre.  It fortuned
after on a day, yt he gaue batayll vnto ye sayd kynge of Egypt, wherin
he was greuously wounded.  Neuertheles he opteyned the vyctory,
notwithstandynge he had his dedely wounde / Wherfore whyle he laye in
poynte of deth, he called vnto hym his eldest sone, &amp; sayd / "my
moost dere &amp; welbelouede sone, all my temporall rychesse I haue
exspended, &amp; almoost no thynge is lefte me, excepte a vertuous
tre, ye whiche standeth in the myddes of myne empyre. I gyue to the
all yt is vnder the erthe and aboue the erthe of ye same tree."  "O!
my reuerent fader," quod he, "I thanke you moche." Than sayd
themperoure, "Calle to me my seconde sone." anone his eldest sone,
gretely gladded of his faders gyfte, called in his broder / and whan
he came, than sayd themperour / "my dere sone," quod he, "I may not
make my testament, for so moche that I haue spent al my goodes, except
a tree, which standeth in my empyre, of the whiche tree I gyue &amp;
bequethe to ye all yt is grete and smale." Than answered he, and sayd,
"My reuerent fader, I thanke you moche."  Than sayd themperoure.
"calle to me my thyrde sone" / and so it was done.  And whan he was
come, the Emperour sayd, "My dere sone, I must dye of this seknesse,
&amp; I haue but onely a vertuous tree, of the whiche I haue bequethed
thy bretherin theyr porcyon, and to the I byquethe thy  <CHOICE><CORR>porcyon</CORR><SIC>procyon</SIC></CHOICE> / for I wyll yt yu haue of the sayd tree
all y is wete &amp; drye."  Than sayd his sone, "Fader, God thanke
you!"  Soone after that the Emperour had made his byquest, he deyed.
And the eldest sone anone toke season of the tree.  Whan the seconde
broder this herde, he sayd, "broder myn, by what lawe or tytell
occupyed yu this tree?"  "Dere broder," quod he, "I occupyed by this
tytell / my fader gaue me all yt is  <CHOICE><CORR>vnder</CORR><SIC>vnde</SIC></CHOICE>
erthe and aboue of the sayd tree, and therfore by reason this<PB REF="" N="432" ID="pb.680"/>
 tre is myn."  "Unknowynge to the," quod the seconde
broder, "he gaue me al that is in brede, length, &amp; depnes of yt
sayd tree / and therfore I haue as grete ryght in the tree as thou."
This herynge, the thyrde sone came vnto theym, &amp; sayd, "O! ye my
best beloued brethern, it behoueth you not to stryue for this tree /
for as moche ryght haue I in this tree as ye / for well ye wote by the
lawe, that the last wyll &amp; testament ought to stande / for sothely
he gaue me of the sayd tree all yt is wete and drye, and therfore by
ryght the tree is myn / but for as moche as your tales ben grete, and
myne also / my counceyll is, that we be Iustyfyed by reason / for it
is not good ne commendable, that ony stryfe or dyssencyon sholde be
amonge vs.  Here besyde dwelleth a kynge of reason / for it is not
good to stryue, go we there vnto hym / &amp; eueryche of vs laye his
ryght before hym / and lyke as he wyll Iuge, stande we vnto his
Iugement."  Than sayd his bretherin, "this counceyl is good." wherfore
they wente al thre vnto ye kynge of Reason, and euerychone of theym
syngulerly shewed forthe his ryght vnto hym, lyke as it is sayd
before.  Whan the kynge had herde theyr tytles / he rehersed them all
agayne syngulerly, fyrst saynge vnto the eldest sone thus. "Thou
sayest for the," quod the kynge, "thy fader gaue the all that is vnder
the erthe and aboue the erthe of the sayd tree.  And to the seconde
broder he byquethed all that is in brede, length, &amp; depnes of that
tree.  And to the thyrde broder he gaue al that is wete and drye."
And with that he layde the lawe for them,  <CHOICE><CORR>and</CORR><SIC>and and</SIC></CHOICE> sayd / that ye last wyll ought for to stande.  "Now,
my de<MILESTONE N="A iiij." UNIT="signature"/>
re sones, breuely
I shall satysfye all your reasons."  And whan he hadde thus sayd, he
tourned hym vnto the eldest broder, saynge thus, "My dere sone, yf the
lyst to abyde ye Iugement of ryght, the behoueth to be letten blode of
the ryght arme."  "My lorde," quod he, "your wyll shall be done."
Than called the kynge forth a dyscrete physycyon, commaundynge to lete
hym blode.  Whan the eldest sone was thus letten blode, ye kynge sayd
to them all thre / "my dere sones," quod he, "where is your fader
buryed?"  Than answered they, and sayd / "Forsothe, my lorde, in suche
a place."  Anone the kynge commaunded to delue vp the body, and to
drawe out a bone of his brest,<PB REF="" N="433" ID="pb.681"/>
 and to bury his body agayne / &amp; so it was done.  And
whan ye bone was drawen out, the kynge commaunded yt it sholde be
layde in the blode of the elder broder, &amp; yt it sholde lye tyll it
had receyued kyndely the blode, and than to be layde in ye sonne, and
dryed / &amp; after that, it sholde be wasshen with clere water / his
seruauntes fulfylled all that he badde.  And whan they began to
wasshe, ye blode vanysshed clene away.  whan the kynge sawe this, he
sayd to the seconde sone / "it behoueth, that yu be laten  <CHOICE><CORR>blode</CORR><SIC>bolde</SIC></CHOICE>, as thy broder is."  Than sayd he, "My lorde,
thy wyll shall be fulfylled" / &amp; anone he was serued lyke as his
broder was, in all thynge.  And whan they began to wasshe the bone,
the blode vanysshed awaye. Than sayd ye kynge to the thyrde sone, "My
dere chylde, it behoueth the also to be laten blode."  He  <CHOICE><CORR>answered</CORR><SIC>answere</SIC></CHOICE> and sayd, "My lorde, it pleaseth me well
so to be."  Whan the yongest broder was laten blode, and seruede in
all thynge lyke as his two brethern were serued before, Whan the
kynges seruaunt began to wasshe the bone, they myght neyther for
wasshynge ne for brekynge do awaye the blode of ye bone, but euer it
appered blody.  whan ye kynge sawe this, he sayd / "it apered openly,
yt this blode wtout doubte is of the nature of this bone / thou arte
his true sone, and these other ij.  ben bastardes.  I gyue to the that
tree for euer more."  </P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.461">
<HEAD TYPE="supplied">Moral.</HEAD>
<P>¶ Dere frendes, this Emperour is oure lorde Ihesu cryst,
whiche bare a shelde of syluer, with fyue reed rosys / that is to
saye, his body yt was so fayre, soo clere, &amp; more radyent than ony
syluer, accordynge wt ye psalmes saynge thus,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Speciosus  <CHOICE><CORR>forma</CORR><SIC>formo</SIC></CHOICE> pre filiis
hominum</SEG>.  That is to saye, he was more specyous, &amp;
fayrer of shape, than all the chylderin of men.  By this .v. rosys we
vnderstande his .v. woundes, whiche he suffred for mankynde.  And by
the kynge of Egypte we vnderstande ye deuyll, ayenst whome he faught
all the tyme  <CHOICE><CORR>of</CORR><SIC>of of</SIC></CHOICE> his lyfe / &amp; at last was
slayne for mankynde.  Neuertheles before his deth, he made his
testament to his thre sones.  By the fyrst, to whome he gaue of the
tree al yt was vnder erthe and aboue / we shall vnderstande the myghty
men &amp; states of this worlde, to whome he hath gyuen power in
erthe, in water, &amp; in ayer, so yt be obedyent at theyr wyll all
thynge vnder heuen.  By the seconde sone, to<PB REF="" N="434" ID="pb.682"/>
 whome he gaue the tree in length, brede &amp; depnes, we
may vnderstonde the wytty men of this worlde, as Iustycis, vocates,
&amp; men of lawe; these men haue power in length, &amp; brede &amp;
depnes, vpon gentylmen of myddell degre, &amp; vpon poore men, theym
to deme &amp; to Iuge, as they lyst.  By the iij. sone, to whome he
gaue all yt was wete &amp; drye of ye tre, we shall vnderstonde good
crysten men, whiche haue &amp; suffre bothe wete &amp; drought / that
is to saye, now pouerte, now trouble, now solace, now care, nowe
colde, now hete / and all this they receyue of god / thankefully.
this noble tree yt was thus byquethed to [them], This tree is the tree
of paradyse / yt is to saye, euerlastynge Ioye of heuen, whiche is
gyuen to vs al, yf we wyl take it thankfully; neuertheles it is  <CHOICE><CORR>geuen</CORR><SIC>heuen</SIC></CHOICE> in dyuerse wyse, &amp; not egally, for some
hath more, &amp; some hath lesse, after their merytes.  this
notwtstondynge euery man opteyneth not / <MILESTONE N="A v." UNIT="signature"/>
therfore it behoueth
them to go vnto ye kynge of reason / yt is to say, vnto ye fader of
heuen, whiche knoweth all thynge or they be made. The fyrste sone was
lete blode, &amp; in his blode the bone was wrapped. By this blood we
shall vnderstande our merytory dedes / and be ye [bone, the which is]
whyte and heuy, almes dede, whiche is full heuy to theym that gyueth
almes; neuertheles it maketh ye soule whyte / Wherfore whan these
myghty men haue almes, or to do a merytory dede, though it be made
drye, ande stablysshed with the sonne &amp; by the wynde of dyuyne
predicacyon, neuertheles whan [cometh] the water of pryde, enuy,
wrath, and of suche other, all the merytory dede done before is
brought to nought, and the blood / that is to saye, almes dede, by the
whiche they sholde come to euerlastynge lyf, begynneth to vanysshe
awaye.  For why, as the appostle sayth / he that offendeth in one
synne, is gylty in all.  This blode later, whiche lete them blode, is
a dyscrete confessoure / though the myghty men of this worlde doo
good, and fulfyll theyr penaunce / neuertheles whan ye water of
couetyse, that is to saye, whan the purse is full of pence, anone they
gyue true Iugement / ayenst whome it is wryten thus, The wysdome of
this worlde is no thynge els but foly afore god / and ayenst the
myghty men of this worlde speketh holy scrypture, and sayth, where ben
tho myghty men, whiche were<PB REF="" N="435" ID="pb.683"/>
 praysed amonge the byrdes of heuen, ete, and drynke, and
often dessended vnto hell?  The thyrde sone of this Emperoure is a
good crysten man, whiche all the tyme of his lyfe dyde good dedes, and
lyued without pryde, enuy, or lechery; frome the bone of suche a man
the blode may not be wasshen awaye / yt is [to] saye, his merytory
dede may not be put awaye frome penaunce.  suche a man is the true
chylde of god; of whome oure lorde speketh thus / The whiche haue
<CHOICE><CORR>forsaken</CORR><SIC>forken</SIC></CHOICE> all thynge for me, &amp;c. yt is to
say, ye yt haue forsaken wyll of synne, shal receyue an hondred tymes
more / yt is to saye, ye shall not onely receyue the tree of paradyse,
but also ye herytage of heuen / these two other sones ben bastardes,
for why, that they behote in theyr baptesme they wrought all ye
contrary, thrugh theyr wyckede lyuynge; &amp; therfore he yt  <CHOICE><CORR>desyreth</CORR><SIC>desyred</SIC></CHOICE> to opteyne ye Ioye of heuen, hym
behoueth to abyde stedfastly in werkynge of good dedes, &amp; than by
reason may he opteyne the tree of paradyse / unto the whiche yt Lorde
brynge vs, whiche lyueth and regneth eternal without ende!
Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="chapter" N="W. de Worde" ID="DIV2.462">
<HEAD TYPE="main">[III.]</HEAD>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.463">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> IN Rome dwelled a noble Emperoure, named Dyoclesyan, whiche aboue
all worldly goodes loued ye vertu of charyte, wherfore he desyred
gretly to knowe what foule louede her byrdes best, to this entente, yt
he myght therby growe to more parfyte charyte.  It fortuned after vpon
a day, yt this Emperoure walkede to the forest to take his dysporte,
where as he founde the nest of a grete byrde, yt is called in latyn
Strucio, wt her byrde / ye whiche byrde themperour toke with hym,
&amp; closed hym in a vessel of glasse.  The moder of this lytell
byrde foloweth after to themperours  <CHOICE><CORR>palace</CORR><SIC>place</SIC></CHOICE>,
&amp; entred in to the halle where her byrde was closed.  But whan she
sawe her byrde, and myght not by no menes come to her, ne gete her
out, she torned agayne to the forest, and there she abode thre dayes /
&amp; at ye last she torned agayne to ye pallays, berynge in her
mouthe a worme yt is called Thumare.  Whan she came where her byrde
was, she lete the worme falle vpon the glasse, thrugh vertue of whose
blode the glasse brake, &amp; the byrde escaped, &amp; flewe forth<PB REF="" N="436" ID="pb.684"/>
 wt his moder.  Whan the Emperour sawe this, he praysed
moche ye moder of this byrde, whiche so dylygently laboured for the
delyueraunce of her byrde.  </P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.464">
<HEAD TYPE="supplied">Moral.</HEAD>
<P>¶ My frendes, this Emperour is the fader of heuen, whiche
wonderly loued them yt ben perfyte in loue &amp; charyte.  This lytell
byrde closed in the glasse, &amp; taken fro ye forest,<MILESTONE N="A vj." UNIT="signature"/>
 was Adam our
forefader, whiche was exylled fro Paradyse, &amp; put in the glasse /
yt is to saye, in helle.  This herynge the moder of the byrde / yt is
to wete, the sone of god, [he] descended fro heuen, &amp; came to the
forest of the worlde, &amp; lyuede here .iij. dayes &amp; more,
berynge wt hym a worme / yt is to saye, manhode, accordynge wt the
psalme saynge thus,  <SEG TYPE="foreign" LANG="LAT">Ego sum vermis et non
homo.</SEG> That is to saye, I am a worme, &amp; no man.  This
manhode  <CHOICE><CORR>he</CORR><SIC>is</SIC></CHOICE> suff[er]ed to be slayne amonge ye
Iewes / of whose blode the vessel eternall was broken, &amp; the byrde
wente out, that is to saye, Adam wente  <CHOICE><CORR>forthe</CORR><SIC>sorthe</SIC></CHOICE>, with his moder, the sone of almyghty god,
and flewe vnto heuen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="chapter" N="W. de Worde" ID="DIV2.465">
<HEAD TYPE="main">[IV.]</HEAD>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.466">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> SOmtyme dwelled in Rome a worthy Emperour &amp; a wyse, whiche had
a fayre doughter, &amp; full gracyous in the syght of euery man.  This
Emperoure bethought hym vpon a daye to whome he myght gyue his
doughter in maryage, saynge thus, "yf I gyue my doughter to a ryche
man, &amp; he be a fole, than is she lost / &amp; yf I gyue her to a
poore man and a wytty, then may he gete his lyuyng for hym &amp; her
by his wysdome."  There was yt tyme dwellynge in ye cyte of Rome a
phylosopher named Socrates, poore and wyse, whiche came vnto
themperoure, &amp; sayd, "My lorde, dysplese you not though I put
forthe my petycyon before youre hyghnesse." Themperour sayd, "What
soeuer it pleaseth ye, tell forth."  Than answered Socrates, &amp;
sayd, "My lorde, ye haue a doughter, whome I desyre aboue all thynge."
The Emperour answered, and sayd, "My frende, I shall gyue the my
doughter to wyfe vpon this condycion, yt yf she dye in thy felaushyp,
after yt she be weddede vnto ye yu shalte withouten doubte lese thy
lyf."  Than sayd Socrates, "Vpon this condycion I wyl gladly take her
for to be my wyfe." The Emperoure herynge this, lete calle forthe all
the lordes and<PB REF="" N="437" ID="pb.685"/>
 
states of his empyre, and made a greate feest at theyr weddynge. And
thenne, after the feest, Socrates led home his wyfe to his owne house,
where as they lyued in pease and helth longe tyme / but at last this
Emperours doughter sekened to deth.  Whan Socrates this perceyued, he
sayd to hym selfe, "Alas &amp; wo to me, what shall I do, &amp;
whether shall I flee, yf themperours doughter, yt is my wyfe, sholde
deye?"  &amp; for sorowe this Socrates wente to a forest there besyde,
&amp; wepte bytterly.  The whyle he wepte thus &amp; mourned, there
came an aged man berynge a staffe in his honde, &amp; asked the cause
of Socrates, why he mourned?  Socrates answered, and sayd, "I wedded
themperours doughter vpon this condycyon, yt yf she deyed in my
felawshyp, I sholde lese my lyfe / and now she is sekened vnto the
deth, &amp; I can fynde no remedy of helpe, &amp; therfore I mourne
more than ony creature can thynke."  Than sayd the olde man, "Be ye
conforted, for I shall be your helper, yf ye wyl do after my
counceyll.  In this forest be thre herbes; yf ye make a drynke of the
fyrst to your wyfe, &amp; of ye other .ij. a playster, and yf she vse
this medycyne drynke and plaster, in due tyme without doubte she shall
recouer to perfyte helth."  Socrates fulfylled all as the olde man had
taught hym.  And whan his wyfe had vsed a whyle that medycynall drynke
&amp; plaster, within shorte tyme she was perfytly hole of all her
sekenes.  And whan themperour herde yt Socrates wrought so wysely /
&amp; how dylygently he laboured for to hele his wyf, he promoted hym
vnto grete dygnyte and worshyppe.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.467">
<HEAD TYPE="supplied">Moral.</HEAD>
<P>¶ Dere frendes, this Emperour is our lorde Ihesu cryste; his
doughter so fayre and so gentylle is the soule, made at the symylytude
of God, whiche is full gracyous and gloryous in the syght of hym and
of his aungels, whyle that she is not defouled, &amp; abydeth in her
owne propre clennesse.  This soule god wolde not gyue it vnto a ryche
man, but to a poore man that is to saye, a man that is made of the
slyme of ye erthe / <MILESTONE N="A vij." UNIT="signature"/>This Socrates is a poore man / for why, euery man cometh
poore and naked in to this worlde frome his moders bely / &amp; euery
man taketh his soule in wedlocke vpon suche condycyon, that yf she dye
in his felaushyp by deedly synne / Wt<PB REF="" N="438" ID="pb.686"/>
 
out doubte he shall lese eternall lyfe.  Therfore o! thou man, yf thy
wyfe seken so thrugh a deedly synne / do than as Socrates dyd; goo
vnto the forest, that is, holy chirche, and thou shalt fynde there an
olde man with a staffe / that is, a dyscrete confessoure, whiche shall
telle the of these thre herbes / for he hath power to bynde and to
vnbynde.  The fyrst herbe is contrycyon, of whome yu sholdest make thy
drynke of teeres.  Ambrose sayth, that teeres wassheth synne where
shame is to knowlege; &amp; these two other herbes ben confessyon and
satysfaccyon / yf these herbes be vsed in playster, the <CHOICE><CORR>synner</CORR><SIC>synne</SIC></CHOICE> without doubte shall receyue his helth, and
his soule shal be delyuered fro synne / and by all ryght he shall haue
euerlastynge lyfe.  Unto the whiche brynge vs our lorde
Ihesus!</P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="chapter" N="W. de Worde" ID="DIV2.468">
<HEAD TYPE="main">[V.]</HEAD>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.469">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> SOmtyme there reygned in ye cyte of Rome a myghty Emperoure and a
wyse, named Frederyk, whiche had onely but one sone, whome he loued
moche.  This Emperoure, whan he lay in the poynte of deth, he called
vnto hym his sone, and sayd, "<CHOICE><CORR>dere</CORR><SIC>drede</SIC></CHOICE> sone, I
haue a balle of golde, whiche I gyue the vpon my blessynge, that yu
anone after my deth shall gyue it to the moost fole yt yu mayst fynde.
Than sayd his sone, "My lorde, without doubte thy wyll shall be
fulfylled."  Anone this yonge lorde, after the dethe of his fader,
wente and sought in many realmes, and founde many foles.  <CHOICE><CORR>neuertheles</CORR><SIC>rycheles</SIC></CHOICE> / by cause he wolde satysfye his
faders wyll, [he] laboured ferther, tyll he came in to a realme where
the lawe was suche, yt euery yere a newe kynge sholde be chosen there
/ &amp; this kynge hath only the gydynge of that realme but a yere /
&amp; at the yeres ende he shall be deposed, and put in exyle in an
ylonde, where as he sholde wretchedly fynysshe his lyf / Whan
themperours sone came vnto this realme, the newe kynge was chosen with
grete honoure / &amp; al maner of mynstralsye wente afore hym, &amp;
brought hym with grete reuerence and worshyp vnto his regal sete.  And
whan the Emperours sone sawe that, he came vnto hym, and salued hym
reuerently, and sayd, "My lorde, lo!  I gyue to ye this balle of
golde, on my faders behalfe."  Than sayd he, "I praye the, tell me<PB REF="" N="439" ID="pb.687"/>
the cause why thou gyuest me this balle."  Than answerd this yonge
lorde, and sayd thus, "My fader," quod he, "charged me in his deed
bedde, vnder payne of his blessynge, that I sholde gyue this balle to
the moost fole that I coude fynde / Wherfore I haue sought many
realmes, and haue founde many foles; neuerthelesse a more fole than
thou arte founde I neuer, &amp; therfore this is the reason.  It is
not vnknowen to the, that thou shalt reygne but a yere, &amp; at the
yeres ende thou shalte be exyled into suche a place, where as thou
shalt dye a myscheuous deth / wherfore I holde ye for the moost fole
yt euer I founde, that for ye lordshyp of a yere thou woldest so
wylfully lese thy selfe / &amp; therfore before all other I haue gyuen
to the this balle of golde."  Than sayd ye kynge, "With out doute thou
sayeth me sothe / and therfore whan I am in full power of this Realme,
I shall sende byfore me grete tresoure and rychesse, wherwith I may
lyue, and saue my selfe frome myscheuous deth, whan that I shall be
exyled, &amp; put doune." and so <CHOICE><CORR>it</CORR><SIC>is</SIC></CHOICE> was done /
wherfore at the yeres ende he was exyled, and lyued there in pease
vpon suche goodes as he had sent before / and he deyed afterwarde a
good dethe.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.470">
<HEAD TYPE="supplied">Moral.</HEAD>
<P>¶ Dere frendes, this Emperour is the fader of heuen, the
whiche byquethed the balle / that is for to saye, worldely rychesse,
to foles &amp; ydeotes, whiche sauereth but thynge that <MILESTONE N="A viij, back" UNIT="signature"/> erthely is.  This
Emperours sone / that is for to saye, a prechour and a dyscrete
confessoure, serched about many realmes and londes, to shewe to
mysbeleuynge men and foles <CHOICE><CORR>theyr</CORR><SIC>they</SIC></CHOICE> peryll.  The
realme wherin no kynge myght regne but a yere is this worlde.  For who
so had lyued an hondred yere, whan he cometh to the dethe, hym shall
seme that he hath lyued but the space of an houre; therfore do as the
kynge dyde, whyle yt ye be in power of lyfe / sende before you your
tresour, yt is to saye, almes dedes, &amp; other good merytory werkes
/ &amp; certaynly, whan ye be put in exyle out of this worlde, ye shal
lyue in pease, &amp; shall fynde ye mercy of God plentefull, wherby ye
shall opteyne euerlastynge lyfe.  Unto ye whiche brynge vs he / that
for vs deyed on the rode tree!  Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="chapter" N="W. de Worde" ID="DIV2.471"><PB REF="" N="440" ID="pb.688"/>
<HEAD TYPE="main">[XIX.]</HEAD><MILESTONE N="E vj, back" UNIT="signature"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.472">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> IN Rome dwelled somtyme a myghty Emperour and a wyse, named
Edfenne / the whiche ordeyned for lawe, yt who someuer rauysshed a
mayde, sholde be at her wyll / whether she wolde put hym to deth, or
that she wolde haue hym to her husbande.  It befelle after on a daye,
that a man rauyshed vpon a nyght two maydens / the first damoysell
desyred that  <CHOICE><CORR>he</CORR><SIC>she</SIC></CHOICE> sholde dye, &amp; the seconde
desyred weddynge.  The rauyssher was taken, and ledde before the
<CHOICE><CORR>Iuge</CORR><SIC>Inge</SIC></CHOICE>, that sholde satysfye bothe these
damoysels thrughe his wysdome and ryghtfulnesse.  The fyrst mayde euer
desyred the dethe, accordynge to the law.  And than sayd the seconde,
"And I  <CHOICE><CORR>desyre</CORR><SIC>desyred</SIC></CHOICE> hym for to be my husbande /
for lyke wyse as thou haste the lawe for the / in lyke wyse I haue it
for me.  And neuerthelesse my <MILESTONE N="E vij." UNIT="signature"/>
petycion is more
and better than yours, for it is more charytable / therfore me
thynketh in my reason, that the Iustyce sholde gyue sentence with me."
 Than ye Iustyce vnderstandynge the grete mercy of the seconde mayden,
aue Iugement, that he sholde wedde her; and soo it was
done.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.473">
<HEAD TYPE="supplied">Moral.</HEAD>
<P>¶ This Emperour betokeneth our lorde Ihesu cryste.  The
rauyssher  <CHOICE><CORR>betokeneth</CORR><SIC>beketoneth</SIC></CHOICE> euery synner,
whiche  <CHOICE><CORR>rauyssheth</CORR><SIC>rauysshed</SIC></CHOICE> goddes mercy as often
as he dyffoyleth the commaundementes of god by synne / for ye deuyll
may neuer ouercome man but yf it be suffred by wyll.  For saynt Austyn
sayth, Non est peccatum nisi sit voluntarium.  It is no synne but yf
it be voluntary.  The synner rauyssheth the mercy of God as ofte as he
hath very contrycyon.  The rauyssher also is called afore ye Iustyce,
whan the soule is departede frome ye body / &amp; anone the fyrste
damoysell, yt is, the deuyll, layde ayenst the synner, that ought to
dye euerlastyngely by the lawe of ryghtwysnesse.  But that other
mayden, that is, Cryste, layde for her the mercy of Gode ought to
helpe by contrycyon and confessyon, whiche is the hyghe waye to
euerlastynge lyfe.  Unto ye whiche god brynge bothe ye and me!  Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="chapter" N="W. de Worde" ID="DIV2.474"><PB REF="" N="441" ID="pb.689"/>
<HEAD TYPE="main">[XXVIII.]</HEAD><MILESTONE N="G vj." UNIT="signature"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.475">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> SOmtyme there dwelled in Rome a myghty Emperour named Andromyke,
whiche aboue all thynge loued melody.  This Emperour had within his
castel a welle of suche vertue, that [who] soo euer were dronken / and
dranke of that water of this welle, sholde be [in]contynent freshe
agayn, and be delyuered frome alle maner of dronkenesse.  There was
also dwellynge in this Emperours courte a knyghte named Ydrony, whome
the Emperoure loued moche, but ofte tymes he was dronken, the which
vyce the Emperour hated aboue all thynge / &amp; whan this knyght
vnderstode hym selfe that he was dronken, than wolde he goo to the
welle, and drynke of that water, and refresshe hym selfe soo well,
that whatsoeuer the Emperour put to hym, he wolde answere hym soo
reasonably / that no synne of dronkenesse myght be founde in hym / and
for his wytty answere and his wysdome he was gretly beloued of the
Emperour.  Neuerthelesse his felawes of ye courte enuyed hym moche,
and ymagyned amonge them selfe how they myght departe the Emperour
loue fro hym.  It fortuned vpon a daye, that [as] this Emperour wente
to the forest,  <CHOICE><CORR>he</CORR><SIC>as he</SIC></CHOICE> herde the nyghtyngale,
which is a gentyll byrde, synge merely / wherfore this Emperour ofte
tymes after that wolde ryse erly in ye mornynge, and also some tyme
frome his mete, and walke vnto the wode, for the swetenesse of her
songe / wherfore many of his men sayd amonge them selfe, "Thus our
lorde delyteth soo moche in the nyghtyngales songe, that he recketh
lytell of our profyte, in so moche that thrughe two thynges his loue
is wtdrawen from vs.  That is to saye, by Ydronye ye knyght, and by
the swete songe of ye nyghtyngale."  Than sayd an olde knyght, the
whiche was amonge theym, "Syrs," quod he, "yf ye do by my counceyll, I
shall delyuer you of the knyght Ydronye / and of the nyghtyngale,
without hurte or dethe."  They answered, and sayd, "What thynge that
ye bydde vs do, we shall fulfyll anone with all our herte."  Whan this
knyght herde this, within a whyle after he aspyed this ydrony, that he
was dronke, wherfore he locked the welle faste; &amp; as this knyght
ydrony came to refresshe hym selfe,<PB REF="" N="442" ID="pb.690"/>
 <CHOICE><CORR>he</CORR><SIC>and</SIC></CHOICE> founde the welle locked.  The
Emperour hadde a grete mater to trete / wherfore he sente in hast for
this knyght, by cause of his gre<MILESTONE N="G vij." UNIT="signature"/>
te <NOTE PLACE="marg" N="*" ID="note.1386">Several
words are here repeated in edition.</NOTE> wysdome that was in hym, to
haue his counceyll.  And whan he came before ye Emperour, he was so
dronke, that he myght not ones meue his tonge, neyther he hadde wytte
/ reason, nor vnderstondynge to answere ye Emperour to his mater.  But
whan the Emperour sawe this, he was gretely greued, for so moche yt he
hated namely yt vyce / wherfore he commaunded anone, that frome that
daye / forth he sholde not be seen within his londe, vpon payne of
deth.  This herynge, his fomen gretely were gladded, and sayd vnto the
olde knyght in this maner of wyse, "Now be we delyuered of this knyght
ydrony.  There is no more to do but that we myght fynde ye waye and
remedy, that we were  <CHOICE><CORR>delyuered</CORR><SIC>deiyuered</SIC></CHOICE> of the
nyghtyngale, in the whiche the Emperour delyteth so moche the songe."
Than sayd this olde knyght, "Your erys shall here &amp; your eyen
shall see, yt this nyghtyngale shall be destroyed in shorte tyme." Not
longe after, this olde knyght aspyed yt ye nyghtyngale vsed to sytte
vpon a tree euyn aboue this same wel, where as her make, that was ye
make after the cours of nature, came and gendred with her.   <CHOICE><CORR>Neuerthelesse</CORR><SIC>Neuerthlesse</SIC></CHOICE> [in] the absence of her make,
she toke ofte tyme another make, &amp; dyde auoutry / and whan she had
this done, than wolde she descende to the welle / and bathe  <CHOICE><CORR>her</CORR><SIC>his</SIC></CHOICE> selfe, that whan her make come, he sholde fele no
sauoure / ne euyll odoure of that she hadde done / whan the knyght had
seen this, on a tyme he locked ye well; and whan the nyghtyngale wolde
haue descended to bathe her selfe after her auoutry, she found the
well closed; wherfore she fledde vp to the tree agayne, and mourned
sore in her maner, and lefte of her swete songe.  Then came her make,
and sawe that she had trespassed agaynst her nature; he wente agayne /
and in shorte tyme he brought ayen a grete multytude of nyghtyngales,
whiche slewe his make, and tare her in smale gobettes / and thus was
the wyse knyght put awaye, and the nyghtyngale slayne / and the
Emperour put and delyuered frome his pleasure and grete solace suche
as he was wonte to haue. </P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.476"><PB REF="" N="443" ID="pb.691"/>
<HEAD TYPE="supplied">Moral.</HEAD>
<P>¶ This Emperoure betokeneth our lorde Ihesu criste, the whiche
loueth gretely the songe of perfyte deuocyon.  For whan we praye, we
speke with god, and whan we rede, god speketh with vs.  The welle,
that was in the palays, betokeneth confessyon that is in the chirche.
Therfore yf ony man be dronken with synne / lete hym drynke on the
welle of confessyon / and with out doubte he shall be safe.  This
ydrony betokeneth euery man, that wylfully torneth agayne vnto synne
after his confessyon / lyke as a dogge whiche maketh a voment, and
casteth oute the mete that he hathe eten before / and after, whan he
is hungry, cometh &amp; eteth it agayne. Neuerthelesse yf a man that
hath synned thus wyll drynke of the welle of confessyon, he shal
receyue his goostly strengthes.  The nyghtyngale, that satte on the
tree, betokeneth ye soule, that sytteth on a tree of holy doctryne.
And her songe betokeneth the soule, that sytteth on the tree in the
deuoute prayers to god.  But this soule dothe auoutry as ofte tymes as
she consenteth to synne. Neuerthelesse, yf she renne to confessyon,
and bathe her with the water of contrycyon, god shall loue her.  But
her  <CHOICE><CORR>fomen</CORR><SIC>foteman</SIC></CHOICE>, whiche betokeneth the fendes of
helle, seynge this, yt god [is] soo mercyfull / they stoppe the welle
of confessyon / that is to saye, the mouthes of men, that wolde shryue
theym selfe / with shame and with drede of theyr penaunce, that they
dare not tell forth theyr synnes to theyr confessyon.  And thus ben
many exyled, and putte to dethe euerlastynge.  And therfore study we
to bathe our lyfe in the welle of confessyon, with ye water of
contrycyon / <MILESTONE N="G viij." UNIT="signature"/>
and than may we
be sure to come to euerlastynge lyfe.  Unto the which I praye god
brynge both you and me!  Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

<DIV2 TYPE="chapter" N="W. de Worde" ID="DIV2.477">
<HEAD TYPE="main">[XXXVII.]</HEAD><MILESTONE N="L iij." UNIT="signature"/>
<DIV3 TYPE="story" ID="DIV3.478">
<HEAD TYPE="supplied">Story.</HEAD>
<P> SOmtyme there dwelled in Rome a myghty emperour, the whiche was
named Dunstane.  In whose Empyre dwelled a gentyll knyght, ye whiche
had two sones.  One of his sayd sones wedded hym selfe,  <CHOICE><CORR>agaynst</CORR><SIC>astaynst</SIC></CHOICE> his faders wyll, to a comune woman of
the bordell.  The knyght herynge this exyled his sone frome hym.  And
whan he was thus exyled, he begate on this woman a sone / and sone
after that, he wexed seke<PB REF="" N="444" ID="pb.692"/>
 and nedefull, wherfore he sente messengers to his fader,
besechynge hym of his mercy.  This herynge, his fader had compassyon
and ruthe of hym, wherfore he was reconsyled.  And whan he was thus
brought agayne to his faders grace / he gaue his sone, whiche he had
begoten afore of this nedeful woman, to his fader.  And he kyndely
receyued it as his sone, and norysshed tt. whan his other sone herde
this, he sayd to  <CHOICE><CORR>his</CORR><SIC>is</SIC></CHOICE> fader, "Fader," quod he,
"it semeth yt thou arte out of thy ryght mynde, the whiche I preue by
this reason. For he is out of his mynde, that receyueth a false heyre
/ &amp; nouryssheth hym / whose fader hath done hym anguysshe &amp;
dysease afore.  But my brother, whiche begate this chylde, hath done
the grete Iniurye, whan that he wedded ye comune woman agaynst thy
wyll and commaundement.  Therfore me semeth, that thou arte oute of
thy ryght mynde."  Thenne answered ye fader, and sayd, "By cause that
thy brother is reconsyled, thou arte enuyous to me, and also vnkynde
to thyn owne brother / wyllynge for to put hym from my felawshyp for
euermore / &amp; sothely none vnkynde man shall haue myn herytage, but
yf that he be reconsyled.  But yet yu were neuer reconsyled of his
vnkyndenesse, for thou myght haue reconsyled hym, but thou woldest not
/ therfore of myn herytage getest thou no parte.</P>
</DIV3>

<DIV3 TYPE="moral" ID="DIV3.479">
<HEAD TYPE="supplied">Moral.</HEAD>
<P>¶ The fader of the two bretherne betokeneth the fader of
heuen. And this two sones betokeneth ye nature of aungelles, and
nature of man.  For man was wedded vnto a comune woman of the
bordelle, whan he ete of the apple agaynst the commaundement of god,
wherfore he was exyled by ye fader of heuen, and putte fro the Ioyes
of paradyce.  The sone of the comune woman betokeneth mankynde. This
knyghtes sone, that is to saye, Adam, began to be nedefull / for after
his synne he was putte from ioye in to this wretched valey of teares
and wepynge, accordynge to this scrypture, In sudore vultus, &amp;c.
In the swete of thy vysage thou shalte ete thy brede.  But after, by
the passyon of Cryste he was reconsyled.  But the other sone, whiche
betokeneth the deuyll, was euer vnkynde, &amp; grutcheth dayly agaynst
oure reconsylynge, sayenge, that by synne we oughte not to come <MILESTONE N="L iv." UNIT="signature"/>
vnto the herytage
of heuen.  Unto the whiche brynge vs our lorde Ihesus!  Amen.</P>
</DIV3>

</DIV2>

</DIV1>
</BODY></TEXT></EEBO>
</ETS>
