<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://www.textpartnership.net/docs/code/pfs.css"?>
<!DOCTYPE ETS SYSTEM "http://www.textpartnership.net/docs/code/eebo2prf.xml.dtd">
<ETS>
<!-- TEMPHEAD>
<REVDESCR>
<CHANGE><DATE>9-16-16</DATE><RESPSTMT><NAME>lattaj</NAME><RESP>MURP</RESP></RESPSTMT><ITEM>Added TEMPHEAD, checked ID, and added TYPEs to DIVs in order to validate. Checked for N=""s. Checked for GROUP tags. Proofed title. Checked <SUP>s</SUP>. Reviewed structure; added numerous version DIV3s; added several HEADNOTEs; removed incorrect MILESTONEs from Ps; changed two LGs to Qs. Checked placement and completeness of PBs. Checked for damage GAPs, #s, @s, dashes, and UNCLEARs. Corrected [dollar]s. Checked for &amp;cs with incorrect spacing. Checked for LBs. Checked for startqs and endqs, abq's, oes, qs, Ae's, and Qs. Checked proofsheets and made corrections. Checked italic I / J and U / V. Checked for missing page GAPs. Checked for EPIGRAPHs and ARGUMENTS. Checked CLOSERs, OPENERs, SIGNEDs, SALUTEs, TRAILERs, BYLINEs. Checked decorated initials. Checked FIGUREs. Sample: 2 minutes. Proofing: 0 minutes. Tag review and corrections: 50 minutes. DONE.</ITEM></CHANGE>
</REVDESCR>
</TEMPHEAD -->

<HEADER><FILEDESC><TITLESTMT>
         <TITLE TYPE="245" I2="0">English songs in manuscript Selden B. 26 / [ed. Frederick Morgan Padelford].</TITLE>
         <AUTHOR>Padelford, Frederick Morgan, 1875-1942.</AUTHOR>
      </TITLESTMT><EXTENT>30 pages, ca. 69 kb</EXTENT><PUBLICATIONSTMT>
         <PUBLISHER>University of Michigan Library</PUBLISHER>
         <PUBPLACE>Ann Arbor, Michigan</PUBPLACE>
         <DATE>2018</DATE>
         <IDNO TYPE="dlps">CME00104</IDNO>
         <IDNO TYPE="aleph">04078822</IDNO>
         <IDNO TYPE="notis">BAV4427</IDNO>
         <AVAILABILITY><P>The University of Michigan Library provides access to these materials in furtherance of its educational and research mission. This work has been identified as being in the public domain, free of known restrictions under copyright law, including all related and neighboring rights. You may copy, modify, distribute and perform the work, even for commercial purposes, all without asking permission. If you have questions about the collection, please contact Digital Content and Collections (mec-info@umich.edu). If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact Library Information Technology (LibraryIT-info@umich.edu).</P></AVAILABILITY>
      </PUBLICATIONSTMT><SOURCEDESC>
         <BIBLFULL>
            <TITLESTMT>
               
                  <TITLE>Anglia : zeitschrift für Englische philologie / ed. Eugen  Einenkel. Vol. 36, p. [79]-115.</TITLE>
               
            </TITLESTMT>
            <EXTENT>[37] p. ; 24 cm.</EXTENT>
            <PUBLICATIONSTMT>
               <PUBPLACE>Halle a. S.</PUBPLACE>
               <PUBLISHER>Max Niemeyer</PUBLISHER>
               <DATE>1912</DATE>
            </PUBLICATIONSTMT>
            <NOTESSTMT>
               <NOTE>Title from email of 2000-03-08 ; description based on email  note.</NOTE>
               <NOTE>Corpus of Middle English.</NOTE>
               <NOTE>"Frederick Morgan Padelford."--Editor, p. 115.</NOTE>
            </NOTESSTMT>
         </BIBLFULL>
      </SOURCEDESC></FILEDESC><ENCODINGDESC><PROJECTDESC>
         <P>Header created with script catalogedexcerpts2cmeteiutf.xsl on 2018-07-13.</P>
         <P>Header expanded with script IDmapper.xsl on 2018-07-31.</P>
      </PROJECTDESC><EDITORIALDECL N="4">
         <P>Encoding has been done using the recommendations for Level 4 of the TEI in  Libraries Guidelines.</P>
      </EDITORIALDECL></ENCODINGDESC><PROFILEDESC><LANGUSAGE>
         <LANGUAGE ID="enm">English, Middle (1100-1500) </LANGUAGE>
      </LANGUSAGE></PROFILEDESC><REVISIONDESC>
<CHANGE><DATE>9-16-16</DATE><RESPSTMT><NAME>lattaj</NAME><RESP>MURP</RESP></RESPSTMT><ITEM>Added TEMPHEAD, checked ID, and added TYPEs to DIVs in order to validate. Checked for N=""s. Checked for GROUP tags. Proofed title. Checked <HI REND="sup">s</HI>. Reviewed structure; added numerous version DIV3s; added several HEADNOTEs; removed incorrect MILESTONEs from Ps; changed two LGs to Qs. Checked placement and completeness of PBs. Checked for damage GAPs, #s, @s, --s, and UNCLEARs. Corrected [dollar]s. Checked for &amp;cs with incorrect spacing. Checked for LBs. Checked for startqs and endqs, abq's, oes, qs, Ae's, and Qs. Checked proofsheets and made corrections. Checked italic I / J and U / V. Checked for missing page GAPs. Checked for EPIGRAPHs and ARGUMENTS. Checked CLOSERs, OPENERs, SIGNEDs, SALUTEs, TRAILERs, BYLINEs. Checked decorated initials. Checked FIGUREs. Sample: 2 minutes. Proofing: 0 minutes. Tag review and corrections: 50 minutes. DONE.</ITEM></CHANGE>
</REVISIONDESC></HEADER>

<EEBO>
<IDG S="marc" R="UM" ID="CME00104">
<STC T="M">104</STC>
<BIBNO T="mec">CME00104</BIBNO>
<VID>CME00104</VID>
</IDG>
<TEXT LANG="enm">
<BODY>
<DIV1 TYPE="collection of songs">
<DIV2 N="1" TYPE="song">
<PB N="86" REF="8"/>
<HEAD>1.</HEAD>
<LG>
<L>I pray ȝow all, wyth o thowȝt, <MILESTONE N="5a."/></L>
<L>[amend] me and peyre me nowȝt.</L>
</LG>
<LG>
<L>Holy wryt seyȝt—whech no thyng ys sother—</L>
<L>þat [no man] shuld apeyre other;</L>
<L>syth, þan, in God Y am þy b[roþir], <MILESTONE N="5"/></L>
<L>amende me and peyre me nouȝt.</L>
</LG>
<LG>
<L>Th[is] lore (?) in þe Gospel eche man may se:</L>
<L>ȝyf Y [þi] broþir trespace to the,</L>
<L>betwene us two vp neme thow me;</L>
<L>amend. <MILESTONE N="10"/></L>
</LG>
<LG>
<L>ȝyf þou se Y do gretly a-mys,</L>
<L>and no man wot, but þou, of þis,</L>
<L>make hit nouȝt ȝit so euyl as yt is;</L>
<L>amend <HI REND="italic">etc.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>God wyl þou schalt no man defame, <MILESTONE N="15"/></L>
<L>ne a-peyre no mannys name;</L>
<L>ryȝt euen as þou degnst (?) haue þe same,</L>
<L>amend.</L>
</LG>
<LG>
<L>A-peyr þ<HI REND="italic">o</HI>u no man wyth thi word,</L>
<L>neþ<HI REND="italic">er</HI> in ernest, neþ<HI REND="italic">er</HI> in bord; <MILESTONE N="20"/></L>
<L>let thi tong, þ<HI REND="italic">a</HI>t is þi sword,</L>
<L>amend eu<HI REND="italic">er</HI> &amp; peyr nouȝt.</L>
</LG>
<LG>
<L>Now to amend God ȝeue vs grace</L>
<L>off repentance, &amp; very space</L>
<L>in h[eu]yn to se his glorious face, <MILESTONE N="25"/></L>
<L>wher we shull a-mend &amp; peyr nougth.</L>
</LG>
<P>Add. Ms. 5665, <HI REND="italic">f.</HI> 31b <HI REND="italic">gives the first three stanzas, without variation. Variants in</HI> Eng. Poet. E. I, <HI REND="italic">f.</HI> 24a: 1, hert &amp; thouȝt; 3, sayth no thyng sother; 5, sythen I a<HI REND="italic">m</HI> in God þi broder; 7, lore <HI REND="italic">omitted;</HI> 9, betwen ȝow to corectyd he be; 13, mak it not so yl; 15-18 <HI REND="italic">and</HI> 19-22 <HI REND="italic">transposed;</HI> 15, lok þ<HI REND="italic">a</HI>t þ<HI REND="italic">o</HI>u no ma<HI REND="italic">n</HI> defame; 16, fame; 17, euen <HI REND="italic">omitted,</HI> woldest; 19, þ<HI REND="italic">o</HI>u <HI REND="italic">omitted;</HI> 20, ne in; 25, and i<HI REND="italic">n</HI> hevyn to se hys face; 26, wher al thyng a-mend &amp; peyer novȝth.</P>
</DIV2>
<DIV2 N="2" TYPE="song">
<PB N="87" REF="9"/>
<HEAD>2.</HEAD>
<LG>
<L>Nowel, syng we, boþe al &amp; som, <MILESTONE N="7a."/></L>
<L>now <HI REND="italic">rex pacificus</HI> ys y-come.</L>
</LG>
<LG>
<L><HI REND="italic">Exortum est</HI> in loue &amp; lysse,</L>
<L>now Cryst hys g<HI REND="italic">ra</HI>ce he gan vs gysse,</L>
<L>and w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI> hys body vs bouȝt to blysse, <MILESTONE N="5"/></L>
<L>boþe all and sum.</L>
</LG>
<LG>
<L><HI REND="italic">De fructu ventris</HI> of Mary bryȝt</L>
<L>bothe God an man in here a-lyȝt,</L>
<L>note of dysese he dyde vs dyȝt,</L>
<L>bothe alle &amp; su<HI REND="italic">m</HI>me. <MILESTONE N="10"/></L>
</LG>
<LG>
<L><HI REND="italic">Puer natus</HI> to vs was sent,</L>
<L>to blysse vs bouȝt, fro bale vs blent,</L>
<L>and ellys to wo we hadde y-went,</L>
<L>bothe alle &amp; su<HI REND="italic">m</HI>me.</L>
</LG>
<LG>
<L><HI REND="italic">Lux fulgebit</HI> w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI> loue &amp; lyȝt, <MILESTONE N="15"/></L>
<L>in Mary mylde his pynon pyȝt,</L>
<L>in here toke kynde w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI> manly myȝt,</L>
<L>bothe alle &amp; su<HI REND="italic">m</HI>me.</L>
</LG>
<LG>
<L><HI REND="italic">Gloria t</HI>ib<HI REND="italic">i</HI> ay and blysse,</L>
<L>God vnto his grace he vs wysse <MILESTONE N="20"/></L>
<L>the rent of heuen þ<HI REND="italic">a</HI>t we not mysse,</L>
<L>bothe alle &amp; su<HI REND="italic">m</HI>me.</L>
</LG>
</DIV2>
<DIV2 N="3" TYPE="song">
<HEAD>3.</HEAD>
<LG>
<L>A, man, a-say, a-say, a-say! <MILESTONE N="7b."/></L>
<L>&amp; axe mercy while þ<HI REND="italic">o</HI>u maye.</L>
</LG>
<LG>
<L>Man haue i<HI REND="italic">n</HI> mynde how here by-fore</L>
<L>for thy mysdede þ<HI REND="italic">o</HI>u where for-lore,</L>
<L>but mercy to ȝeue now C<HI REND="italic">ri</HI>ste vs bore. <MILESTONE N="5"/></L>
<L>A-say! Chorus.</L>
</LG>
<LG>
<L>In synne thy lyfe yf þ<HI REND="italic">o</HI>u haue ladde,</L>
<L>a-mende hit nowe, be not a-dradde,</L>
<L>for he his m<HI REND="italic">er</HI>cy forth hath spradde.</L>
<L>A-say! <MILESTONE N="10"/></L>
</LG>
<LG>
<PB N="88" REF="10"/>
<L>And, they thy synne be neu<HI REND="italic">er</HI> so ylle,</L>
<L>for thy synne shalt þ<HI REND="italic">o</HI>u not spylle,</L>
<L>nowe mercy to aske yf þ<HI REND="italic">o</HI>u wylle.</L>
<L>A-say!</L>
</LG>
<LG>
<L>God þ<HI REND="italic">a</HI>t deyde vppon the rode, <MILESTONE N="15"/></L>
<L>for thi mysdede he shadde his blode,</L>
<L>for his mercy ys ful and gode.</L>
<L>A-say!</L>
</LG>
<LG>
<L>He þ<HI REND="italic">a</HI>t the so dere hath bouȝt,</L>
<L>mercy he wolde þ<HI REND="italic">a</HI>t þ<HI REND="italic">o</HI>u souȝt; <MILESTONE N="20"/></L>
<L>ȝyf þ<HI REND="italic">o</HI>u seke he nyeth hit nouȝt.</L>
<L>A-say!</L>
</LG>
<LG>
<L>Mercy is spredde on the grounde,</L>
<L>there-to left for a stounde,</L>
<L>ther-fore þ<HI REND="italic">o</HI>u hit seke til hit be founde. <MILESTONE N="25"/></L>
<L>A-say!</L>
</LG>
<DIV3 TYPE="version">
<HEADNOTE><P><HI REND="italic">Other versions read as follows:</HI> Ms. Balliol 354, <HI REND="italic">f.</HI> 220b:</P></HEADNOTE>
<LG>
<L>Man, a-say, a-say, a-say!</L>
<L>And aske thou m<HI REND="italic">er</HI>cy whyle thou may.</L>
</LG>
<LG>
<L>Man, haue i<HI REND="italic">n</HI> mynd how here beforn</L>
<L>for thy mysded thou wast forlorn,</L>
<L>to geve the m<HI REND="italic">er</HI>cy Cryst was born;</L>
<L>aske þ<HI REND="italic">o</HI>u m<HI REND="italic">er</HI>cy whill þ<HI REND="italic">o</HI>u may.</L>
</LG>
<LG>
<L>Yff thou thy lyff in syn hath lede,</L>
<L>amend the now &amp; be not dred,</L>
<L>for Cryst<HI REND="italic">is</HI> m<HI REND="italic">er</HI>cy furth ys spred,</L>
<L><HI REND="italic">Ut supra.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Yff thy syn be never so yll,</L>
<L>yet for no syn thou shalt spyll,</L>
<L>amend the now yf þ<HI REND="italic">a</HI>t thou will.</L>
<L><HI REND="italic">Ut supra.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>He that hath the hether browght,</L>
<L>He wold that thou m<HI REND="italic">er</HI>cy sowght;</L>
<L>aske ytt &amp; he denyth ytt nowght.</L>
<L><HI REND="italic">Ut supra.</HI></L>
<L><PB N="89" REF="11"/>
He that dyed on the rode</L>
<L>&amp; shed for the his preci<HI REND="italic">us</HI> blod,</L>
<L>He ys both m<HI REND="italic">er</HI>cyfull &amp; gud.</L>
<L><HI REND="italic">Ut supra.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>M<HI REND="italic">er</HI>cy ys spred on the grownd,</L>
<L>ther for to dwell a lytill stownd;</L>
<L>lett vs seke till yt be fownd.</L>
<L><HI REND="italic">Ut supra.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Ytt for to fynd God geve vs g<HI REND="italic">ra</HI>ce,</L>
<L>in this world while we haue space,</L>
<L>&amp; after i<HI REND="italic">n</HI> hevyn to haue place.</L>
<L><HI REND="italic">Ut supra.</HI></L>
</LG>
<TRAILER>Explicit.</TRAILER>
</DIV3>
<DIV3 TYPE="version">
<HEADNOTE><P>Add. Ms. 5665, <HI REND="italic">f.</HI> 42b:</P></HEADNOTE>
<LG>
<L>Man asay! and axe mercy while þ<HI REND="italic">o</HI>u may.</L>
</LG>
<LG>
<L>In synne yf þ<HI REND="italic">o</HI>u thi lyffe haue ledde,</L>
<L>ame<HI REND="italic">n</HI>de the, man, &amp; be not adrad;</L>
<L>God for the his mercy hathe sprade.</L>
<L>Asay, asay!</L>
</LG>
<LG>
<L>For thof thy synne be neuer<HI REND="italic">e</HI> so ille,</L>
<L>amende thy-sylue, man, yf that þ<HI REND="italic">o</HI>u wille;</L>
<L>God will not that þ<HI REND="italic">o</HI>u spylle.</L>
<L>Asay, asay!</L>
</LG>
<LG>
<L>For he that the so der<HI REND="italic">e</HI> hathe boȝste,</L>
<L>mercy he wolde that þ<HI REND="italic">o</HI>u soȝste;</L>
<L>iff þ<HI REND="italic">o</HI>u h<HI REND="italic">i</HI>t axske he nayes h<HI REND="italic">i</HI>t noȝste.</L>
<L>Asay, asay!</L>
</LG>
<LG>
<L>Thy lyffe vn erthe her<HI REND="italic">e</HI> thus þ<HI REND="italic">o</HI>u spende</L>
<L>praying to Ih<HI REND="italic">es</HI>u þ<HI REND="italic">a</HI>t þ<HI REND="italic">o</HI>u notte shende;</L>
<L>then ioy &amp; blisse shall be thyn ende.</L>
<L>Asay, asay!</L>
</LG>
</DIV3>
</DIV2>
<DIV2 N="4" TYPE="song">
<HEAD>4.</HEAD>
<LG>
<L>Go day, go day, <MILESTONE N="8a."/></L>
<L>my lord syre C<HI REND="italic">r</HI>iste-masse, go day.</L>
</LG>
<LG>
<L>Go day, Syr<HI REND="italic">e</HI> C<HI REND="italic">r</HI>iste-masse, o<HI REND="italic">ur</HI> kyng,</L>
<L>for eu<HI REND="italic">er</HI>y ma<HI REND="italic">n</HI> boþ olde &amp; ȝynge</L>
<L>ys glad &amp; blithe of ȝo<HI REND="italic">ur</HI> commynge. <MILESTONE N="5"/></L>
<L>Go day. Chorus.</L>
</LG>
<LG>
<PB N="90" REF="12"/>
<L>God-ys sone, so moche of myȝt,</L>
<L>fram heuen to erthe dovn is lyȝt,</L>
<L>and borne ys of a mayde so bryȝt.</L>
<L>Good day. <MILESTONE N="10"/></L>
</LG>
<LG>
<L>Heuen &amp; erthe &amp; also helle,</L>
<L>and alle þ<HI REND="italic">a</HI>t eu<HI REND="italic">er</HI> in hem dwelle,</L>
<L>of ȝo<HI REND="italic">ur</HI> comynge þey beth full snelle.</L>
<L>Good day.</L>
</LG>
<LG>
<L>Of ȝo<HI REND="italic">ur</HI> comynge this clerkys fynde: <MILESTONE N="15"/></L>
<L>ȝe come to saue al man-kynde,</L>
<L>and of here balys hem vnbynde.</L>
<L>Good day.</L>
</LG>
<LG>
<L>Alle man<HI REND="italic">er</HI> of m<HI REND="italic">er</HI>thes we wole make</L>
<L>and solas to our<HI REND="italic">e</HI> hertys take, <MILESTONE N="20"/></L>
<L>my semely lorde, for ȝour<HI REND="italic">e</HI> sake.</L>
<L>Good day.</L>
</LG>
<P><HI REND="italic">Published in</HI> Early English Lyrics CXXXV. <HI REND="italic">Compare the song</HI> Fare wele aduent, Ms. Ee. 1. 2, <HI REND="italic">f.</HI> 58b (Herrig's Archiv 89. 238).</P>
</DIV2>
<DIV2 N="5" TYPE="song">
<HEAD>5.</HEAD>
<LG>
<L>Of a rose synge we, <MILESTONE N="9b."/></L>
<L><HI REND="italic">mist</HI>er<HI REND="italic">iu</HI>m <HI REND="italic">mirabile.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Thys rose is railed on a rys,</L>
<L>he hath brouȝt þe p<HI REND="italic">r</HI>ince of prys,</L>
<L>and in this tyme soth hit ys</L>
<L><HI REND="italic">viri sine semine.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>This rose is reed of colo<HI REND="italic">ur</HI> bryȝt</L>
<L>throw whom oure ioye gan a-lyȝt</L>
<L>vppon a C<HI REND="italic">r</HI>istys-masse nyȝt,</L>
<L><HI REND="italic">claro Dauid g</HI>er<HI REND="italic">mine.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Of this rose was Cryst y-bore</L>
<L>to saue man-kynde þ<HI REND="italic">a</HI>t was for-lore</L>
<L>and yl alle from synnes sore</L>
<L><HI REND="italic">P</HI>ro<HI REND="italic">phetarum carmine.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>This rose, of flourys she is flo<HI REND="italic">ur,</HI></L>
<L>she ne wole fade for no shour<HI REND="italic">e;</HI></L>
<L>to synful men she sent soco<HI REND="italic">ur</HI></L>
<L><HI REND="italic">mira plenitud</HI>in<HI REND="italic">e.</HI></L>
</LG>
<LG>
<PB N="91" REF="13"/>
<L>This rose is so faire of hywe</L>
<L>in maide Mary, þ<HI REND="italic">a</HI>t is so trywe,</L>
<L>y-borne was lorde of vertue,</L>
<L><HI REND="italic">saluator sine c</HI>ri<HI REND="italic">mine.</HI></L>
</LG>
</DIV2>
<DIV2 N="6" TYPE="song">
<HEAD>6.</HEAD>
<LG>
<L>Alleluya. <MILESTONE N="10a."/></L>
</LG>
<LG>
<L>Now wel may we m<HI REND="italic">er</HI>this make,</L>
<L>for vs Ih<HI REND="italic">es</HI>u ma<HI REND="italic">n</HI>-hode hath take</L>
<L>only for o<HI REND="italic">ur</HI> sy<HI REND="italic">n</HI>nes sake.</L>
<L>Alleluya. Chorus. <MILESTONE N="5"/></L>
</LG>
<LG>
<L>A kynge of kynges now forth is brouȝt</L>
<L>of a maide þ<HI REND="italic">a</HI>t synned nouȝt,</L>
<L>nother in dede, nother in thouȝt,</L>
<L><HI REND="italic">res miranda.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>An angel of cunsel this day is borne <MILESTONE N="10"/></L>
<L>of a maide y-seide be-forne,</L>
<L>for to saue þ<HI REND="italic">a</HI>t was for-lorne,</L>
<L><HI REND="italic">sol de stella.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>That su<HI REND="italic">n</HI>ne hath neu<HI REND="italic">er</HI> dovn goynge,</L>
<L>nother his lyȝt no tyme lesynge; <MILESTONE N="15"/></L>
<L>the st<HI REND="italic">er</HI>re is eu<HI REND="italic">er</HI>-more shynynge</L>
<L><HI REND="italic">semper clara.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Ryȝt as þe st<HI REND="italic">er</HI>r<HI REND="italic">e</HI> bryngeþ forth a bem,</L>
<L>of whom þ<HI REND="italic">er</HI> comeþ a m<HI REND="italic">er</HI>velus strem,</L>
<L>so childede þe maide w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI>-oute wem <MILESTONE N="20"/></L>
<L><HI REND="italic">pari forma.</HI></L>
</LG>
</DIV2>
<DIV2 N="7" TYPE="song">
<HEAD>7.</HEAD>
<LG>
<L>Synge we to þis m<HI REND="italic">er</HI>y cumpane <MILESTONE N="10b."/></L>
<L><HI REND="italic">regina celi letare.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Holy maide blessyd þ<HI REND="italic">o</HI>u be,</L>
<L>Godys sone is born of þe.</L>
<L>þe fader of heue<HI REND="italic">n</HI> þus lyue we, <MILESTONE N="5"/></L>
<L><HI REND="italic">regina celi letare.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Thow art emp<HI REND="italic">er</HI>esse of heuen fre,</L>
<L>now art þ<HI REND="italic">o</HI>u moder in mageste,</L>
<L>y-knytte in the blessed t<HI REND="italic">ri</HI>nite,</L>
<L><HI REND="italic">regina celi letare.</HI> <MILESTONE N="10"/></L>
</LG>
<LG>
<PB N="92" REF="14"/>
<L>Hayl! wyf, hayl! maide bryȝt of ble,</L>
<L>hayl! douȝt<HI REND="italic">er,</HI> hayl! sust<HI REND="italic">er</HI> ful of pite,</L>
<L>hayl! cosyn to the pe<HI REND="italic">r</HI>sones thre,</L>
<L><HI REND="italic">regina celi letare.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Lo, this curteys kynge of degre <MILESTONE N="15"/></L>
<L>wole be thy sone w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI> solempnite</L>
<L>mylde Mary this ys thy fee:</L>
<L><HI REND="italic">regina celi letare.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Ther-fore knele we on our<HI REND="italic">e</HI> kne,</L>
<L>thy blysful berthe now worshype we, <MILESTONE N="20"/></L>
<L>with this songe of melode:</L>
<L><HI REND="italic">regina celi letare.</HI></L>
</LG>
<P><HI REND="italic">Variants:</HI> Ms. Sloane 2593, <HI REND="italic">f.</HI> 25a: 1, synge we, sy<HI REND="italic">n</HI>ge we; 3, maydy<HI REND="italic">n;</HI> 5, þe fad<HI REND="italic">er</HI> of heuene worchepe we; 7-10 <HI REND="italic">and</HI> 11-14 <HI REND="italic">transposed;</HI> 7, so fre; 8, worþi maydy<HI REND="italic">n</HI> in mageste; 9, now worchepe we þe Trenyte; 11, maydyn, heyl, brytȝ; 12, heyl, ful; <HI REND="italic">after the third stanza, the poem reads as follows:</HI></P>
<DIV3 TYPE="version">
<LG>
<L>Lady so louely, so goodly to see,</L>
<L>so buxsu<HI REND="italic">m</HI> in þi body to be,</L>
<L>þ<HI REND="italic">o</HI>u art his mod<HI REND="italic">er</HI> for humylite,</L>
<L><HI REND="italic">regina celi letare.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>þese be<HI REND="italic">n</HI> curteys kyng<HI REND="italic">es</HI> of solu<HI REND="italic">n</HI>te;</L>
<L>þey worchepyd þi sone w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI> vmylite;</L>
<L>mylde Mary, þus rede we.</L>
<L><HI REND="italic">Regina, etc.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>So g<HI REND="italic">r</HI>acius, so p<HI REND="italic">re</HI>cyows in ryalte,</L>
<L>þus jentyl, þus good, þus finde we</L>
<L>þ<HI REND="italic">er</HI> is no<HI REND="italic">n</HI> swych in no<HI REND="italic">n</HI> cu<HI REND="italic">n</HI>tre.</L>
<L><HI REND="italic">Regina, etc.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>&amp; þ<HI REND="italic">er</HI>for<HI REND="italic">e</HI> knel we dou<HI REND="italic">n</HI> on o<HI REND="italic">u</HI>r kne,</L>
<L>þis blyssid berþe worchepe we.</L>
<L>þis is a song of humylyte,</L>
<L><HI REND="italic">regina, etc.</HI></L>
</LG>
</DIV3>
<DIV3 TYPE="version">
<HEADNOTE><P><HI REND="italic">The version in</HI> Add. Ms. 5665, <HI REND="italic">f.</HI> 4b, <HI REND="italic">reads as follows:</HI></P></HEADNOTE>
<LG>
<L>Syng we to this mery companey</L>
<L><HI REND="italic">regina celi letare.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Benyng lady, blessed mote thow be,</L>
<L>that barest God in virginite;</L>
<L>therfor sy<HI REND="italic">n</HI>ng we to the,</L>
<L><HI REND="italic">regina celi letare.</HI></L>
</LG>
<LG>
<PB N="93" REF="15"/>
<L>O quene of heuen, þ<HI REND="italic">a</HI>t syttist in se,</L>
<L>o comfort of all captiuite,</L>
<L>ryght causeth vs all to syng to the,</L>
<L><HI REND="italic">regina celi letare.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>O blessed branche of humilite,</L>
<L>O causer of all felicete,</L>
<L>w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI> ioy &amp; gladdenesse syng we to the,</L>
<L><HI REND="italic">regina celi letare.</HI></L>
</LG>
</DIV3>
</DIV2>
<DIV2 N="8" TYPE="song">
<HEAD>8.</HEAD>
<LG>
<L><HI REND="italic">Alma redemptoris mater.</HI> <MILESTONE N="13b."/></L>
</LG>
<LG>
<L>[As] Y lay vpon a nyȝt,</L>
<L>my-þouȝt Y say a semly syȝt</L>
<L>þ<HI REND="italic">a</HI>t callid was Mary briȝt,</L>
<L><HI REND="italic">redemptoris mater.</HI> <MILESTONE N="5"/></L>
</LG>
<LG>
<L>Ther come Gabriel with lyȝt,</L>
<L>and saide, 'Haile! þ<HI REND="italic">o</HI>u swete wyȝt,</L>
<L>to be clepyd þ<HI REND="italic">o</HI>u art a-dyȝt</L>
<L><HI REND="italic">redemptoris mater.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Ther she conceyued God almyȝt, <MILESTONE N="10"/></L>
<L>þat was in stalle w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI> her<HI REND="italic">e</HI> al nyȝt;</L>
<L>and þere me knewe what he hyȝt</L>
<L><HI REND="italic">redemptoris mater.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Whan Ih<HI REND="italic">es</HI>u was on þe rode y-pyȝt,</L>
<L>Mary was sory of þat syȝt, <MILESTONE N="15"/></L>
<L>tyl þ<HI REND="italic">a</HI>t she say hy<HI REND="italic">m</HI> ryse vpryȝt,</L>
<L><HI REND="italic">redemptoris mater.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>And aft<HI REND="italic">er</HI> to heue<HI REND="italic">n</HI> he toke his flyȝt;</L>
<L>ther he is nowe in blysse bryȝt,</L>
<L>and with hym þat swete wyȝt— <MILESTONE N="20"/></L>
<L><HI REND="italic">redemptoris mater.</HI></L>
</LG>
<DIV3 TYPE="version">
<HEADNOTE><P><HI REND="italic">Other versions read as follows:</HI> Balliol 354, <HI REND="italic">f.</HI> 222a:</P></HEADNOTE>
<LG>
<L>Now syng we all in fere,</L>
<L><HI REND="italic">alma redemptoris mater.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>As I me lay on a nyght,</L>
<L>me-thowght I sawe a se<HI REND="italic">m</HI>ly wyght,</L>
<L>that clepid she was ryght</L>
<L><HI REND="italic">Alma redemptoris mater.</HI></L>
</LG>
<LG>
<PB N="94" REF="16"/>
<L>To her co<HI REND="italic">m</HI> an angell w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI> gret lyght</L>
<L>and sayd, 'Hayle be þou blessid wyght,</L>
<L>to be cleped thou art right</L>
<L><HI REND="italic">[alma redemtoris mater.</HI>']</L>
</LG>
<LG>
<L>At that word the maydyn bryght</L>
<L>a-no<HI REND="italic">n</HI> co<HI REND="italic">n</HI>ceyvyd God Almyght.</L>
<L>Then knew Mary what she hyght:</L>
<L><HI REND="italic">[alma redemptoris mater.]</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Whan Ih<HI REND="italic">es</HI>u on the rode was dyght,</L>
<L>Mary was sorofull of that syght</L>
<L>tyll aft<HI REND="italic">er</HI> she sawe hy<HI REND="italic">m</HI> ryse vp-right,</L>
<L><HI REND="italic">alma redemptoris mater.</HI></L>
</LG>
</DIV3>
<DIV3 TYPE="version">
<HEADNOTE><P>Sloane 2593, <HI REND="italic">f.</HI> 30b:</P></HEADNOTE>
<LG>
<L><HI REND="italic">Alma redemptoris mater.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>As I lay upo<HI REND="italic">n</HI> a nyȝt,</L>
<L>my þowt was on a mayde bryȝt,</L>
<L>þ<HI REND="italic">a</HI>t men cally<HI REND="italic">n</HI> Mary of myȝt,</L>
<L><HI REND="italic">redemptoris mater.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>To here cam Gabriel so bryȝt</L>
<L>&amp; seyde, 'Heyl, Mari, ful of myȝt,</L>
<L>to be cald þu art a-dyȝt</L>
<L><HI REND="italic">redemp[toris mater.]</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Aft<HI REND="italic">er</HI> þ<HI REND="italic">a</HI>t word þ<HI REND="italic">a</HI>t mayde bryȝt</L>
<L>a-no<HI REND="italic">n</HI> co<HI REND="italic">n</HI>seyuyd God of myȝt,</L>
<L>&amp; th<HI REND="italic">er</HI>-by wyst me<HI REND="italic">n</HI> th<HI REND="italic">a</HI>t che hyȝt</L>
<L><HI REND="italic">r[edemptoris mater.]</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Ryȝt as þe sun<HI REND="italic">n</HI>e schyn<HI REND="italic">i</HI>t in glas,</L>
<L>so Ih<HI REND="italic">es</HI>u i<HI REND="italic">n</HI> his mod<HI REND="italic">er</HI> was,</L>
<L>&amp; þerby wyt me<HI REND="italic">n</HI> þ<HI REND="italic">a</HI>t che was</L>
<L><HI REND="italic">r[edemptoris mater.]</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Now is born þ<HI REND="italic">a</HI>t babe of blys,</L>
<L>&amp; qwe<HI REND="italic">n</HI> of heuene his mod<HI REND="italic">er</HI> is,</L>
<L>&amp; þ<HI REND="italic">er</HI>fore þink me[n] þ<HI REND="italic">a</HI>t che is</L>
<L><HI REND="italic">r[edemptoris mater.]</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Aft<HI REND="italic">er</HI> to heuene he tok his flyȝt,</L>
<L>&amp; þ<HI REND="italic">er</HI> he sit w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI> his fad<HI REND="italic">er</HI> of myȝt;</L>
<L>w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI> hy<HI REND="italic">m</HI> is crownyd þ<HI REND="italic">a</HI>t lady bryȝt,</L>
<L><HI REND="italic">redemptoris mater.</HI></L>
</LG>
</DIV3>
<DIV3 TYPE="version">
<PB N="95" REF="17"/>
<HEADNOTE><P>Trinity College, Cambridge, O. 3. 58:</P></HEADNOTE>
<LG>
<L><HI REND="italic">Alma redemptoris mater.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>As I lay vp-on a nyth,</L>
<L>my thowth was on a berd so brith</L>
<L>that men clepyn Marye ful of myth,</L>
<L><HI REND="italic">redemptoris mater.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>[T]o here cam Gabryel wyth lyth</L>
<L>and seyd, 'Heyl be thou, blysful wyth,</L>
<L>to ben clepyd now art thou dyth,</L>
<L><HI REND="italic">redemptoris mater.</HI>'</L>
</LG>
<LG>
<L>At that wurd that lady byrth</L>
<L>anon conseyuyd God, ful of myth;</L>
<L>than men wyst weel that sche hyth</L>
<L><HI REND="italic">redemptoris mater.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>[Q]wan Ihesu on the rode was pyth,</L>
<L>Mary was doolful of that syth</L>
<L>til sche sey hym ryse vp-rith,</L>
<L><HI REND="italic">redemptoris mater.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Ihesu, that syttyst in heuene lyth,</L>
<L>graunt vs to comyn be-forn thi sith,</L>
<L>wyth that berde that is so brith,</L>
<L><HI REND="italic">redemptoris mater.</HI></L>
</LG>
</DIV3>
</DIV2>
<DIV2 N="9" TYPE="song">
<HEAD>9.</HEAD>
<LG>
<L><HI REND="italic">Ave domina celi regina.</HI> <MILESTONE N="14a."/></L>
</LG>
<LG>
<L>Worshyp be þe birth of þe,</L>
<L><HI REND="italic">qu</HI>em <HI REND="italic">portasti Maria,</HI></L>
<L>both i<HI REND="italic">n</HI> bour<HI REND="italic">e</HI> &amp; in cite;</L>
<L><HI REND="italic">ave domina.</HI> <MILESTONE N="5"/></L>
</LG>
<LG>
<L>For thorwe oure synnes we were for-lorne</L>
<L><HI REND="italic">infernali pena,</HI></L>
<L>but nowe shal vs save þ<HI REND="italic">a</HI>t þ<HI REND="italic">o</HI>u hast borne;</L>
<L><HI REND="italic">aue domina.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Al-myȝty Godys wyl hit was, <MILESTONE N="10"/></L>
<L><HI REND="italic">felix fecundata,</HI></L>
<L>þat vppon the shal lyȝt his grace;</L>
<L><HI REND="italic">aue domina.</HI></L>
</LG>
<LG>
<PB N="96" REF="18"/>
<L>Y-blessyd be þ<HI REND="italic">o</HI>u, maide mylde,</L>
<L><HI REND="italic">que semp</HI>er <HI REND="italic">es amica</HI> <MILESTONE N="15"/></L>
<L>by-twene mankynd &amp; þe chylde;</L>
<L><HI REND="italic">aue domina.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Lady, quene of paradyse,</L>
<L><HI REND="italic">mater Dei electa,</HI></L>
<L>þ<HI REND="italic">o</HI>u bare oure Lorde þ<HI REND="italic">a</HI>t hye instyse; <MILESTONE N="20"/></L>
<L><HI REND="italic">aue domina.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>With merthe &amp; alle solempnite</L>
<L><HI REND="italic">nato canunt omn</HI>ia:</L>
<L>þ<HI REND="italic">o</HI>u berde of ble, wel-come þ<HI REND="italic">o</HI>u be;</L>
<L><HI REND="italic">aue domina.</HI> <MILESTONE N="25"/></L>
</LG>
</DIV2>
<DIV2 N="10" TYPE="song">
<HEAD>10.</HEAD>
<LG>
<L>Nowel, nowel, nowel, nowel, nowel, nowel. <MILESTONE N="14b."/></L>
</LG>
<LG>
<L>[O]wt of ȝo<HI REND="italic">ur</HI> slepe a-ryse &amp; wake,</L>
<L>for God manky<HI REND="italic">n</HI>d nowe hath ytake</L>
<L>al of a maide w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI>-out eny make;</L>
<L>of al wome<HI REND="italic">n</HI> she bereth the belle. <MILESTONE N="5"/></L>
<L>Nowel.</L>
</LG>
<LG>
<L>And, þorwe a maide fair<HI REND="italic">e</HI> &amp; wys,</L>
<L>now man is made of ful g<HI REND="italic">r</HI>ete pris;</L>
<L>now angelys knelen to ma<HI REND="italic">n</HI>nys s<HI REND="italic">er</HI>uys;</L>
<L>&amp; at þis tyme al þis by-fel. <MILESTONE N="10"/></L>
<L>[Nowel.]</L>
</LG>
<LG>
<L>Now man is briȝt<HI REND="italic">er</HI> þan þe sonne;</L>
<L>now man in heuen an hye shal w[onne;]</L>
<L>blessyd be God þis game is be-go<HI REND="italic">n</HI>ne;</L>
<L>&amp; his mod<HI REND="italic">er</HI> emp<HI REND="italic">er</HI>esse of helle. <MILESTONE N="15"/></L>
<L>[Nowel.]</L>
</LG>
<LG>
<L>That eu<HI REND="italic">er</HI> was thralle, now ys he fre;</L>
<L>þ<HI REND="italic">a</HI>t eu<HI REND="italic">er</HI> was smalle, now grete is she;</L>
<L>now shal God deme bothe the &amp; me</L>
<L>vn-to his blysse, yf we do wel. <MILESTONE N="20"/></L>
<L>Nowel.</L>
</LG>
<LG>
<L>Now man may to heuen wende;</L>
<L>now heuen &amp; erthe to hy<HI REND="italic">m</HI> they bende;</L>
<L><PB N="97" REF="19"/>
he þ<HI REND="italic">a</HI>t was foo, now is our<HI REND="italic">e</HI> frende;</L>
<L>this is no nay þ<HI REND="italic">a</HI>t Y ȝowe telle. <MILESTONE N="25"/></L>
<L>Nowel.</L>
</LG>
<LG>
<L>Now, blessyd brother, g<HI REND="italic">ra</HI>unte vs grace</L>
<L>a domes day to se thy face,</L>
<L>and in thy courte to haue a place,</L>
<L>þat we mow there synge nowel, <MILESTONE N="30"/></L>
<L>nowel.</L>
</LG>
<P><HI REND="italic">Published in</HI> Early English Lyrics LIX. <HI REND="italic">Compare</HI> Ms. Ee. 1. 12. <HI REND="italic">f.</HI> 39b (Archiv 82. 206):
<Q>
<L>The sonne of god man bicome is</L>
<L>Of virgyn Marie, quene of blis.</L>
</Q></P>
</DIV2>
<DIV2 N="11" TYPE="song">
<HEAD>11.</HEAD>
<LG>
<L>Make we ioye nowe in thys fest <MILESTONE N="15a."/></L>
<L><HI REND="italic">in quo Chr</HI>is<HI REND="italic">t</HI>us <HI REND="italic">natus est.</HI> Eya!</L>
</LG>
<LG>
<L><HI REND="italic">A patre vni-genitus</HI></L>
<L>þorw a maiden is come to vs.</L>
<L>Syng we to here and sey 'wel-come', <MILESTONE N="5"/></L>
<L><HI REND="italic">veni rede</HI>m<HI REND="italic">ptor gentium.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L><HI REND="italic">Agnoscat omn</HI>e <HI REND="italic">seculu</HI>m:</L>
<L>a bryȝt <HI REND="italic">s</HI>terre thre kynges come</L>
<L>for to seke with here presens</L>
<L><HI REND="italic">verbum sup</HI>er<HI REND="italic">num.</HI> pro<HI REND="italic">diens.</HI> <MILESTONE N="10"/></L>
</LG>
<LG>
<L><HI REND="italic">A solis ortus cardine</HI></L>
<L>so myȝty a lord was none as he;</L>
<L>for to oure kynde he hath ȝeue gryth,</L>
<L><HI REND="italic">Ada</HI>m <HI REND="italic">parens quod polluit.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L><HI REND="italic">Maria ventre concepit;</HI> <MILESTONE N="15"/></L>
<L>the Holy Gost was ay here with;</L>
<L>in Bedlem y-borne he ys:</L>
<L><HI REND="italic">consors pat</HI>er<HI REND="italic">ni luminis.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L><HI REND="italic">O lux beata trinitas,</HI></L>
<L>he lay by-twene an oxe &amp; asse; <MILESTONE N="20"/></L>
<L>þ<HI REND="italic">o</HI>u moder &amp; maiden fre</L>
<L><HI REND="italic">gloria tibi D</HI>omi<HI REND="italic">ne.</HI></L>
</LG>
<DIV3 TYPE="version">
<PB N="98" REF="20"/>
<HEADNOTE><P><HI REND="italic">Other versions read as follows:</HI> Ms. Eng. Poet. E. 1, <HI REND="italic">f.</HI> 32b:</P></HEADNOTE>
<LG>
<L>Make we jow in þis fest</L>
<L><HI REND="italic">i</HI>n <HI REND="italic">quo</HI> Ch<HI REND="italic">r</HI>istus <HI REND="italic">nat</HI>us <HI REND="italic">est.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>A patre unigenit<HI REND="italic">us</HI></L>
<L>to a maydyn is cu<HI REND="italic">m</HI> to vs.</L>
<L>Syng we of hy<HI REND="italic">m</HI> &amp; sey wolcu<HI REND="italic">m,</HI></L>
<L><HI REND="italic">veni redemptor ge</HI>n<HI REND="italic">tiu</HI>m.</L>
</LG>
<LG>
<L><HI REND="italic">Agnoscat o</HI>m<HI REND="italic">ne s</HI>e<HI REND="italic">c</HI>u<HI REND="italic">l</HI>u<HI REND="italic">m:</HI></L>
<L>a bryth stare kyngg<HI REND="italic">es</HI> mad cu<HI REND="italic">m,</HI></L>
<L>for to take w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI> her p<HI REND="italic">re</HI>sens</L>
<L><HI REND="italic">v</HI>er<HI REND="italic">bu</HI>m <HI REND="italic">sup</HI>er<HI REND="italic">nu</HI>m <HI REND="italic">p</HI>ro<HI REND="italic">diens.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L><HI REND="italic">A sol</HI>is <HI REND="italic">ort</HI>us <HI REND="italic">cardine</HI></L>
<L>so myty a Lord is no<HI REND="italic">n</HI> as he,</L>
<L>and to owr Lord he hath greth,</L>
<L><HI REND="italic">[Adam parens quod polluit.]</HI></L>
</LG>
<LG>
<L><HI REND="italic">Mary a ve</HI>n<HI REND="italic">t</HI>re <HI REND="italic">co</HI>n<HI REND="italic">cepit,</HI></L>
<L>þe Holy Gost was ay hyr w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h;</HI></L>
<L>of hyr in Bedle<HI REND="italic">m</HI> now born he is,</L>
<L><HI REND="italic">co</HI>n<HI REND="italic">sors pat</HI>er<HI REND="italic">ni luminis.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L><HI REND="italic">Alme beata trinitas,</HI></L>
<L>þ<HI REND="italic">a</HI>t lay be-twyn an ox an a as,</L>
<L>by hys modyr maydy<HI REND="italic">n</HI> fre;</L>
<L><HI REND="italic">gloria t</HI>i<HI REND="italic">bi D</HI>omi<HI REND="italic">ne.</HI></L>
</LG>
</DIV3>
<DIV3 TYPE="version">
<HEADNOTE><P>Add. Ms. 5665, <HI REND="italic">f.</HI> 28b:</P></HEADNOTE>
<LG>
<L>Now make we ioye in this feste</L>
<L><HI REND="italic">in quo Chr</HI>is<HI REND="italic">tus natus est.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>A patre vnigenitus</L>
<L>III ȝong maydens cam till vs.</L>
<L>Syng we to hym &amp; say well come,</L>
<L><HI REND="italic">veni redemptor gentium.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L><HI REND="italic">Agnoscat omne seculum:</HI></L>
<L>a bryȝth sterre III kyng<HI REND="italic">es</HI> made come,</L>
<L><HI REND="italic">A sol</HI>is <HI REND="italic">ort</HI>us <HI REND="italic">cardine</HI></L>
<L>so myȝthi a lord ys non as he;</L>
<L><HI REND="italic">veni redemptor gentium omniu</HI>m.</L>
</LG>
<P><HI REND="italic">Compare the song in</HI> Ee. 1. 12 (Archiv 89. 204):
<Q>
<L>Be we mery now in this fest,</L>
<L><HI REND="italic">in quo saluato</HI>r <HI REND="italic">natus est.</HI></L>
</Q></P>
</DIV3>
</DIV2>
<DIV2 N="12" TYPE="song">
<PB N="99" REF="21"/>
<HEAD>12.</HEAD>
<LG>
<L>What tydy<HI REND="italic">n</HI>ges bry<HI REND="italic">n</HI>gest þ<HI REND="italic">o</HI>u, messang<HI REND="italic">er,</HI> <MILESTONE N="15b."/></L>
<L>of C<HI REND="italic">r</HI>ist<HI REND="italic">es</HI> birth þis ȝer<HI REND="italic">es</HI> day?</L>
</LG>
<LG>
<L>A babe ys born of hye nature,</L>
<L>is p<HI REND="italic">r</HI>ins of pes &amp; eu<HI REND="italic">er</HI> shal be;</L>
<L>of heue<HI REND="italic">n</HI> &amp; erþe he hath þe cure; <MILESTONE N="5"/></L>
<L>his lordship is eternite.</L>
<L>Such wo<HI REND="italic">n</HI>der tydy<HI REND="italic">n</HI>gys ȝe mow her<HI REND="italic">e.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>[What tydy<HI REND="italic">n</HI>ges bry<HI REND="italic">n</HI>gest þou, messang<HI REND="italic">er,</HI></L>
<L>of C<HI REND="italic">r</HI>ist<HI REND="italic">es</HI> birth þis ȝer<HI REND="italic">es</HI> day?]</L>
<L>þ<HI REND="italic">a</HI>t man is made now Godys fere, <MILESTONE N="10"/></L>
<L>wha<HI REND="italic">n</HI> synne hadde made but fendes praye.</L>
</LG>
<LG>
<L>A semely syȝt hit is to se: <MILESTONE N="16a."/></L>
<L>þe berde, þ<HI REND="italic">a</HI>t hath this babe y-borne,</L>
<L>conceyued a lord of hye degre,</L>
<L>&amp; maiden as heo was by-forne. <MILESTONE N="15"/></L>
<L>[Such wo<HI REND="italic">n</HI>der tydy<HI REND="italic">n</HI>gys ȝe mow her<HI REND="italic">e.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>What tydy<HI REND="italic">n</HI>ges bry<HI REND="italic">n</HI>gest þou, messang<HI REND="italic">er,</HI></L>
<L>of C<HI REND="italic">r</HI>ist<HI REND="italic">es</HI> birth þis ȝer<HI REND="italic">es</HI> day?]</L>
<L>þ<HI REND="italic">a</HI>t maide &amp; moder is one y-fere,</L>
<L>and alwey lady of hye aray. <MILESTONE N="20"/></L>
</LG>
<LG>
<L>This maide began to gretyn her<HI REND="italic">e</HI> childe</L>
<L>&amp; saide, 'Haile sone! haile fader dere!'</L>
<L>He saide, 'Haile moder! haile maide mylde!'</L>
<L>þis g<HI REND="italic">re</HI>tynge was i<HI REND="italic">n</HI> queynte man<HI REND="italic">er</HI>e.</L>
<L>[Such wo<HI REND="italic">n</HI>der tydy<HI REND="italic">n</HI>gys ȝe mow her<HI REND="italic">e.</HI> <MILESTONE N="25"/></L>
</LG>
<LG>
<L>What tydy<HI REND="italic">n</HI>ges bry<HI REND="italic">n</HI>gest þou, messang<HI REND="italic">er,</HI></L>
<L>of C<HI REND="italic">r</HI>ist<HI REND="italic">es</HI> birth þis ȝer<HI REND="italic">es</HI> day?]</L>
<L>Here gretynge was in suche man<HI REND="italic">er</HI>e</L>
<L>hit turned ma<HI REND="italic">n</HI>nys peyne to play.</L>
</LG>
<LG>
<L>A wonder thynge is now be-falle: <MILESTONE N="30"/></L>
<L>þat lorde þat formed sterre &amp; su<HI REND="italic">n</HI>ne,</L>
<L>heuen &amp; erth &amp; angelys alle,</L>
<L>nowe i<HI REND="italic">n</HI> man-kynde is by-gu<HI REND="italic">n</HI>ne.</L>
<L>[Such wo<HI REND="italic">n</HI>der tydy<HI REND="italic">n</HI>gys ȝe mow her<HI REND="italic">e.</HI></L>
</LG>
<LG>
<PB N="100" REF="22"/>
<L>What tydy<HI REND="italic">n</HI>ges bry<HI REND="italic">n</HI>gest þou, messang<HI REND="italic">er,</HI> <MILESTONE N="35"/></L>
<L>of C<HI REND="italic">r</HI>ist<HI REND="italic">es</HI> birth þis ȝer<HI REND="italic">es</HI> day?]</L>
<L>A faunt þ<HI REND="italic">a</HI>t is not of o ȝere</L>
<L>eu<HI REND="italic">er</HI> hath y-be &amp; shal be ay.</L>
</LG>
<DIV3 TYPE="version">
<HEADNOTE><P><HI REND="italic">The version in</HI> Ms. Trinity College, Cambridge, O. 3. 58 <HI REND="italic">reads as follows:</HI></P></HEADNOTE>
<LG>
<L>Qwat tydyngis bryngyst thou, massager,</L>
<L>of Cristys berthe this ȝolys day?</L>
</LG>
<LG>
<L>A babe is born of hey nature,</L>
<L>the prince of pees that euere xal be;</L>
<L>of heuene &amp; erthe he hath ye cure;</L>
<L>his lordschepe is eternyte.</L>
<L>Swich wunder tydyngis ȝe may here.</L>
</LG>
<LG>
<L>[Qwat tydyngis bryngyst thou, massager,</L>
<L>of Cristys berthe this ȝolys day?]</L>
<L>That man is mad now Goddis pere,</L>
<L>qwom synne had mad but feyndys pray.</L>
</LG>
<LG>
<L>A wundyr thing is now befalle:</L>
<L>that kyng that formyd sterre &amp; sunne,</L>
<L>heuene &amp; erthe &amp; aungelys alle,</L>
<L>now in mankend is newe begunne.</L>
<L>Swich wunder tydyngis ȝe may here.</L>
</LG>
<LG>
<L>[Qwat tydyngis bryngyst thou, massager,</L>
<L>of Cristys berthe this ȝolys day?]</L>
<L>A faunt is now of o ȝere,</L>
<L>that hath ben euere &amp; xal ben ay.</L>
</LG>
<LG>
<L>That semlyest selkouth to se:</L>
<L>this berde that hath this babe i-born,</L>
<L>and lord conceyuyd of hey degre,</L>
<L>a maydyn is as was beforn.</L>
<L>Swich wunder tydyngis ȝe may here.</L>
</LG>
<LG>
<L>[Qwat tydyngis bryngyst thou, massager,</L>
<L>of Cristys berthe this ȝolys day?]</L>
<L>That maydyn &amp; moder is on in fere,</L>
<L>&amp; sche a lady of greth aray.</L>
</LG>
<LG>
<L>That louelyest gan grete here child:</L>
<L>'Heyl sone! heyl brother! heyl fader dere!</L>
<L><PB N="101" REF="23"/>
'Heyl dowter!' he seyth, 'heyl suster! heyl moder myld!'</L>
<L>This heyling was on qweynt manere.</L>
<L>Swich wunder tydyngis ȝe may here.</L>
</LG>
<LG>
<L>[Qwat tydyngis bryngyst thou, massager,</L>
<L>Of Cristys berthe this ȝolys day?]</L>
<L>That heylyng was of so good chere</L>
<L>that manys peyne is turnyd to play.</L>
</LG>
</DIV3>
</DIV2>
<DIV2 N="13" TYPE="song">
<HEAD>13.</HEAD>
<LG>
<L><HI REND="italic">Deo gracias anglia</HI> <MILESTONE N="17b."/></L>
<L><HI REND="italic">redde pro victoria.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Owre kynge went forth to Norma<HI REND="italic">n</HI>dy</L>
<L>w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI> grace &amp; myȝt of chyualry;</L>
<L>ther God for hy<HI REND="italic">m</HI> wrouȝt m<HI REND="italic">er</HI>velusly; <MILESTONE N="5"/></L>
<L>wher-fore Englonde may calle &amp; cry</L>
<L><HI REND="italic">Deo gracias.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>He sette a sege, þe sothe for to say, <MILESTONE N="18a."/></L>
<L>to Harflu tovne with ryal a-ray;</L>
<L>þ<HI REND="italic">a</HI>t tovne he wan, &amp; made a fray <MILESTONE N="10"/></L>
<L>þ<HI REND="italic">a</HI>t Fraunce shal rywe tyl domesday,</L>
<L><HI REND="italic">Deo gracias.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Than went our<HI REND="italic">e</HI> kynge w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI> alle his oste</L>
<L>thorwe F<HI REND="italic">ra</HI>unce, for alle þe Frenshe boste;</L>
<L>he spared no drede of lest ne moste <MILESTONE N="15"/></L>
<L>tyl he come to Agincourt coste,</L>
<L><HI REND="italic">Deo gracias.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Than, for soth, þat knyȝt comely</L>
<L>In Agincourt feld he fauȝt manly;</L>
<L>thorw grace of God most myȝty <MILESTONE N="20"/></L>
<L>he had bothe þe felde &amp; þe victory,</L>
<L><HI REND="italic">Deo gracias.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>There dukys &amp; erlys, lorde &amp; barone,</L>
<L>were take &amp; slayne, &amp; þ<HI REND="italic">a</HI>t wel sone,</L>
<L>and su<HI REND="italic">m</HI>me were ladde in-to Lundone, <MILESTONE N="25"/></L>
<L>w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI> ioye and merthe &amp; grete renone,</L>
<L><HI REND="italic">Deo gracias.</HI></L>
</LG>
<LG>
<PB N="102" REF="24"/>
<L>Now gracious God, he saue oure kynge,</L>
<L>his peple, &amp; alle his wel-wyllynge;</L>
<L>ȝef him gode lyfe &amp; gode endynge,</L>
<L>þat we w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI> merth mowe sauely synge</L>
<L><HI REND="italic">Deo gracias.</HI></L>
</LG>
<P><HI REND="italic">The third stanza occurs last in the ms., but its transference is in∣dicated. The version in</HI> Ms. Trinity College, Cambridge, O. 3. 58, <HI REND="italic">reads as follows:</HI></P>
<DIV3 TYPE="version">
<LG>
<L><HI REND="italic">Deo gracias anglia</HI></L>
<L><HI REND="italic">redde p</HI>ro <HI REND="italic">victoria.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Our kyng went forth to Normu<HI REND="italic">n</HI>dy</L>
<L>wyth g<HI REND="italic">ra</HI>ce &amp; myth of chyualry;</L>
<L>þ<HI REND="italic">e</HI>r God for hy<HI REND="italic">m</HI> wrouth meruelowsly;</L>
<L>qwerfor<HI REND="italic">e</HI> Y<HI REND="italic">n</HI>glo<HI REND="italic">n</HI>d may cal &amp; cry</L>
<L><HI REND="italic">Deo gra</HI>cia<HI REND="italic">s.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>He set a sege, for sothe to say,</L>
<L>to Harflu tou<HI REND="italic">n</HI>n with ryal a-ray;</L>
<L>þat tou<HI REND="italic">n</HI>n he wan and mad a fray</L>
<L>þat Frau<HI REND="italic">n</HI>se xal rewe tyl domysday,</L>
<L><HI REND="italic">Deo gra</HI>cia<HI REND="italic">s.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Than went hym forth owr kyng comely</L>
<L>in Achyncourt feld he fau<HI REND="italic">u</HI>th manly;</L>
<L>thorw grace of God most meruelowsly</L>
<L>he had both feld and vyctory,</L>
<L><HI REND="italic">Deo gra</HI>cia<HI REND="italic">s.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Ther lordys, eerlys, and barou<HI REND="italic">n</HI>n</L>
<L>wer<HI REND="italic">e</HI> slayn and takyn, &amp; þ<HI REND="italic">a</HI>t ful soun,</L>
<L>and sume were browth i<HI REND="italic">n</HI>-to Londou<HI REND="italic">n</HI>n,</L>
<L>wyth ioye &amp; blysse and greth renou<HI REND="italic">n</HI>n.</L>
<L><HI REND="italic">Deo gracias.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Almythy God, he kepe our kyng,</L>
<L>hys pepyl &amp; al hys weel welyng,</L>
<L>and ȝeue hem grace with-outy<HI REND="italic">n</HI> endy<HI REND="italic">n</HI>g;</L>
<L>þa<HI REND="italic">n</HI> may we calle &amp; sauely syng</L>
<L>Deo gra<HI REND="italic">cia</HI>s.</L>
</LG>
</DIV3>
</DIV2>
<DIV2 N="14" TYPE="song">
<HEAD>14.</HEAD>
<LG>
<L>As Y lay vp-on a nyȝt,</L>
<L>for soth Y sawe a semely syȝt:</L>
<L><PB N="103" REF="25"/>
I be-held a berde so bryȝt,</L>
<L>a child she bare on honde.</L>
</LG>
<LG>
<L>Here loky<HI REND="italic">n</HI>g was so louely, <MILESTONE N="5"/></L>
<L>her<HI REND="italic">e</HI> semblant was so swete,</L>
<L>of alle my care &amp; sorwe</L>
<L>she may my balys bete.</L>
</LG>
<LG>
<L>By here sate a seruant</L>
<L>þat seide al in his sawe— <MILESTONE N="10"/></L>
<L>he semyd by his semblant</L>
<L>a man of þe olde lawe—</L>
</LG>
<LG>
<L>'þou wondryst', he seide skilfully,</L>
<L>'in þynge þou hast be-holde;</L>
<L>and so Y dyde trywly <MILESTONE N="15"/></L>
<L>tyl talys were me y-tolde.</L>
</LG>
<LG>
<L>They þ<HI REND="italic">a</HI>t Y vnworthy be, <MILESTONE N="18b."/></L>
<L>she is Mary myn owne wyf;</L>
<L>God wote she hadde neu<HI REND="italic">er</HI> childe by me,</L>
<L>&amp; ȝyt Y loue here as my lyf. <MILESTONE N="20"/></L>
</LG>
<LG>
<L>Y trust vn-to here godenys,</L>
<L>she wolde not mysdoo,</L>
<L>þat Y wyst ful wel, Y-wys,</L>
<L>for ofte Y haue y-founde hit soo.'</L>
</LG>
<LG>
<L>I be-helde þat swete wyȝt, <MILESTONE N="25"/></L>
<L>and to my-selfe Y sayde:</L>
<L>she hadde y-do man-kynde vnryȝt</L>
<L>yf she were a mayde.</L>
</LG>
<LG>
<L>His here was hore al on his hede,</L>
<L>his ble be-gan to glyde; <MILESTONE N="30"/></L>
<L>she herde ful wel what Y sayde</L>
<L>&amp; bade me faire a-byde,</L>
</LG>
<LG>
<L>and saide she was a-lone,</L>
<L>maide and moder y-core,</L>
<L>and w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI>-oute wem of man <MILESTONE N="35"/></L>
<L>a childe she hadde y-bore.</L>
</LG>
<LG>
<L>'But er eu<HI REND="italic">er</HI> Y wyste</L>
<L>here wombe be-gan to ryse.</L>
<L><PB N="104" REF="26"/>
Y telle ȝow trywth trywly—</L>
<L>Y note in whoche wyse— <MILESTONE N="40"/></L>
</LG>
<LG>
<L>that rather a maide sholde</L>
<L>w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI>-oute man conceyue</L>
<L>than Mary mysdo wolde</L>
<L>an soo Iosep disceyue.</L>
</LG>
</DIV2>
<DIV2 N="15" TYPE="song">
<HEAD>15.</HEAD>
<LG>
<L>The m<HI REND="italic">er</HI>the of alle þis londe <MILESTONE N="19a."/></L>
<L>maketh þe gode husbonde</L>
<L>w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI> erynge of his plowe.</L>
<L>I-blessyd be C<HI REND="italic">r</HI>ist<HI REND="italic">es</HI> sonde,</L>
<L>þ<HI REND="italic">a</HI>t haþ vs sent i<HI REND="italic">n</HI> honde <MILESTONE N="5"/></L>
<L>m<HI REND="italic">er</HI>the &amp; ioye y-nowe.</L>
</LG>
<LG>
<L>The plowe goth mony a gate,</L>
<L>bothe erly &amp; eke late,</L>
<L>in wynt<HI REND="italic">er</HI> in þe clay,</L>
<L>a-boute barly and whete, <MILESTONE N="10"/></L>
<L>þ<HI REND="italic">a</HI>t maketh men to swete;</L>
<L>God spede þe plowe al day.</L>
</LG>
<LG>
<L>Browne morel &amp; gore</L>
<L>drawen þe plowe ful sore</L>
<L>al in the morwenynge; <MILESTONE N="15"/></L>
<L>rewarde hem, ther-fore,</L>
<L>w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI> a shefe or more</L>
<L>alle in the evenynge.</L>
</LG>
<LG>
<L>Whan men by-gy<HI REND="italic">n</HI>ne to sowe</L>
<L>ful wel her<HI REND="italic">e</HI> corne þey knowe <MILESTONE N="20"/></L>
<L>in þe mo<HI REND="italic">u</HI>nthe of May.</L>
<L>Howe eu<HI REND="italic">er</HI> Janyuer blowe,</L>
<L>whether hye or lowe,</L>
<L>God spede þe plowe all-way.</L>
</LG>
<LG>
<L>Whan men by-gy<HI REND="italic">n</HI>neth to wede <MILESTONE N="25"/></L>
<L>þe thystle fro þe sede</L>
<L>in som<HI REND="italic">er,</HI> whan þey may,</L>
<L>God lete hem wel to spede</L>
<L>&amp; longe gode lyfe to lede,</L>
<L>all þ<HI REND="italic">a</HI>t for plowe-men pray. <MILESTONE N="30"/></L>
</LG>
<P><HI REND="italic">Published in</HI> Early English Lyrics CXLII. <HI REND="italic">Vs. 3-6 are repeated in the score.</HI></P>
</DIV2>
<DIV2 N="16" TYPE="song">
<PB N="105" REF="27"/>
<HEAD>16.</HEAD>
<LG>
<L>Glad &amp; blithe mote ȝe be, <MILESTONE N="19b."/></L>
<L>all that eu<HI REND="italic">er</HI> Y her<HI REND="italic">e</HI> nowe se;</L>
<L>alleluya.</L>
</LG>
<LG>
<L>Kynge of kyngys, lorde of alle,</L>
<L>borne he is in oxe stalle, <MILESTONE N="5"/></L>
<L><HI REND="italic">res miranda.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>The angel of consel now borne he is</L>
<L>of a maide ful clene, y-wis,</L>
<L><HI REND="italic">sol de stella:</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>the su<HI REND="italic">n</HI>ne þ<HI REND="italic">a</HI>t eu<HI REND="italic">er</HI> shyneþ bryȝt, <MILESTONE N="10"/></L>
<L>the st<HI REND="italic">er</HI>r<HI REND="italic">e</HI> þ<HI REND="italic">a</HI>t eu<HI REND="italic">er</HI> ȝeueth his lyȝt,</L>
<L><HI REND="italic">semper clara.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Ryȝt as þe st<HI REND="italic">er</HI>r<HI REND="italic">e</HI> bryngth forth his beme,</L>
<L>so þe maide her<HI REND="italic">e</HI> barn teme,</L>
<L><HI REND="italic">pari forma.</HI> <MILESTONE N="15"/></L>
</LG>
<LG>
<L>Nother þe st<HI REND="italic">er</HI>r<HI REND="italic">e</HI> for his beme,</L>
<L>noþ<HI REND="italic">er</HI> þe maide for her<HI REND="italic">e</HI> barne teme,</L>
<L><HI REND="italic">fit corrupta.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>The ced<HI REND="italic">ur</HI> of Liban þ<HI REND="italic">a</HI>t g<HI REND="italic">r</HI>owth so hye,</L>
<L>vn-to þe ysape is made lye <MILESTONE N="20"/></L>
<L><HI REND="italic">valle nostra:</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Godys sone of heuen bryȝt</L>
<L>vn-tyl a maide is he lyȝt</L>
<L><HI REND="italic">carne sumpta.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Ysaye saide by p<HI REND="italic">ro</HI>phecie— <MILESTONE N="20a."/></L>
<L>the sinagoge hath hit i<HI REND="italic">n</HI> memorye</L>
<L>ȝyt neu<HI REND="italic">er</HI> he lynneth maliciusly—</L>
<L><HI REND="italic">esse ceca.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Yf they leue not her<HI REND="italic">e</HI> p<HI REND="italic">ro</HI>fetys, <MILESTONE N="5"/></L>
<L>þen lete he<HI REND="italic">m</HI> leue ethen metrys:</L>
<L>in sibylinys versiculys</L>
<L><HI REND="italic">hec predicta.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Un-happy Iewe, come þ<HI REND="italic">o</HI>u nere,</L>
<L>by-leue ellys thyne eldere. <MILESTONE N="10"/></L>
<L>Why wolt þ<HI REND="italic">o</HI>u, wretche, y-da<HI REND="italic">m</HI>pned be?</L>
</LG>
<LG>
<PB N="106" REF="28"/>
<L>Whomme techeth þe letter</L>
<L>by-holde the childe þe bett<HI REND="italic">er;</HI></L>
<L>hym bare a maide moder Marye.</L>
</LG>
<P>The absence of the rubric, and the music show that vs. 25-38 are not a separate song.</P>
</DIV2>
<DIV2 N="17" TYPE="song">
<HEAD>17.</HEAD>
<LG>
<L>Alleluya, alleluya, alleluya, <MILESTONE N="21b."/></L>
<L>alleluya, alleluya, alleluya.</L>
</LG>
<LG>
<L>A nywe werk is come on honde</L>
<L>þorw myȝt &amp; g<HI REND="italic">ra</HI>ce of Godys sonde:</L>
<L>to saue þe lost of eu<HI REND="italic">er</HI>y londe. <MILESTONE N="5"/></L>
<L>For now is fre þ<HI REND="italic">a</HI>t erst was bonde;</L>
<L>we mowe wel synge, all<HI REND="italic">eluy</HI>a.</L>
</LG>
<LG>
<L>By Gabriel by-gunne hit was;</L>
<L>ryȝt as the su<HI REND="italic">n</HI>ne shone thorwe the glas,</L>
<L>Ih<HI REND="italic">es</HI>u Cryst conceyued was <MILESTONE N="10"/></L>
<L>of Mary moder, ful of grace.</L>
<L>Nowe synge we here, all<HI REND="italic">eluy</HI>a.</L>
</LG>
<LG>
<L>Nowe is fulfylled the p<HI REND="italic">ro</HI>phecie</L>
<L>o[f] Dauid and of Jeremie</L>
<L>and al-so of Ysaie. <MILESTONE N="15"/></L>
<L>Synge we ther-fore, bothe loude &amp; hye, alleluya, alleluya.</L>
</LG>
<LG>
<L>Simeon, on his armys ryȝt,</L>
<L>clypped Ih<HI REND="italic">es</HI>u ful of myȝt,</L>
<L>and sayde unto þ<HI REND="italic">a</HI>t barne so bryȝt: <MILESTONE N="20"/></L>
<L>'Y see my Sauyo<HI REND="italic">ur</HI> in syȝt';</L>
<L>and songe thor-with, alleluya.</L>
</LG>
<LG>
<L>Tho he saide w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI>-oute lece:</L>
<L>'Lorde þ<HI REND="italic">o</HI>u seite thy s<HI REND="italic">er</HI>uant in pece,</L>
<L>for nowe Y haue þ<HI REND="italic">a</HI>t Y eu<HI REND="italic">er</HI> chece <MILESTONE N="25"/></L>
<L>alle ou<HI REND="italic">re</HI> ioyes to encrece,</L>
<L>ther seyntes syngeth, alleluya.</L>
</LG>
<LG>
<L>Alleluya, this swete songe,</L>
<L>oute of a grene branche hit spronge.</L>
</LG>
<LG>
<PB N="107" REF="29"/>
<L>God sende vs the lyf þ<HI REND="italic">a</HI>t lasteth longe; <MILESTONE N="30"/></L>
<L>nowe ioye &amp; blysse be hem a-monge</L>
<L>þat thus cu<HI REND="italic">n</HI>ne synge,</L>
<L>alleluya.</L>
</LG>
</DIV2>
<DIV2 N="18" TYPE="song">
<HEAD>18.</HEAD>
<LG>
<L>Hayl, Mary, ful of grace, <MILESTONE N="23a."/></L>
<L>moder in virginite.</L>
</LG>
<LG>
<L>The Holigoste is to the sent</L>
<L>fro<HI REND="italic">m</HI> the fader o<HI REND="italic">mn</HI>ipotent;</L>
<L>now is God w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI>-yn þe went, <MILESTONE N="5"/></L>
<L>while þe angel side <HI REND="italic">aue.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Whan the angel <HI REND="italic">aue</HI> by-ganne,</L>
<L>flesh &amp; blode to-gedre ranne;</L>
<L>Mary bare bothe Gode &amp; manne</L>
<L>thorwe the v<HI REND="italic">er</HI>tu of the dignite. <MILESTONE N="10"/></L>
</LG>
<LG>
<L>So seith the Gospel of Syn John:</L>
<L>God &amp; man is made al one</L>
<L>in flesch &amp; blode, body &amp; bone,</L>
<L>o God in personys thre.</L>
</LG>
<LG>
<L>And the p<HI REND="italic">ro</HI>phete Jeremye <MILESTONE N="15"/></L>
<L>telleth in his p<HI REND="italic">ro</HI>phecie</L>
<L>þat the sone of Marie</L>
<L>for vs deyde vppon a tre.</L>
</LG>
<LG>
<L>Moche ioye was vs y-graunte,</L>
<L>and in erthe pees y-plaunte, <MILESTONE N="20"/></L>
<L>whan y-bore was that saunte</L>
<L>in the londe of Galile.</L>
</LG>
<LG>
<L>Mary g<HI REND="italic">ra</HI>unte vs of the blys</L>
<L>there as thy sonys wonynge ys;</L>
<L>of þ<HI REND="italic">a</HI>t we haue y-done a-mys <MILESTONE N="25"/></L>
<L>pray for vs <HI REND="italic">p</HI>ur <HI REND="italic">charite.</HI></L>
</LG>
<P><HI REND="italic">Variants in</HI> Ms. Trinity College, Cambridge O. 3. 58: 6, while <HI REND="italic">omitted;</HI> 10, thorw vertu &amp; pour dyngnyte; 12, but on; 16, told; 18, schuld deye for vs on rode tre; 19, to vs was graunth; 20, &amp; plaunth; 21, that born was this; 23, of <HI REND="italic">omitted;</HI> 24, as <HI REND="italic">omitted;</HI> 25, don; <HI REND="italic">followed by</HI> amen.</P>
</DIV2>
<DIV2 N="19" TYPE="song">
<PB N="108" REF="30"/>
<HEAD>19.</HEAD>
<LG>
<L>An heue<HI REND="italic">n</HI>ly songe, Y dere wel say, <MILESTONE N="23b."/></L>
<L>is su<HI REND="italic">n</HI>ge i<HI REND="italic">n</HI> erthe to man þis day.</L>
</LG>
<LG>
<L>This is the songe þ<HI REND="italic">a</HI>t ȝe shul here:</L>
<L>God is come fra<HI REND="italic">m</HI> his empere</L>
<L>and is made man w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI> hye desire <MILESTONE N="5"/></L>
<L>this day.</L>
</LG>
<LG>
<L>He toke oure kynde al of a mayde,</L>
<L>by oxe &amp; asse he was y-layde,</L>
<L>nowe is fulfylled þat Scripture sayde,</L>
<L>this day. <MILESTONE N="10"/></L>
</LG>
<LG>
<L>Ay, Y wonder this in my mynde,</L>
<L>þat he that alle may loose &amp; bynde</L>
<L>wolde be layde by beestis vnkynde</L>
<L>this day.</L>
</LG>
<LG>
<L>He is a lorde, and by nature <MILESTONE N="15"/></L>
<L>a maydnys breest he soke ful pure;</L>
<L>heuen &amp; erthe beth in his cure</L>
<L>this day.</L>
</LG>
</DIV2>
<DIV2 N="20" TYPE="song">
<HEAD>20.</HEAD>
<LG>
<L>Hayl, Godys sone i<HI REND="italic">n</HI> t<HI REND="italic">ri</HI>nite, <MILESTONE N="24a."/></L>
<L>the secu<HI REND="italic">n</HI>d i<HI REND="italic">n</HI> diuinite,</L>
<L>þy moder is a may.</L>
</LG>
<LG>
<L>Lo, Moises bush shyny<HI REND="italic">n</HI>ge vn-brent,</L>
<L>þe flo<HI REND="italic">ur</HI>es fair<HI REND="italic">e</HI> God ther<HI REND="italic">e</HI> p<HI REND="italic">re</HI>sent; <MILESTONE N="5"/></L>
<L>oure lady w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI> childe hit be ment,</L>
<L>as p<HI REND="italic">ro</HI>fet<HI REND="italic">es</HI> saide in here lay.</L>
</LG>
<LG>
<L>This is Gedeonys wulle felle</L>
<L>on whom the dewe of heuen dyde dwelle,</L>
<L>the dewe of heuen on Mary fel <MILESTONE N="10"/></L>
<L>whan she conceyued Adonay.</L>
</LG>
<LG>
<L>Aronnys rodde, w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI>-oute licour<HI REND="italic">e,</HI></L>
<L>by merueyl bare bothe fruyte &amp; floure;</L>
<L>to God &amp; man, oure Sauyoure</L>
<L>a clene mayde hath borne this day. <MILESTONE N="15"/></L>
</LG>
<LG>
<PB N="109" REF="31"/>
<L>This Iacobys st<HI REND="italic">er</HI>re w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI> shynynge leme—</L>
<L>þat Balaa<HI REND="italic">m</HI> sey in Balakkys reme—</L>
<L>figureth Mary that in Bedleme</L>
<L>bare Ih<HI REND="italic">es</HI>u &amp; leyde in hay.</L>
</LG>
<LG>
<L>But God be-wreyde by faire figure <MILESTONE N="20"/></L>
<L>his v<HI REND="italic">ir</HI>ginel p<HI REND="italic">ro</HI>geniture.</L>
<L>Nowe Maryes sone haue vs in cure</L>
<L>and g<HI REND="italic">ra</HI>unte vs blys þ<HI REND="italic">a</HI>t lasteth ay.</L>
</LG>
</DIV2>
<DIV2 N="21" TYPE="song">
<HEAD>21.</HEAD>
<LG>
<L><HI REND="italic">Verbu</HI>m <HI REND="italic">caro factum est,</HI> <MILESTONE N="24a."/></L>
<L><HI REND="italic">et habitauit in nobis.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Fetys bel chere,</L>
<L>drynk to þi fere,</L>
<L>vesse le bauere, <MILESTONE N="5"/></L>
<L>&amp; synge nouwell.</L>
</LG>
<LG>
<L>Notu<HI REND="italic">m</HI> fecit D<HI REND="italic">omin</HI>us</L>
<L>salutare suu<HI REND="italic">m;</HI></L>
<L>alleluya, etc.</L>
</LG>
<LG>
<L>P<HI REND="italic">ro</HI>pe inuocauit me, <MILESTONE N="10"/></L>
<L>Pater meus es tu;</L>
<L>alleluya, etc.</L>
</LG>
</DIV2>
<DIV2 N="22" TYPE="song">
<HEAD>22.</HEAD>
<LG>
<L><HI REND="italic">Nou</HI>us <HI REND="italic">sol de virgine</HI> <MILESTONE N="25b."/></L>
<L><HI REND="italic">reluxit nobis hodie.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Thow holy douȝt<HI REND="italic">er</HI> of Syon,</L>
<L>p<HI REND="italic">ri</HI>ncesse of Hierusalem,</L>
<L>to-day sp<HI REND="italic">ru</HI>nge of þe alone <MILESTONE N="5"/></L>
<L>the grayn of Jesse in Bethleem.</L>
</LG>
<LG>
<L>This day also the bryȝt starre—</L>
<L>þ<HI REND="italic">a</HI>t Balam gan so to magnifye—</L>
<L>aroos of the to stynt o<HI REND="italic">ur</HI> werre</L>
<L>&amp; in derknys vs to gye. <MILESTONE N="10"/></L>
</LG>
<LG>
<L>þ<HI REND="italic">o</HI>u ert also a-boue echone</L>
<L>a moder and a mayde trywe,</L>
<L>and the ȝerde eke of Aaron</L>
<L>þ<HI REND="italic">a</HI>t bare this day a burion nywe.</L>
</LG>
<LG>
<PB N="110" REF="32"/>
<L>The orient lyȝt of Nazareth <MILESTONE N="15"/></L>
<L>þ<HI REND="italic">o</HI>u ert also, to stynt our<HI REND="italic">e</HI> stryffe,</L>
<L>þ<HI REND="italic">a</HI>t brouȝtyst forth a-gaynys deth</L>
<L>this day the sothfast man of lyffe.</L>
</LG>
<LG>
<L>Thow ert eke the flees of Gedeon,</L>
<L>y-dewed w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI> the Holigoste, <MILESTONE N="20"/></L>
<L>the chaste temple of Salemon,</L>
<L>clere as c<HI REND="italic">ri</HI>stal in eu<HI REND="italic">er</HI>y coste.</L>
</LG>
<LG>
<L>þ<HI REND="italic">o</HI>u ert eke the ioye of Israel,</L>
<L>to stynt all ou<HI REND="italic">re</HI> olde sorwe,</L>
<L>the gate the whyche Ezechiel <MILESTONE N="25"/></L>
<L>sawe al-way clos, bothe eue &amp; morwe.</L>
</LG>
<LG>
<L>And þ<HI REND="italic">o</HI>u ert eke the purpyl rose</L>
<L>þ<HI REND="italic">a</HI>t whylom grewe in Jerico;</L>
<L>the fadres wysdom to enclose</L>
<L>þ<HI REND="italic">o</HI>u were the temple &amp; to<HI REND="italic">ur</HI> also. <MILESTONE N="30"/></L>
</LG>
</DIV2>
<DIV2 N="23" TYPE="song">
<HEAD>23.</HEAD>
<LG>
<L><HI REND="italic">Ave Maria, gracia Dei plena.</HI> <MILESTONE N="26a."/></L>
<L>Hayl, blessid flo<HI REND="italic">ur</HI> of v<HI REND="italic">ir</HI>ginite,</L>
<L>þ<HI REND="italic">a</HI>t bare this tyme a child so fre,</L>
<L>þ<HI REND="italic">a</HI>t was &amp; is &amp; eu<HI REND="italic">er</HI> shal be; <HI REND="italic">aue.</HI></L>
</LG>
</DIV2>
<DIV2 N="24" TYPE="song">
<HEAD>24.</HEAD>
<LG>
<L>Now-wel, nowel, <MILESTONE N="27b."/></L>
<L>to vs ys born o<HI REND="italic">ur</HI> God Emanuell;</L>
<L>now-wel, nowel,</L>
<L>to vs ys born our God Emanuell.</L>
</LG>
<LG>
<L>In Bedle<HI REND="italic">m,</HI> þ<HI REND="italic">a</HI>t child of lyfe <MILESTONE N="5"/></L>
<L>ys born of Mary, mayde &amp; wyfe.</L>
<L>He is boþe God &amp; man, take schrift.</L>
<L>P<HI REND="italic">ri</HI>nce of pese schal sese al strife</L>
<L>&amp; wone w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI> vs p<HI REND="italic">er</HI>petuell.</L>
</LG>
<LG>
<L>This child shal by vs w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI> his blode, <MILESTONE N="10"/></L>
<L>and be nayled on a roode;</L>
<L>his raunsu<HI REND="italic">m</HI> passyth al erthly goode.</L>
<L>Alas! what wyȝte dar be so woode</L>
<L>to sle so gentyl a iuwell?</L>
</LG>
<LG>
<PB N="111" REF="33"/>
<L>By his pooste this child shal ryse; <MILESTONE N="15"/></L>
<L>fro helle he shal take his empryse,</L>
<L>and saue mankynde in this wyse.</L>
<L>Thus telleth vs the p<HI REND="italic">ro</HI>phecyys,</L>
<L>her<HI REND="italic">e</HI>-be-forne as they dyde tell.</L>
</LG>
<DIV3 TYPE="version">
<P><HI REND="italic">Variant:</HI> 12, Early Bodleian Music <HI REND="italic">reads</HI> raintsum.—<HI REND="italic">The version in</HI> Ms. Trinity College, Cambridge, O. 3. 58 <HI REND="italic">reads as follows:</HI></P>
<LG>
<L>Nowel, nowel, nowel,</L>
<L>to vs is born owr God Emanuel.</L>
</LG>
<LG>
<L>In Bedlem, this berde of lyf</L>
<L>is born of Marye, maydyn and wyf.</L>
<L>He is bothe God &amp; man, I schryf.</L>
<L>Thys prince of pees xal setyn al stryf</L>
<L>&amp; wone wyth vs perpetuel.</L>
</LG>
<LG>
<L>This chyld xal bey vs wyth hys bloyd,</L>
<L>and be naylyd vp-on the royd;</L>
<L>hys raunsum pasyth al erdly goyd.</L>
<L>Allas! qwat wyth dar be so woyd</L>
<L>to sle so ientyl a nowel?</L>
</LG>
<LG>
<L>Be hys powste he his emprys</L>
<L>schal take fro helle at hys vprys,</L>
<L>and saue mankende vp-on this wys.</L>
<L>Thus tellth vs the prophecys,</L>
<L>that he is kyng of heuen &amp; helle.</L>
</LG>
<LG>
<L>This maydenys sone to hys empere</L>
<L>schal stey to heuene be his powere;</L>
<L>hys Holy Gost vs alle xal lere;</L>
<L>[ ] and the fadyr in feere</L>
<L>schul regne o God; this leue I well.</L>
</LG>
<LG>
<L>Pray we this chyld wyth good entent</L>
<L>in our deying he vs present</L>
<L>on-to hys fadyr omnypotent.</L>
<L>The ferst tydyngis of this testament</L>
<L>browth to vs Seynt Gabryel.</L>
</LG>
</DIV3>
</DIV2>
<DIV2 N="25" TYPE="song">
<PB N="112" REF="34"/>
<HEAD>25.</HEAD>
<LG>
<L><HI REND="italic">Laus, honor, v</HI>ir<HI REND="italic">tus, gloria,</HI> <MILESTONE N="28a."/></L>
<L><HI REND="italic">&amp; tibi decus, Maria.</HI></L>
<L><HI REND="italic">Laus, honor, virtus, gloria,</HI></L>
<L><HI REND="italic">&amp; tibi decus, Maria.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>A songe to syng Y haue good ryȝt <MILESTONE N="5"/></L>
<L>&amp; myrþ to make i<HI REND="italic">n</HI> þ<HI REND="italic">is</HI> p<HI REND="italic">re</HI>se<HI REND="italic">n</HI>s,</L>
<L>for now ys born a baro<HI REND="italic">n</HI> of myȝt,</L>
<L><HI REND="italic">mu</HI>n<HI REND="italic">du</HI>m <HI REND="italic">pugillo continens.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>This babe was borne on ȝoule nyȝt,</L>
<L>in Bedlehem of oure lady; <MILESTONE N="10"/></L>
<L>the name of hym is called ryȝt</L>
<L><HI REND="italic">verbu</HI>m <HI REND="italic">p</HI>at<HI REND="italic">ris altissimi.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>That nowe is come pees for to make</L>
<L>by-twene the fader of hevyn &amp; vs,</L>
<L>and nowe for that childys sake <MILESTONE N="15"/></L>
<L><HI REND="italic">exultet celu</HI>m <HI REND="italic">laudib</HI>us.</L>
</LG>
<LG>
<L>Oure sy<HI REND="italic">n</HI>ne to slee, he toke þe way</L>
<L>in-to the worle fro heuyn riche blysse,</L>
<L>and ther-fore bothe nyȝt &amp; day</L>
<L><HI REND="italic">resultet terra gaudiis.</HI> <MILESTONE N="20"/></L>
</LG>
<LG>
<L>The childe fellyd alle þe fendys p<HI REND="italic">ri</HI>de,</L>
<L>and w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI> harde yron bonde hym i<HI REND="italic">n</HI> cloos.</L>
<L>and w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI> the blode of his dere syde</L>
<L><HI REND="italic">soluit a po[e]na misero[s].</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Nowe Ih<HI REND="italic">es</HI>u Cryst, þ<HI REND="italic">a</HI>t come so stylle <MILESTONE N="25"/></L>
<L>in-to þe wombe of Mary fre,</L>
<L>we p<HI REND="italic">ra</HI>ye the, ȝyf hit be thy wylle,</L>
<L><HI REND="italic">mane nobiscu</HI>m, <HI REND="italic">Domine.</HI></L>
</LG>
</DIV2>
<DIV2 N="26" TYPE="song">
<HEAD>26.</HEAD>
<LG>
<L>I-blessid be þ<HI REND="italic">a</HI>t Lord i<HI REND="italic">n</HI> mageste <MILESTONE N="28b."/></L>
<L><HI REND="italic">qui nat</HI>us <HI REND="italic">fuit hodie.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>That Lord þ<HI REND="italic">a</HI>t lay in asse stalle</L>
<L>cam to dye for vs alle,</L>
<L>to mak vs fre þ<HI REND="italic">a</HI>t erst were þralle, <MILESTONE N="5"/></L>
<L><HI REND="italic">qui nat</HI>us <HI REND="italic">fuit hodie.</HI></L>
</LG>
<LG>
<PB N="113" REF="35"/>
<L>This Lorde þat lay in asse stalle</L>
<L>come to dye for ys alle,</L>
<L>to make vs fre þ<HI REND="italic">a</HI>t erst wer<HI REND="italic">e</HI> þralle,</L>
<L><HI REND="italic">qui nat</HI>us etc. <MILESTONE N="10"/></L>
</LG>
<LG>
<L>Wel mowe we glad &amp; mery bee,</L>
<L>sith we wer<HI REND="italic">e</HI> þralle &amp; nowe be free;</L>
<L>the fende, our<HI REND="italic">e</HI> foo, he made to flee,</L>
<L><HI REND="italic">qui nat</HI>us etc.</L>
</LG>
<LG>
<L>And sith our<HI REND="italic">e</HI> foo is fled fro vs, <MILESTONE N="15"/></L>
<L>we mowe wel synge &amp; say ryȝt þus:</L>
<L>wel-come he be, this Lorde Iesus,</L>
<L><HI REND="italic">qui nat</HI>us etc.</L>
</LG>
<LG>
<L>Nowe blessyd be this Lord benynge</L>
<L>that nolde his cruelle dethe resynge, <MILESTONE N="20"/></L>
<L>but for man-kynde to dye endynge,</L>
<L><HI REND="italic">qui nat</HI>us <HI REND="italic">fuit hodie.</HI></L>
</LG>
</DIV2>
<DIV2 N="27" TYPE="song">
<HEAD>27.</HEAD>
<LG>
<L><HI REND="italic">Ueni, redemptor gentium;</HI> <MILESTONE N="29a."/></L>
<L><HI REND="italic">ueni, redemtor gentium.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>This worle wo<HI REND="italic">n</HI>dreþ of al thy<HI REND="italic">n</HI>ge</L>
<L>howe a maide c<HI REND="italic">on</HI>ceyued a ky<HI REND="italic">n</HI>ge,</L>
<L>to ȝeue vs al þerof shewy<HI REND="italic">n</HI>ge; <MILESTONE N="5"/></L>
<L><HI REND="italic">veni redemptor gentium.</HI></L>
</LG>
<LG>
<L>Whan Gabriel come w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI> his gretynge</L>
<L>to Mary moder, þat swete thynge,</L>
<L>he g<HI REND="italic">ra</HI>unted, &amp; saide w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI> grete lykynge,</L>
<L><HI REND="italic">veni</HI> etc. <MILESTONE N="10"/></L>
</LG>
<LG>
<L>Ambrose saide in his writynge:</L>
<L>Cryst sholde be in a maide dwellynge</L>
<L>to make sothe alle þat syngynge,</L>
<L><HI REND="italic">veni</HI> etc.</L>
</LG>
<LG>
<L>And Dauyd saide in his spellynge <MILESTONE N="15"/></L>
<L>þat truthe sholde be in erthe growynge</L>
<L>to vs byer of alle thynge,</L>
<L><HI REND="italic">veni</HI> etc.</L>
</LG>
<LG>
<PB N="114" REF="36"/>
<L>Cryst, y-crowned at oure be-gynny<HI REND="italic">n</HI>ge,</L>
<L>be w<HI REND="italic">i</HI>t<HI REND="italic">h</HI> vs at oure endynge, <MILESTONE N="20"/></L>
<L>vs to thy ioye for to brynge;</L>
<L><HI REND="italic">veni</HI> etc.</L>
</LG>
</DIV2>
<DIV2 N="28" TYPE="song">
<HEAD>28.</HEAD>
<LG>
<L>Abyde, Y hope hit be þe beste; <MILESTONE N="29b."/></L>
<L>abyde, Y hope hit be the beste;</L>
<L>abyde, Y hope h<HI REND="italic">i</HI>t be þe best;</L>
<L>sith hasty man lakked neu<HI REND="italic">er</HI> woo.</L>
</LG>
<LG>
<L>Late eu<HI REND="italic">er</HI>y man þ<HI REND="italic">a</HI>t wole haue reste <MILESTONE N="5"/></L>
<L>eu<HI REND="italic">er</HI> ben avised what he wole doo.</L>
</LG>
<LG>
<L>Preue or ȝe take, þenke or ȝe feste,</L>
<L>in wele be-ware or ȝe be woo.</L>
</LG>
<LG>
<L>Vnd<HI REND="italic">er</HI> þe busch ȝe shul tempeste</L>
<L>a-byde, tyl hit be ouer-goo. <MILESTONE N="10"/></L>
</LG>
<LG>
<L>For longe tyme ȝo<HI REND="italic">ur</HI> hert shal breste;</L>
<L>abyde, Y consyall ȝow do soo.</L>
</LG>
<P><HI REND="italic">Variants in</HI> Ms. Trinity College, Cambridge, O. 3. 58: 4, wantyth; 6, schal; 7, thou; 8, er thou.</P>
<P><HI REND="italic">Published in</HI> Early English Lyrics CVII.</P>
</DIV2>
<DIV2 N="29" TYPE="song">
<HEAD>29.</HEAD>
<LG>
<L>Dryngker, fyll a-nother ale. <MILESTONE N="32b."/></L>
<L>A-nnon have I do.</L>
<L>God sende us good sale.</L>
<L>A-vale the stake, a-vale.</L>
<L>Here is good ale y-founde. <MILESTONE N="5"/></L>
<L>Drynke to me &amp; Y to þe,</L>
<L>and lette þe coppe goo rounde.</L>
</LG>
<P><HI REND="italic">Note:</HI> 1, <HI REND="italic">the tenor has</HI> tappster.</P>
<P><HI REND="italic">Published in</HI> Early English Lyrics CXXX.</P>
</DIV2>
<DIV2 N="30" TYPE="song">
<HEAD>30.</HEAD>
<LG>
<L>Wel-co<HI REND="italic">m</HI>be be ȝe whan ȝe goo, <MILESTONE N="33a."/></L>
<L>&amp; fare-wel whan ȝe come;</L>
<L>so faire as ȝe þ<HI REND="italic">er</HI> be noo mo,</L>
<L>as brygth as bere brovne.</L>
</LG>
<LG>
<PB N="115" REF="37"/>
<L>I love ȝow, verraly, at my too, <MILESTONE N="5"/></L>
<L>no<HI REND="italic">n</HI>ne so moch yn al this stovnne;</L>
<L>I am right glad when ȝe wil goo,</L>
<L>and sory when ȝe wil come.</L>
</LG>
<LG>
<L>And, whan ȝe be ovth fare,</L>
<L>I p<HI REND="italic">r</HI>ay for yew, sertayn, <MILESTONE N="10"/></L>
<L>þat neu<HI REND="italic">er</HI> man, horsse, ne mare,</L>
<L>brynge yow to town a-geyn.</L>
<L>To p<HI REND="italic">r</HI>ayse youre bewte I ne dare,</L>
<L>for drede that men wille seyn.</L>
<L>Fare-welle! no more for you I care; <MILESTONE N="15"/></L>
<L>but pray yow of my songe have no desdeyn.</L>
</LG>
<P><HI REND="italic">Note:</HI> 6, <HI REND="italic">the tenor reads</HI> toune.</P>
<P><HI REND="italic">Published in</HI> Early English Lyrics CXXV.</P>
</DIV2>
<DIV2 N="31" TYPE="song">
<HEAD>31.</HEAD>
<LG>
<L>Yf thow fle idelnes, <MILESTONE N="33b."/></L>
<L>Cupide hath no myght:</L>
<L>his bow lyeth broken,</L>
<L>his fyre hath no lyght.</L>
</LG>
<P><HI REND="italic">An accompanying note reads: Ouidius de remedio amoris.—The orthography of this song is of the middle or latter part of the sixteenth century.</HI></P>
<CLOSER><DATELINE>UNIVERSITY OF WASHINGTON, <DATE>Dec. 3, 1910.</DATE></DATELINE>
<SIGNED>FREDERICK MORGAN PADELFORD.</SIGNED></CLOSER>
</DIV2>
</DIV1>
</BODY>
</TEXT>
</EEBO>
</ETS>
