<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://www.textpartnership.net/docs/code/pfs.css"?>
<!DOCTYPE ETS SYSTEM "http://www.textpartnership.net/docs/code/eebo2prf.xml.dtd">
<ETS>
<!-- TEMPHEAD>
<REVDESCR>
<CHANGE><DATE>9-13-16</DATE><RESPSTMT><NAME>lattaj</NAME><RESP>MURP</RESP></RESPSTMT><ITEM>Added TEMPHEAD, checked ID, and added TYPEs to DIVs in order to validate. Checked for N=""s. Checked for GROUP tags. Proofed title. Checked <SUP>s</SUP>. Reviewed structure; removed DIV2; changed HEAD to HEADNOTE P; removed incorrect MILESTONEs from HEADNOTE. Checked placement and completeness of PBs. Checked for damage GAPs, #s, @s, dashes, and UNCLEARs. Corrected [dollar]s. Checked for &amp;cs with incorrect spacing. Checked for LBs. Checked for startqs and endqs, abq's, oes, qs, Ae's, and Qs. Checked proofsheets and made corrections. Checked italic I / J and U / V. Checked for missing page GAPs. Checked for EPIGRAPHs and ARGUMENTS. Checked CLOSERs, OPENERs, SIGNEDs, SALUTEs, TRAILERs, BYLINEs. Checked decorated initials. Checked FIGUREs. Sample: 2 minutes. Proofing: 0 minutes. Tag review and corrections: 50 minutes. DONE.</ITEM></CHANGE>
</REVDESCR>
</TEMPHEAD -->

<HEADER><FILEDESC><TITLESTMT>
         <TITLE TYPE="245" I2="0">Lament of a prisoner against fortune / [ed. Eleanor  Prescott Hammond].</TITLE>
         <AUTHOR>Hammond, Eleanor Prescott, 1866-1933.</AUTHOR>
      </TITLESTMT><EXTENT>7 pages, ca. 15 kb</EXTENT><PUBLICATIONSTMT>
         <PUBLISHER>University of Michigan Library</PUBLISHER>
         <PUBPLACE>Ann Arbor, Michigan</PUBPLACE>
         <DATE>2018</DATE>
         <IDNO TYPE="dlps">CME00094</IDNO>
         <IDNO TYPE="aleph">04078771</IDNO>
         <IDNO TYPE="notis">BAV4375</IDNO>
         <AVAILABILITY><P>The University of Michigan Library provides access to these materials in furtherance of its educational and research mission. This work has been identified as being in the public domain, free of known restrictions under copyright law, including all related and neighboring rights. You may copy, modify, distribute and perform the work, even for commercial purposes, all without asking permission. If you have questions about the collection, please contact Digital Content and Collections (mec-info@umich.edu). If you have concerns about the inclusion of an item in this collection, please contact Library Information Technology (LibraryIT-info@umich.edu).</P></AVAILABILITY>
      </PUBLICATIONSTMT><SOURCEDESC>
         <BIBLFULL>
            <TITLESTMT>
               
                  <TITLE>Anglia : zeitschrift für Englische philologie / ed. Eugen  Einenkel. Vol. 32, p. [481]-490.</TITLE>
               
            </TITLESTMT>
            <EXTENT>[10] p. ; 24 cm.</EXTENT>
            <PUBLICATIONSTMT>
               <PUBPLACE>Halle a. S.</PUBPLACE>
               <PUBLISHER>Max Niemeyer</PUBLISHER>
               <DATE>1909</DATE>
            </PUBLICATIONSTMT>
            <NOTESSTMT>
               <NOTE>Title from email of 2000-03-08 ; description based onemail  note.</NOTE>
               <NOTE>Corpus of Middle English.</NOTE>
               <NOTE>"Eleanor Prescott Hammond."--Editor, p. 490.</NOTE>
            </NOTESSTMT>
         </BIBLFULL>
      </SOURCEDESC></FILEDESC><ENCODINGDESC><PROJECTDESC>
         <P>Header created with script catalogedexcerpts2cmeteiutf.xsl on 2018-07-13.</P>
         <P>Header expanded with script IDmapper.xsl on 2018-07-31.</P>
      </PROJECTDESC><EDITORIALDECL N="4">
         <P>Encoding has been done using the recommendations for Level 4 of the TEI in  Libraries Guidelines.</P>
      </EDITORIALDECL></ENCODINGDESC><PROFILEDESC><LANGUSAGE>
         <LANGUAGE ID="enm">English, Middle (1100-1500) </LANGUAGE>
      </LANGUSAGE></PROFILEDESC><REVISIONDESC>
<CHANGE><DATE>9-13-16</DATE><RESPSTMT><NAME>lattaj</NAME><RESP>MURP</RESP></RESPSTMT><ITEM>Added TEMPHEAD, checked ID, and added TYPEs to DIVs in order to validate. Checked for N=""s. Checked for GROUP tags. Proofed title. Checked <HI REND="sup">s</HI>. Reviewed structure; removed DIV2; changed HEAD to HEADNOTE P; removed incorrect MILESTONEs from HEADNOTE. Checked placement and completeness of PBs. Checked for damage GAPs, #s, @s, --s, and UNCLEARs. Corrected [dollar]s. Checked for &amp;cs with incorrect spacing. Checked for LBs. Checked for startqs and endqs, abq's, oes, qs, Ae's, and Qs. Checked proofsheets and made corrections. Checked italic I / J and U / V. Checked for missing page GAPs. Checked for EPIGRAPHs and ARGUMENTS. Checked CLOSERs, OPENERs, SIGNEDs, SALUTEs, TRAILERs, BYLINEs. Checked decorated initials. Checked FIGUREs. Sample: 2 minutes. Proofing: 0 minutes. Tag review and corrections: 50 minutes. DONE.</ITEM></CHANGE>
</REVISIONDESC></HEADER>


<EEBO>
<IDG S="marc" R="UM" ID="CME00094">
<STC T="M">94</STC>
<BIBNO T="mec">CME00094</BIBNO>
<VID>CME00094</VID>
</IDG>
<TEXT LANG="enm">
<BODY>
<DIV1 TYPE="poem">
<PB N="484" REF="4"/>
<HEADNOTE><P>MS. Brit. Mus. Harley 7333, fol. 30 b.</P></HEADNOTE>
<HEAD>Here next folowith a litell Tretys by wey of compleint ageins ffortune</HEAD>
<LG N="1">
<HEAD>1.</HEAD>
<L>Fortune alas . alas what haue I gylt <NOTE PLACE="marg">The playntif</NOTE></L>
<L>In prison thus to lye here desolate</L>
<L>Art thou the better to haue [me] thus yspylt. <NOTE PLACE="foot">Line 3. Harley has not the bracketed word; the other two MSS. read <HI REND="italic">thus to have me spilt.</HI></NOTE></L>
<L>Nay nay god wote . but for þou wilt debate</L>
<L>With eu<HI REND="italic">er</HI>y wight . eiþ<HI REND="italic">er</HI> erly or late <MILESTONE N="5"/> <NOTE PLACE="foot">Line 5 is omitted by the other two MSS.</NOTE></L>
<L>And art chaungeable eke as is the mone</L>
<L>ffrom wele to woo thou bringest a man ful sone.</L>
</LG>
<LG N="2">
<HEAD>2.</HEAD>
<L>ffor like a whele that turnyth ay aboute</L>
<L>Now vp now doun . now est west north &amp; south <NOTE PLACE="foot">Line 9. The word <HI REND="italic">west</HI> is omitted by the other two MSS.</NOTE></L>
<L>So farist thou now . þu drivest ynne &amp; oute <MILESTONE N="10"/> <NOTE PLACE="foot">Line 10. Other MSS. read <HI REND="italic">So farestow moone—</HI>etc.</NOTE></L>
<L>As don the wedris oute of the wyndis mouth</L>
<L>In the no trust is seche<HI REND="italic">n</HI> / thou art so selcouth <NOTE PLACE="foot">Line 12. The word <HI REND="italic">sechen (sithen</HI>?) is not in the other MSS.</NOTE></L>
<L>And canst neuer still wher abide <NOTE PLACE="foot">Line 13. Other MSS. read <HI REND="italic">stille ther abide.</HI></NOTE></L>
<L>When men wene sekir to be . þou makest he<HI REND="italic">m</HI> slide <NOTE PLACE="foot">Line 14. Other MSS. read—<HI REND="italic">hem to slide.</HI></NOTE></L>
</LG>
<LG N="3">
<HEAD>3.</HEAD>
<L>I wote ful wele both lordis prince and kyng <MILESTONE N="15"/></L>
<L>Thou hast or this welewors Iou<HI REND="italic">er</HI>throwe <NOTE PLACE="foot">Line 16. Other MSS. read <HI REND="italic">Thow hast in his wele . worse Iouerthrowe.</HI></NOTE></L>
<L>Thi condicion is eu<HI REND="italic">er</HI> so varying</L>
<L>That now þu laughist . &amp; now þu makist a mowe</L>
<L>Alas fortune who may the trist or trowe</L>
<L>But yit I pray . that in some man<HI REND="italic">er</HI>e wise <MILESTONE N="20"/></L>
<L>So turne thi whele þat I may yit arise <NOTE PLACE="foot">Line 21. Other MSS. read—<HI REND="italic">may ones arise.</HI></NOTE></L>
</LG>
<LG N="4">
<PB N="485" REF="5"/>
<HEAD>4.</HEAD>
<L>Why nad I rather died an Innocent</L>
<L>Or seke in bed ful ofte whan I haue layn</L>
<L>Than had my name be paired not ne shent</L>
<L>Better hit had be so . þan thus to haue me slayn <MILESTONE N="25"/></L>
<L>But what to stryve wt the it may not gayn</L>
<L>And yit thou wotest I suffre and shame <NOTE PLACE="foot">Stanza 4 is not in the other MSS. The evident omission of a word from line 27 can therefore not be controlled.</NOTE></L>
<L>ffor þat / that I god wote am not to blame</L>
</LG>
<LG N="5">
<HEAD>5.</HEAD>
<L>But who<HI REND="italic">m</HI> a long hit were . wold I wete <NOTE PLACE="foot">Line 29. Other MSS.—<HI REND="italic">now wolde I wite.</HI></NOTE></L>
<L>That wrongfully I lye thus in prison <MILESTONE N="30"/></L>
<L>Saturnus or mars . I trow I may hit wyte</L>
<L>Or some infortunate constellacion</L>
<L>But this I wote as for conclusion</L>
<L>Be it by destyny or fortunece chaunce <NOTE PLACE="foot">Line 34. Other MSS. read—<HI REND="italic">fortunate chaunce.</HI></NOTE></L>
<L>In prison here I suffre moche myschaunce. <MILESTONE N="35"/></L>
</LG>
<LG N="6">
<HEAD>6.</HEAD>
<L>Peas of thi wordis þat are both lewid &amp; nyce <NOTE PLACE="marg">ffortune</NOTE></L>
<L>Wenest thou . þat god chastith þe for nought <NOTE PLACE="foot">Line 37. Other MSS. <HI REND="italic">chastiseth.</HI></NOTE></L>
<L>Though þou be giltles I graunt wele of this vyce <NOTE PLACE="foot">Line 38. Other MSS.—<HI REND="italic">graunt wele in this wise.</HI></NOTE></L>
<L>Hit is for synnes þat thou hast foredrought <NOTE PLACE="foot">Line 39. Other MSS.—<HI REND="italic">that thow hast afore wrought.</HI></NOTE></L>
<L>That now p<HI REND="italic">er</HI>aunter full litell are in thi thought <MILESTONE N="40"/></L>
<L>Therfore be glad . for hit is writen thus</L>
<L>Maxima etenim mor<HI REND="italic">um</HI> semp<HI REND="italic">er</HI> paciencia virtus</L>
</LG>
<LG N="7">
<HEAD>7.</HEAD>
<L>Thow wotest wele eke god chastiseth whom he lovith <NOTE PLACE="foot">Line 43. Other MSS. omit <HI REND="italic">eke.</HI></NOTE></L>
<L>That of his grace þe graunt be oon of thoo <NOTE PLACE="foot">Line 44 reads in other MSS. <HI REND="italic">That of his grace . he graunte the to be oon of tho.</HI></NOTE></L>
<L><PB N="486" REF="6"/>
Eke who þat will be saued hym behovith <MILESTONE N="45"/> <NOTE PLACE="foot">Line 45. Other MSS. omit <HI REND="italic">Eke.</HI></NOTE></L>
<L>Suffre in this world adu<HI REND="italic">er</HI>site or he go . <NOTE PLACE="foot">Line 46. Other MSS. <HI REND="italic">To suffre—</HI>etc.</NOTE></L>
<L>Thus fortune grace wynne for p<HI REND="italic">re</HI>sent woo</L>
<L>The best conceyt eke I can yeve the . <NOTE PLACE="foot">Line 48. Other MSS. read <HI REND="italic">that</HI> instead of <HI REND="italic">eke.</HI></NOTE></L>
<L>Esto forti Animo cu<HI REND="italic">m</HI> sis dampnat<HI REND="italic">us</HI> inique</L>
</LG>
<LG N="8">
<HEAD>8.</HEAD>
<L>ffare wele fortune þan &amp; do right as þe liste <MILESTONE N="50"/> <NOTE PLACE="foot">Line 50. Other MSS. omit <HI REND="italic">þan.</HI></NOTE></L>
<L>Complayne will I now . to the sustres thre <NOTE PLACE="foot">Line 51. Other MSS.—<HI REND="italic">as to thi sustres thre.</HI></NOTE></L>
<L>That whan I crope oute of my modirs cheste <NOTE PLACE="foot">Line 52. Other MSS. <HI REND="italic">crept</HI> instead of <HI REND="italic">crope.</HI></NOTE></L>
<L>fforthwith anon thei shope my desteney</L>
<L>Cloto come forth . what seist thou let se</L>
<L>Wilt thou no lenger þe stace of my lif holde <MILESTONE N="55"/> <NOTE PLACE="foot">Line 55. Other MSS.—<HI REND="italic">the state of my lif holde.</HI></NOTE></L>
<L>Or be my yeris come vp . dey I shulde <NOTE PLACE="foot">Line 56. Other MSS.—<HI REND="italic">that I die sholde.</HI></NOTE></L>
</LG>
<LG N="9">
<HEAD>9.</HEAD>
<L>If it be so the nombre of my daies</L>
<L>Be comen vp . that I may not hem pace</L>
<L>Why nadde I than by othir maner weyes</L>
<L>Ordeyned me to dye . in othir place <MILESTONE N="60"/> <NOTE PLACE="foot">Line 60. Other MSS.—<HI REND="italic">in som other place.</HI></NOTE></L>
<L>And not in p<HI REND="italic">ri</HI>son / is ther non othir grace</L>
<L>Wille Lachesis my threde no leng<HI REND="italic">er</HI> twyne</L>
<L>Be ster the than &amp; all my sorow fyne .</L>
</LG>
<LG N="10">
<HEAD>10.</HEAD>
<L>And Antrapos þat makis an ende of all</L>
<L>Cut of the threde . wherto wilt þou tarye <MILESTONE N="65"/></L>
<L>And help me hens sith I nedis shall</L>
<L>That men to Chirch my corps myght carye</L>
<L><PB N="487" REF="7"/>
And my soule to god &amp; seint Mary</L>
<L>I now be take / and pray hem yeve me space <NOTE PLACE="foot">Line 69. Other MSS.—<HI REND="italic">pray hem to yive me space.</HI></NOTE></L>
<L>My right<HI REND="italic">es</HI> all to receiue or I pace <MILESTONE N="70"/> <NOTE PLACE="foot">Line 70. Other MSS.—<HI REND="italic">or I hens pace.</HI></NOTE></L>
</LG>
<LG N="11">
<HEAD>11.</HEAD>
<L>The worste of all / that grevith me so sore</L>
<L>Is that my fame is lost &amp; all my good los <NOTE PLACE="foot">Line 72. Other MSS.—<HI REND="italic">lost and eke goode loos.</HI></NOTE></L>
<L>And spredith wyde euer lenger the more</L>
<L>As wele amonge my frendis as my foos</L>
<L>ffor wykked sclaundre . will in no wise be close . <MILESTONE N="75"/> <NOTE PLACE="foot">Line 75 is omitted by other MSS.</NOTE></L>
<L>But wt the weng<HI REND="italic">es</HI> of envy fleth a lofte</L>
<L>There as good los slepith full still &amp; softe . <NOTE PLACE="foot">Line 77. Other MSS.—<HI REND="italic">slepith and lith ful soft.</HI></NOTE></L>
</LG>
<LG N="12">
<HEAD>12.</HEAD>
<L>Whan I was fre . and in bounchief at ese</L>
<L>In company ouer all where I went <NOTE PLACE="foot">Line 79. Other MSS.—<HI REND="italic">where that I went.</HI></NOTE></L>
<L>No man seid þan . þt I did hem displese <MILESTONE N="80"/> <NOTE PLACE="foot">Line 80. Other MSS.—<HI REND="italic">sayde that I dyd hym displease.</HI></NOTE></L>
<L>Ne worthie was no thing to be shent .</L>
<L>And thus wt faire wordis was I blent</L>
<L>And he þat seid [he] wold me neu<HI REND="italic">er</HI> faile</L>
<L>I myght for him [chese to] synke or saile <NOTE PLACE="foot">Lines 83, 84. Bracketed words are not in Harley 7333.</NOTE></L>
</LG>
<LG N="13">
<HEAD>13.</HEAD>
<L>Thei wold me onys not yeve a draught of drynke <MILESTONE N="85"/> <NOTE PLACE="foot">Lines 85. Other MSS. <HI REND="italic">They wold me nat oones—.</HI></NOTE></L>
<L>Ne say ffrend . wilt þow aught wt me .</L>
<L>The soth is said . such frendship sone doth synke</L>
<L>That from his frend fleeth in adu<HI REND="italic">er</HI>site</L>
<L>And will not [bide] / but in prosp<HI REND="italic">er</HI>ite <NOTE PLACE="foot">Line 89. MS. Harley reads <HI REND="italic">bid;</HI> other MSS. <HI REND="italic">byde, abide.</HI></NOTE></L>
<L>Suche fayned frendis lord þ<HI REND="italic">er</HI>e be full many <MILESTONE N="90"/></L>
<L>ffy on her flateryng / þat are not worth a peny .</L>
</LG>
<LG N="14">
<PB N="488" REF="8"/>
<HEAD>14.</HEAD>
<L>I haue no ffrende þat will me now visite</L>
<L>In p<HI REND="italic">ri</HI>son here to comfort me . of care <NOTE PLACE="foot">Line 93. Other MSS.—<HI REND="italic">to comfort of my care.</HI></NOTE></L>
<L>Of sorow ynow I haue . of ioy but lite</L>
<L>ffare wele my blys . &amp; all my welfare <MILESTONE N="95"/> <NOTE PLACE="foot">Line 95. Other MSS.—<HI REND="italic">farewele my welfare.</HI></NOTE></L>
<L>To telle my sorowe / my wittes be all bare .</L>
<L>There is no man can tell my heuynesse</L>
<L>Saue oonly . <HI REND="italic">Ekko</HI> that can bere me witnesse. <NOTE PLACE="foot">Line 98. Other MSS.—<HI REND="italic">that can bere no witnesse.</HI></NOTE></L>
</LG>
<LG N="15">
<HEAD>15.</HEAD>
<L>Now &amp; oure lord / þe kyng of blis Ihus</L>
<L>Shuld with his fynger here on erth write . <MILESTONE N="100"/></L>
<L>Amonges hem that me accusen thus</L>
<L>I trow thei wold on me haue litell dispite</L>
<L>And with her mouthis say but right a lite <NOTE PLACE="foot">Line 103. Other MSS. omit <HI REND="italic">but.</HI></NOTE></L>
<L>Nomore þan ded þe men . þat soughten wreche <NOTE PLACE="foot">Line 104. Other MSS. read <HI REND="italic">diden</HI> instead of <HI REND="italic">ded.</HI></NOTE></L>
<L>Vpon the woman . þat take was in spouce breche . <MILESTONE N="105"/></L>
</LG>
<LG N="16">
<HEAD>16.</HEAD>
<L>ffy on this world it is but fantesye</L>
<L>Seurete is non . in no degre ne state</L>
<L>Aswele a kyng as a knafe shal dye</L>
<L>Not wetyng wher ne whan erly or late</L>
<L>When men be meriest . alday deth seith chek mate <MILESTONE N="110"/></L>
<L>Ther is no man shall here alway abide</L>
<L>The richest man eke / from his good shal slide .</L>
</LG>
<LG N="17">
<HEAD>17.</HEAD>
<L>Then best is þus / þe world to set at nought <NOTE PLACE="foot">Line 113. Other MSS. read <HI REND="italic">Than best is this world to sette at nought.</HI></NOTE></L>
<L>And mekely suffre al adu<HI REND="italic">er</HI>site .</L>
<L><PB N="489" REF="9"/>
That may vs vaile of synnes we haue wrought <MILESTONE N="115"/> <NOTE PLACE="foot">Line 115. Other MSS. read—<HI REND="italic">of synnes that we have wrought.</HI></NOTE></L>
<L>In mede encresyng or relesynge p<HI REND="italic">ar</HI>de</L>
<L>Of paynes which in purgatory be</L>
<L>And so wille I be glad . so god me save</L>
<L>To suffre men me wrongfully deprave <NOTE PLACE="foot">Line 119. Other MSS. read—<HI REND="italic">wrongly to deprave.</HI></NOTE></L>
</LG>
<LG N="18">
<HEAD>18.</HEAD>
<L>Ther is no more I se now at eiȝe <MILESTONE N="120"/></L>
<L>þes fayned goddis &amp; goddesse . vaile right nought</L>
<L>ffortune &amp; eke the Sustresse I defie <NOTE PLACE="foot">Lines 121, 122. Other MSS. <HI REND="italic">goddessis, sustres.</HI></NOTE></L>
<L>ffor I will go to hi<HI REND="italic">m</HI> . þat me hath bought</L>
<L>To whom I pray and euer haue be sought <NOTE PLACE="foot">Line 124. Other MSS. omit <HI REND="italic">euer.</HI></NOTE></L>
<L>My synnes all / þat he wold relesse. <MILESTONE N="125"/></L>
<L>And furthermore yit pray I or I cesse. <NOTE PLACE="foot">Line 126. Other MSS. omit <HI REND="italic">yit.</HI></NOTE></L>
</LG>
<LG N="19">
<HEAD>19.</HEAD>
<L>All holy Chirche þat is þi veray spouse <NOTE PLACE="foot">Line 127. Other MSS. read <HI REND="italic">his</HI> instead of <HI REND="italic">þi.</HI></NOTE></L>
<L>Benigne lorde kepe from all damage</L>
<L>And make thi people to be v<HI REND="italic">er</HI>tuouse .</L>
<L>The for to s<HI REND="italic">er</HI>ue in eu<HI REND="italic">er</HI>y maner age <MILESTONE N="130"/></L>
<L>With fervent loue &amp; hert<HI REND="italic">es</HI> hool corage</L>
<L>And alle þat erre . oo lord in any side <NOTE PLACE="foot">Line 132. Other MSS. omit <HI REND="italic">oo.</HI></NOTE></L>
<L>Or þou do right / let mercy be her guyde</L>
</LG>
<LG N="20">
<HEAD>20.</HEAD>
<L>And stedfastly þou make vs to p<HI REND="italic">er</HI>ceyver</L>
<L>In veray feith &amp; hooly Chirche beleve <MILESTONE N="135"/></L>
<L>And vs to blys bryng þat lastith euer</L>
<L>And mary vs help . both morow and eve</L>
<L>And of this world when we take oure leve .</L>
<L>Or þat the fende oure soulys þan betrappe</L>
<L>Helpe blisfull quene . &amp; couer vs wt thi lappe <MILESTONE N="140"/></L>
</LG>
<LG N="21">
<PB N="490" REF="10"/>
<HEAD>21.</HEAD>
<L>Lette not be spilt . þat thi sone dere bought <NOTE PLACE="foot">Line 141. Other MSS. <HI REND="italic">dere hath bought.</HI></NOTE></L>
<L>Vpon þe crosse with deth and woundes smert</L>
<L>And namely hym þat his synnes forthought <NOTE PLACE="foot">Line 143. Other MSS. <HI REND="italic">synnes hath forthought.</HI></NOTE></L>
<L>Here in þis lyf . with meke &amp; contrite hert .</L>
<L>And þe of grace . to aske ay vpstert <MILESTONE N="145"/> <NOTE PLACE="foot">Line 145. Other MSS. <HI REND="italic">ay thow vp stert.</HI></NOTE></L>
<L>Now lady swete I can no more now say</L>
<L>But rew on me . and helpe me when I dey</L>
<TRAILER>Explicit le compleint again ffortune.</TRAILER>
</LG>
<CLOSER><DATELINE>CHICAGO.</DATELINE>
<SIGNED>ELEANOR PRESCOTT HAMMOND.</SIGNED></CLOSER>
</DIV1>
</BODY>
</TEXT>
</EEBO>
</ETS>
